DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing город | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автобус или другой вид транспорта, идущий в большой городup
gen.автобус идёт прямо до центра городаthe bus goes right to the centre of town
gen.автобусы уже вытеснили трамваи в вашем городе?have buses replaced trams in your town?
gen.агломерация городовmegalopolis
gen.административный район городаward
gen.административный центр городаCity Administration Center
gen.арендованная недвижимая собственность в городеburgage
gen.армии, окружённые под этим городом, не смогли вырваться из окруженияthe armies encircled at that city could not break out
gen.армии, окружённые под этим городом, не смогли прорваться из окруженияthe armies encircled at that city could not break out
gen.Афины – очень древний городAthens is a city of great antiquity
gen.бесконтрольно разросшийся городspