DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing горячее | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
pack.аппарат для сварки горячим газомwelding machine
pack.аппарат для сварки горячим газомwelding apparatus
gen.бак-аккумулятор горячей водыhot water accumulator tank (Alexander Demidov)
gen.без горячей водыcold-water (о жилище)
gen.без горячей водыcold water
gen.блок насоса горячего маслаhot oil pump skid (eternalduck)
gen.блок расширительного резервуара горячего масла для системы аминаamine hot oil expansion tank skid (eternalduck)
gen.бортпитание для экипажа горячееcrew hot meals (4uzhoj)
gen.булочка с горячей сосискойhot dog
pack.бумага, склеивающаяся горячим способомpolyadhesive paper
pack.бумага, склеивающаяся горячим способомheat sealing paper
pack.бумага, склеивающаяся горячим способомheat-sealable paper
gen.быть как на горячих угляхbe on the gridiron
gen.быть как на горячих угляхbe on the gridiron
gen.в "горячем" резервеon hot standby (A hot spare or hot standby is used as a failover mechanism to provide reliability in system configurations. The hot spare is active and connected as part of a working system. When a key component fails, the hot spare is switched into operation. More generally, a hot standby can be used to refer to any device or system that is held in readiness to overcome an otherwise significant start-up delay. ... Electrical generators may be held on hot standby, or a steam train may be held at the shed fired up (literally hot) ready to replace a possible failure of an engine <... WAD Alexander Demidov)
gen.в "горячем" резервеon hot standby (A hot spare or hot standby is used as a failover mechanism to provide reliability in system configurations. The hot spare is active and connected as part of a working system. When a key component fails, the hot spare is switched into operation. More generally, a hot standby can be used to refer to any device or system that is held in readiness to overcome an otherwise significant start-up delay. ... Electrical generators may be held on hot standby, or a steam train may be held at the shed fired up (literally hot) ready to replace a possible failure of an engine ... WAD Alexander Demidov)
gen.ветеран горячих точекcombat veteran, combat zone veteran (Talmid)
gen.взятый "на горячем"hand caught in the cookie jar
gen.включить горячую водуturn on the hot tap (Гевар)
gen.вода, в которую опущено было горячее железоchalybeate water
gen.воздушный шар, наполненный горячим воздухомmontgolfier
Gruzovikволна горячего воздухаblast of hot air
gen.вспыльчивый, горячий человекpepperer
gen.вступать в горячую дискуссиюjump into a heated discussion (YGA)
gen.второе горячее блюдоhot second course (Alexander Demidov)
Игорь Мигвызвать горячие спорыstir up a heated debate among
gen.вызывать горячие спорыbring about a heated argument (a war, a cut in taxes, a change in the Cabinet, etc., и т.д.)
gen.вымачивание в горячей водеhot water soak (YGA)
gen.выражаем горячую признательность за предложение помощиyour offer of help is highly appreciated
gen.ГВС горячее водоснабжениеDHW (drinking hot water tigerman77)
gen.ГВС – система горячего водоснабженияhot water supply (Betelgeuse)
gen.горячая водаhot water
gen.горячая вода бытового назначенияD.H.W. (domestic hot water Oleksandr Spirin)
gen.горячая вода для бытовых нуждDHW = domestic hot water (Lipcha)
gen.горячая война, настоящая войнаshooting war (в отличие от холодной войны)
gen.горячая врезкаpressure tapping (Hot tapping, or pressure tapping, is the method of making a connection to existing piping or pressure vessels without the interruption of emptying that section of ... WAD Alexander Demidov)
gen.горячая головаhothead (о человеке)
gen.горячая головаhot-brain (о человеке)
gen.горячая головняfire stick
gen."горячая десятка"в хит-параде top ten
gen.горячая десяткаthe Hot Ten
gen.горячая дискуссияpother (Pippy-Longstocking)
gen.горячая дискуссияrobust discussion (maystay)
gen.горячая дискуссияheated dispute
gen.горячая дискуссияcontentious debate (Taras)
gen.горячая дискуссияslugfest (Misha_sf)
Gruzovikгорячая завивкаmarcel wave
gen.горячая завивкаmarcel (wave)
gen.горячая завивка волосmarcel
gen.горячая золаembers
gen.горячая золаember
gen.горячая картошка вкуснее холоднойpotatoes eat better hot than cold
gen.горячая консультационная линияadvice hotline (Alexander Demidov)
gen.горячая кровьwarm blood
gen.горячая лабораторияhot lab (в которой производятся работы с опасностью для жизни)
gen."горячая линия"helpline (gtr)
gen.горячая линияInitiative Hotline (Andy)
gen.горячая линия психологической помощиcrisis line (Ремедиос_П)
gen.горячая линия экстренной психологической помощиsuicide and crisis hotline (AMlingua)
gen.горячая лошадьhorse of mettle
gen.горячая лошадьbolter
gen.горячая лошадьa horse of mettle
gen.горячая лошадьfiery horse
Gruzovikгорячая любовьpassionate love
gen.горячая любовьardent love
gen.горячая металлизацияmetal spraying
gen.горячая молитваardent fervent prayer (After an ardent prayer she obtained for him the grace of making his first – and last – Communion. highanger)
gen.горячая молодая кровьyoung blood
gen.горячая надеждаardent hope
gen.горячая новостьhot off the press (Taras)
gen.горячая песочная ваннаsaburration
gen.горячая пищаwarm food
gen.горячая поддержкаwhole-hearted support
gen.горячая поддержкаwhole-souled support
gen.горячая поддержкаkeen endorsement (ludvi)
gen.горячая поддержкаpartisanship
gen.горячая поддержка делаenthusiastic committal to the cause
gen.горячая пораcrunch time (Machine)
gen."сухая горячая порода"hot dry rock (возможный источник энергии)
gen.горячая преданностьfierce loyalty (Bullfinch)
gen.горячая прессовка в штампахdrop forging
gen.горячая просьбаentreaty
gen.горячая просьбаfervent prayer
gen.горячая работаsharp work
gen.горячая речьpassionate speech
gen.горячая речьardent speech
gen.горячая речьimpassioned speech
gen.горячая речьfiery speech
gen.горячая речьviolent speech
gen.горячая ротацияheavy rotation (на радио это усиленная частотность трансляций на пике популярности трека. suburbian)
gen.горячая свёрнутая маисовая лепёшка с начинкойtaco
pack.горячая склейкаheat sealing
pack.горячая склейкаhot-gluing
gen.горячая сосискаhot dog
gen.горячая сухая земля и т.д. жадно впитывает дождьthe hot dry earth the drooping plant, etc. drinks up the rain (the moisture, etc., и т.д.)
gen.горячая темаtopic du jour (VLZ_58)
Игорь Миггорячая темаcause celebre
gen.горячая темаhot-button topic (Sergei Aprelikov)
pack.горячая термосваркаheat sealing
pack.горячая термосваркаsealing
gen.горячая точкаtrouble spot (grafleonov)
Игорь Миггорячая точкаrestive region (конт.)
gen.горячая точкаflashpoint (mascot)
pack.горячая фиксацияheat sealing
pack.горячая фиксацияhot-gluing
gen.горячая штамповка выдавливаниемextrusion
gen.горячая штучка в постелиromp in the sheets (seecow)
gen.горячая эмальstoving enamel (техника, применяемая в изобразительном искусстве Alexander Oshis)
gen.горячего копченияsmoke cured
gen.горячего копченияsmoke-cured (о рыбе)
pack.горячего луженияscoured in fire
pack.горячего луженияhot-dipped
pack.горячего луженияtin-coated
pack.горячего луженияfire-tinned
pack.горячего цинкованияgalvanized
pack.горячего цинкованияpot galvanized
pack.горячего цинкованияhot galvanized
gen.горячее блюдоhot entrэe (Irina Verbitskaya)
gen.горячее блюдоhotplate
gen.горячее блюдо в буфете, бареshort order
gen.горячее водоснабжениеDHW = domestic hot water (Lipcha)
gen.горячее воззваниеpassionate appeal (Александр Рыжов)
gen.горячее времяhectical time
gen.горячее желаниеburning desire (Andrey Truhachev)
Gruzovikгорячее желаниеardent desire
gen.горячее желаниеfervent wish (Andrey Truhachev)
gen.горячее желаниеfierce desire
gen.горячее желаниеdesiderium
gen.горячее желание сделатьavidity to do something (что-либо)
gen.горячее консервированиеhot pack
pack.горячее лужениеhot dip coating
gen.горячее маслоhot oil
gen.горячее обращениеharangue
gen.горячее обсуждениеspirited discussion
gen.горячее питаниеhot meals (bookworm)
gen.горячее прессованиеextrusion (в полужидком состоянии)
gen.горячее прессованиеhot-pressing
gen.горячее свиданиеhot date (Taras)
pack.горячее склеиваниеheat sealing
pack.горячее склеиваниеhot-gluing
gen.горячее солнце успокоило водуthe hot sun had stilled the water
pack.горячее тиснениеhot foil stamping (способ печати с использованием переноса металлической фольги или красок с ленточной пленкой на подложку при помощи нагретых форм высокой печати. алешаBG)
gen.горячее тиснение фольгойhot foil stamping (massimo67)
pack.горячее формование при нагревеthermoforming
gen.горячее цинкование с центрифугированиемspun hot dip galvanisation (Katya Savitsky)
gen.горячие алкогольные напиткиhot drinks (напр., глинтвейн, пунш, грог и т.д. bigmaxus)
gen.горячие блюдаblue plate (собир. названия блюд в меню)
gen.горячие выражения благодарностиvehement protestations of gratitude
gen.горячие дебатыheated arguments (kee46)
Игорь Миггорячие денькиheady days
gen.горячие денькиa hot time
Игорь Миггорячие дниheady days
gen.горячие закускиHot Platters (4uzhoj)
gen.горячие клавишиhot buttons (Chekmazova)
gen.горячие откликиenthusiastic comment
gen.горячие поздравления по случаюsomeone's warmest congratulations on something (WiseSnake)
gen.горячие продуктыhot reaction products (eternalduck)
Игорь Миггорячие спорыheated debate
gen.горячие спорыheated arguments (kee46)
gen.горячие стульяMusical Chairs (mitrushka)
Игорь Миггорячие точкиrestive regions
gen.горячие точки планетыdanger hot, trouble spots of the world
gen.горячие углиhot coals (superduperpuper)
gen.горячие углиlive coals
gen.горячий битумheated bitumen (eternalduck)
gen.горячий бойtough fight
gen."горячий бразильский парень"Brazilian male
gen.горячий ветер, особенно в тёплой стороне циклонаsirocco (Pippy-Longstocking)
gen.горячий воздухhot air
gen.горячий воздух поднимается вверхhot air flows up
gen.горячий гневомinflamed with wrath
gen."горячий" джазthe hot jazz
gen.горячий завтракcooked breakfast (context translation, as opposed to continental breakfast eugenius_rus)
gen.горячий защитникhot gospeller
gen.горячий защитникstickler (чего-л.)
gen.горячий защитникhot gospeller of (чего-либо)
Игорь Миггорячий интересfervent interest
gen.горячий источникhot well
gen.горячий источникhot springs
Gruzovikгорячий, как кипятокboiling-hot
gen.горячий как кипятокboiling hot
gen.горячий картофель вкуснее, чем холодныйpotatoes eat better hot than cold
gen.горячий ключhot spring
gen.горячий компрессhot pack
gen.горячий компрессstupe
gen.горячий коньhigh-mettled steed
gen."горячий микрофон" для прослушивания разговоров владельца телефонаnosey smurf (Дмитрий_Р)
gen.горячий на ощупьhot hand (Ася Кудрявцева)
gen.горячий на ощупьhot to the touch
gen.горячий напитокhot drink (sophistt)
gen.горячий напиток для больныхcaudle
gen.горячий напиток из молокаposset
gen.горячий напиток из молока, сахара и пряностейposset
gen.горячий напиток из подслащённого пива со спиртом, яйцом и специямиflip
gen.горячий напиток, приготовленный из сидра, молока и патокиtreacle-posset
gen.горячий, но безуспешный спорpoint no point
gen.горячий нравquick temper (Рина Грант)
gen.горячий откликhearty response
gen.горячий откликwarm response
gen.горячий откликcordial response
gen.Горячий пареньspooner (molik)
gen.горячий партизанstickler
gen.горячий патриотизмvehement patriotism
gen.горячий пирогscalding pie
gen.горячий поборникstickler (чего-л.)
gen.горячий поклонникdevotee
Игорь Миггорячий поклонникhardcore fan
gen.горячий поклонникenthusiast (чего-либо)
gen.горячий поклонник балетаa dance enthusiast
gen.горячий поклонник балетаballet enthusiast
gen.горячий поклонник балетаdevotee of the ballet
gen.горячий поклонник или приверженецenthusiast (чего-либо)
gen.горячий поклонник киноa movie enthusiast
gen.горячий поклонник музыкиdevotee of music
gen.горячий поклонник музыкиdevotee of the music
gen.горячий поклонник реалистического искусстваfervent admirer of realistic art
gen.горячий полемистgladiator
gen.горячий поцелуйhardkiss (Лорина)
gen.горячий прессhot-press
gen.горячий приверженецdevoted disciple
gen.горячий приверженецardent disciple
gen.горячий приверженецa zealous supporter of something (чего-либо)
gen.горячий приверженецenthusiast (чего-либо)
gen.горячий призыв к слушателямepiphonema
gen.горячий приёмtumultuous reception
gen.горячий приёмrousing welcome
Gruzovikгорячий приёмenthusiastic welcome
gen.горячий приёмwarm welcome
gen.горячий приёмwarm reception
gen.горячий проповедникa ranting preacher
gen.горячий пряный напиток для больныхcaudle (смесь вина с яйцами и сахаром)
gen.горячий пуншglogg (lop20)
gen.горячий разговорsnip snap
gen.горячий следfresh track
gen.горячий следhot scent
gen.горячий следhot trail
gen.горячий следburning scent
gen.горячий следhot blazing scent
gen."горячий" списокhit list (GeorgeK)
gen.горячий спорsharp dispute
gen.горячий спорheated dispute
gen.горячий спорcontentious argument (Taras)
gen.горячий спорbitter dispute
gen.горячий спорscrimmage
gen.горячий спорhigh-pitched argument
gen.горячий спорrhubarb
gen.горячий спорfierce dispute (Leviathan)
gen.горячий спорheated discussion
gen.горячий спорщикstickler
gen.горячий стажduration of employment in high-risk occupations (Workers in high-risk jobs are entitled to earlier retirement and other benefits. VLZ_58)
gen.горячий столhot table (Alexander Demidov)
gen.горячий сторонникbooster
gen.горячий сторонникwarm partisan of something (чего-либо)
gen.горячий сторонникa warm supporter
gen.горячий сторонникstickler (чего-л.)
gen.горячий сторонникstand-by
gen.горячий сторонникa zealous supporter of something (чего-либо)
gen.горячий стояночный режим нулевой нагрузкиhot standby (Yuliya13)
gen.горячий супhot soup
gen.горячий сухой ветер из Африкиsirocco (Pippy-Longstocking)
gen.горячий темпераментa warm temperament
gen.горячий темпераментhot liver
gen.горячий угольgleed
gen.горячий утюг для согревания постелиdamosel
gen.горячий утюг для согревания постелиdamoiselle
gen.горячий утюг для согревания постелиdamoisel
pack.горячий "утюг" или плита для горячей фиксацииheat-sealing iron (вручную)
Gruzovikгорячий чайhot tea
gen.горячий человекhotspur
gen.горячий человекpepperer
Gruzovikгорячий человекhot-tempered person
gen.горячий шоколадheated chocolate (Notburga)
gen.горячий шоколадный соусhot fudge (им поливают мороженое или выпечку yulia_mikh)
gen.делать горячий компрессapply a hot compress (a poultice, etc., и т.д.)
pack.для горячего розливаhot-fillable (о таре Marina_Onishchenko)
gen.довольно горячийhottish
gen.досадно, что нет горячей водыit's annoying that there is no hot water
gen.доставка горячих обедов на дом престарелымmeals on wheels
gen.доставка горячих обедов на дом престарелым и инвалидамmeals-on-wheels (служба социального обеспечения)
gen.дотрагиваться к сковородке для того, чтобы проверить, горячая она или нетtouch the pan to see whether it is hot (the surface to make sure it is smooth, etc., и т.д.)
gen.дуть на горячий кофеblow on coffee
gen.дуть на горячий чайblow on the hot tea
gen.дуть на горячую пищуblow hot food (one's coffee, one's tea, one's nails, etc., и т.д.)
gen.естественные горячие источникиnaturally-heated waters (sankozh)
gen.есть мясо и т.д. горячимeat meat potatoes, etc. hot (cold, etc., и т.д.)
gen.её замечания вызвали горячий спорher remarks touched off a violent argument
gen.живопись восковыми красками с помощью горячих инструментовencaustic
gen.завивать волосы горячими щипцамиmarcel
gen.заводной и горячийhothead (sever_korrespondent)
Игорь Мигзадавать горячихknock the hell out of
gen.запрос на предложение цены на насосы горячего маслаRFQ for hot oil pumps (eternalduck)
gen.застать кого-л. "на горячем"catch sb. in the act
gen.засыпать горячихhide
gen.засыпать горячихlash
gen.засыпать горячихflog
gen.защищать от горячих лучей солнцаprotect from the hot sun (Alex_Odeychuk)
gen.идти по горячему следуfollow a warm scent
gen.идти по горячему следу заbe hot on the track of (someone – кем-либо)
gen.идти по горячему следу заbe hot on the track of (someone – кем-либо)
gen.идти по горячим следамbe hot on the trail (of someone VLZ_58)
gen.из глубин пробиваются горячие ключиhot springs burst forth out of the depths
gen.имеющий горячую кровьwarm blooded
gen.искусство горячего цинкованияhot dip galvanizing technique (Анна Ф)
gen.использующий горячий воздухhot air
gen.использующий горячий воздухhot-air
gen.к трубам подводится горячий парpipes are supplied with hot steam
Игорь Мигкак горячие пирожки из духовкиlike hot buns on a stove
gen.картофель фри с кусочками сыра и горячей подливкойpoutine (канадская кухня Smatrie)
gen.кафе с горячим шоколадомhot chocolatry (YudinMS)
gen.клеймо от горячего железаstigma
gen.ковка или горячая прессовка в штампахdrop-forging
gen.колокольчик уличного продавца горячей сдобы и оладийmuffin bell
gen.Котлы стационарные и трубопроводы пара и горячей воды. Нормы расчёта на прочность. Методы определения толщины стенкиStationary boilers and steam and hot-water pipelines. Strength calculation norms. Methods of determination of wall thickness (hot water Talvina)
gen.Котлы стационарные и трубопроводы пара и горячей воды. Нормы расчёта на прочность. Общие положения по обоснованию толщины стенкиStationary boilers and steam and hot-water pipelines. Strength calculation norms. General provisions on substantiation of wall thickness (hot water Talvina)
gen.крытая посуда для хранения булочек в горячем видеmuffineer
gen.лечебное применение горячего пескаarenation
gen.лечение горячими ваннамиthe hot water cure
gen.лечение горячими виноградомthe hot grape cure
gen.лощить горячим прессомhot press
pack.машина для горячего склеиванияheat-sealing machine
pack.машина для горячей фиксацииheat-sealing equipment
pack.машина для горячей фиксацииheat-sealing machine
gen.Методические указания по проведению технического освидетельствования паровых и водогрейных котлов, сосудов, работающих под давлением, трубопроводов пара и горячей водыInstructional Guidelines For Engineering Certification of Steam and Hot-Water Boilers, Pressure Vessels, Steam and Hot-Water Pipelines (Lidia P.)
gen.милиция пошла по горячим следамthe police followed the hot trail
gen.на горячую головуhot-headed (Darsha)
gen.нагреваемый горячей водойhot water
gen.нагреваемый горячей водойhot-water
gen.нагреваемый горячим воздухомhot air
gen.нагреваемый горячим воздухомhot-air
gen.нагреватель горячего масла аминаamine hot oil heater (eternalduck)
gen.нагреватель горячего масла в системе аминаamine hot oil heater (eternalduck)
gen.напасть на горячий следget warm
gen.напиток из горячего эля с печёными яблоками, сахаром и пряностямиlamb's wool
gen.наполнить горячей водойfill smth. full of hot water
gen.напрессовывать с горячей посадкойshrink something on
gen.насос горячего маслаhot oil pump (eternalduck)
gen.насос горячего масла и охладитель системы промывки уплотненийhot oil pump and seal flush cooler (eternalduck)
gen.насос сливного резервуара горячего маслаhot oil run down tank pump (eternalduck)
gen.не горячись!don't blow your top (VLZ_58)
gen.не горячись!don't get so hot under the collar (VLZ_58)
gen.не горячись!don't get so worked up (VLZ_58)
gen.не попадайте ему под горячую рукуdon't cross his path when he's angry
Игорь Мигне приведи, Господь, попасть ему под горячую рукуGod forbid you catch him when he's loaded for bear
gen.нет лучшего средства от усталости, чем горячая ваннаthere is nothing to touch a hot bath when you are tired
gen.нет ничего лучше горячей ванныthere's nothing like a hot bath
gen.новый и горячий приверженецproselyte
gen.норовистая, горячая лошадьbolter
gen.обваривать горячей водойparboil (зелень, плоды)
gen.обжечь руку и т.д. о горячий утюгburn one's hand one's finger, one's arm, etc. on a hot iron
gen.обитающие у дна возле горячих донных источниковclambake
gen.обработанный в горячем видеworked hot
gen.образование хлопьев на поверхности горячего кофеfeathering (от молока, сливок)
gen.обращение на горячую линиюhotline call (Alexander Demidov)
gen.огненно-горячийmolten hot (Скоробогатов)
gen.окружённый своими горячими поклонникамиsurrounded by his devotees
gen.он горячая головаhe is a hot head
gen.он горячий человекhe is a hot head
gen.он летел на воздушном шаре над морем и наполнял его горячим воздухом с помощью нагревательного прибораhe flew the balloon over the sea and inflated it with hot air using a stove
gen.он наполнил ванну горячей водой, чтобы помытьсяhe filled the bath with hot water to take a bath
gen.он нашёл способ сохранять пищу горячейhe found a way to keep food warm
gen.он нашёл средство сохранять пищу горячейhe found a way to keep food warm
gen.он отдёрнул руку от горячей сковородкиhe snatched his hand away from the hot pan
gen.он передаёт вам горячий приветhe sends you his warmest regards
gen.он передаёт вам горячий приветhe sends you his kindest regards
gen.он помылся губкой в горячей ваннеhe sponged himself in a hot bath
gen.он произнёс горячую речьhe made a violent speech
gen.он пролежал полчаса в горячей ваннеhe spent half an hour soaking in a hot bath
gen.оператор горячей линииcall center operator (bigmaxus)
gen.оператор горячей линииcontact center operator (TarasZ)
gen.остудить горячие головыcool hot heads (Neutral data cool some hot heads. VLZ_58)
gen.от горячей воды пройдёт онемениеhot water will take out the stiffness
gen.от разлуки любовь горячейabsence makes the heart grow fonder (Papastratos)
gen.отвод горячего маслаhot oil return (eternalduck)
gen.отключение горячей водыhot water outage (суслик)
gen.отмокание в горячей ваннеhot soak (Viola4482)
gen.охладитель для промывки воздушных уплотнений насоса горячего маслаHMO pump air cooled seal flush cooler (eternalduck)
gen.очень горячийblistering
gen.очень горячийscalding hot
gen.очень горячийpiping
gen.очень горячийpiping hot
gen.очень горячийsizzling
gen.очень или достаточно горячийpiping hot (напр, о еде или напитках Svetlana D)
gen.очищать что, прокаливая в горячем пескеdutch (о писчих перьях)
gen.передвижной ларёк для продажи горячего кофеcoffee stall
gen.передвижной ларёк для продажи горячего кофеcoffee-stall
gen.передвижной ларёк или стойка для продажи горячего кофеcoffee-stall
gen.пистолет "горячий клей"hot glue gun (ННатальЯ)
gen.пистолет для горячего клеяhot glue gun (ННатальЯ)
pack.пластмасса горячего отверденияthermosetting plastics
pack.пластмасса горячего отверденияthermosetting plastic
gen.по горячим следамhot on the trail
gen.по горячим следамwhile the trail is still hot (Anglophile)
gen.по горячим следамwithout delay (Tamerlane)
gen.по горячим следамcome hot on the heels of (LadaP)
gen.по горячим следамon "hot scents" (ROGER YOUNG)
Gruzovikпо горячим следамforthwith
gen.по чьим-либо горячим следамhot on the traces of (someone)
gen.повреждать чем-либо горячим, едким, жгучимburn
gen.под горячую рукуin a fit of anger
gen.подавать что-л. горячимserve smth. hot (warm, cool, cold, etc., и т.д.)
gen.подавать горячимserve hot
gen.подача горячего маслаhot oil supply (eternalduck)
gen.подвергать горячей обработкеhot work
gen.подвергать горячему консервированиюhot pack
gen.подвергать горячему консервированиюhot-pack
gen.подожди, пока из крана пойдёт горячая водаwait till the water runs hot at the tap
gen.подслащённый горячий напиток из смеси пива со спиртомflip
gen.подставка под горячееtrivet (Wakeful dormouse)
gen.подставка под горячееheat trivet (LyuFi)
gen.подставка под горячееheat mat (LyuFi)
gen.подставка под горячееhot pad (ladasz)
gen.подуть на горячий кофеblow on coffee
gen.подуть на горячую пищуblow hot food (one's coffee, one's tea, one's nails, etc., и т.д.)
gen.поить горячим напиткомcaudle (больного)
gen.пойманный на горячемdead to rights (Taras)
gen.поймать кого-то на горячемcatch somebody red-handed (fek)
gen.попасть под горячую рукуrun into someone when he is hopping mad (+ dat. or gen.)
Игорь Мигпопасть под горячую рукуget in trouble with (кого-либо)
gen.попасть под горячую рукуget into trouble with (someone VLZ_58)
gen.пора подавать горячееit's time to serve up the main course
gen.поставить горячий компрессstupe
gen.посылать кому-либо свой самый горячий поклонsend best greetings
gen.посылать кому-либо свой самый горячий приветsend best greetings
gen.правка в горячем состоянийhot straightening
gen.преследуя террористов по горячим следамin hot pursuit of terrorists
gen.прибор с горячей охранной зонойguarded hot plate apparatus (ГОСТ 31925-2011 (EN 12667:2001) Lonely Knight)
gen.прикладывать горячий компрессapply a hot compress (a poultice, etc., и т.д.)
gen.прикладывать попеременно горячие и холодные компрессыalternate hot and cold compresses
gen.принесите мне наверх кувшин горячей водыbring up a jug of hot water
gen.принимать в чём-л. горячее участиеstickle
gen.притрагиваться к сковородке для того, чтобы проверить, горячая она или нетtouch the pan to see whether it is hot (the surface to make sure it is smooth, etc., и т.д.)
gen.пришлось пересечь границу при преследовании террористов по горячим следамthe border was crossed in hot pursuit of the terrorists
gen.прокатанный в горячем виде, протравленный и пропущенный через известковую ваннуhot rolled, pickled and limed
gen.публика оказала ему горячий приёмhe got a great welcome from the audience
gen.радиатор отопления такой горячий, что я не могу к нему дотронутьсяthe radiator of the central heating is so hot I can't touch it
gen.разбавленный горячей водой спиртной напиток с сахаромwarm with
gen.раздражает, что нет горячей водыit's a nuisance that there is no hot water
gen.разлетаться, как горячие пирожкиsell like hotcakes (Viacheslav Volkov)
gen.расходиться, как горячие пирожкиsell like hotcakes (Viacheslav Volkov)
gen.расходиться как горячие пирожкиfly off the shelves (Taras)
gen.расходиться как горячие пирожкиfly off the shelf (NightHunter)
gen.расширительный резервуар горячего маслаhot oil expansion tank (eternalduck)
gen.резервуар горячей водыhot well (у паровика)
gen.рециркуляция горячих паровhot vapor recycle (eternalduck)
gen.рециркуляция горячих паров для работы в зимних условияхhot vapor recycle for winter operation (eternalduck)
gen.с горячей кровьюwarm-blooded (о человеке)
gen.с горячей кровьюwarm blooded
gen.с горячим сердцемthrob hearted
gen.самое горячее время годаthe busiest time of the year
gen.самый горячийburning hot
gen.самый горячийboiling hot
gen.сделать для кого-л. горячую ваннуrun a hot tub for (smb.)
gen.сливной резервуар горячего маслаHot Oil Run down Tank (eternalduck)
gen.служить в горячих точкахserve in conflict zones (Maria Klavdieva)
gen.соединение прекрасной природы с ваннами из горячих источников делает пребывание путешественников там весьма приятнымthe charming scenery and the hot spring baths combine to make the traveller's stay there most enjoyable
gen.ставить горячий компрессstupe
gen.сталь горячего цинкованияhot-dipped galvanized steel (Alexander Demidov)
Игорь Мигстараться не попадать под горячую рукуavoid incurring the wrath of
gen.стойка для продажи горячего кофеcoffee stall
gen.столовая горячего питанияcanteen serving hot meals (twinkie)
gen.сторонник теории "горячей луны"hot mooner (объясняющей наличие лунных кратеров вулканическими и тепловыми процессами)
gen.страшно горячийdevilishly hot
pack.сушить горячей сушкойbake in to stove-enamel (protective or decorative varnishes, защитный или декоративный лак)
gen.тарелка для горячих блюдdinner plate
gen.тарелка для горячих блюд с несколькими отделениямиblue plate
gen.телефон горячей линииtelephone counseling hotline (opencounseling.com shapker)
gen.телефон горячей линииtoll-free number (В России с кодом 8-800.... vivailre)
gen.телефон горячей линииhelpline (компании key2russia)
gen.телефонная "горячая линия"tip-line (Вирченко)
pack.температура горячего склеиванияheat-sealing temperature
pack.температура горячего склеиванияheat-seal temperature
gen.теплообменник горячего обедненного / обогащённого ТЭГhot lean/rich TEG exchanger
gen.теплообменник горячего обедненного / обогащённого ТЭГHL/RT exchanger
gen.теплообменник горячего ТЭГhot TEG exchanger (eternalduck)
gen.тестирование трубопровода горячей нефтьюhot oil flush activities (Сахалин Nadya Teplyakova)
gen.техническая оценка тендерного предложения для насосов горячего маслаtbe for hot oil pumps (eternalduck)
gen."тёплая" или "горячая" йогаhot yoga (NightHunter)
gen.у него было правилом он имел обыкновение каждый вечер пить горячее молокоhe drank hot milk every night on principle
gen.у него горячий нравhe has a hot temper
gen.ужасно горячийwicked hot (soulveig)
gen.ужасно горячийdevilishly hot
gen.уличный торговец горячей сдобой и оладьямиmuffin man
gen.уличный торговец горячей сдобой и оладьямиmuffin-man
gen.умеренно горячийhand-hot (Andrey Truhachev)
pack.упаковка в плёнку с погружением в горячую водуdip package
gen.Устройство и эксплуатация тепловых пунктов, систем отопления, вентиляции и горячего водоснабженияArrangement and operation of heat supply units, heating systems, ventilation and hot water supply (leaskmay)
gen.фильтр горячего маслаhot oil filter (eternalduck)
gen.холодные руки-горячее сердцеcold hands warm heart
gen.холодный и горячийcold and hot
gen.хорошо бы сейчас выпить чего-либо горячего!it would be nice to have something hot to drink
gen.хранение материалов в горячем состоянииhot storage
gen.чутьё по горячему следуburning scent
gen.штамповать в горячем видеswage
gen.щипцы для горячих банокcan tongs
gen.эта лошадь слишком горячаthat horse has too much mettle
gen.это одна из горячих головhe is one of your young blood
gen.этот вопрос продолжает вызывать горячие спорыthis question is still hotly debated
gen.я люблю, чтобы чай был горячийI like my tea hot
gen.я полчаса пролежал в горячей ваннеI spent half an hour soaking in a hot bath (Taras)
gen.я принимаю горячую ванну по утрамI take a hot bath every morning
Showing first 500 phrases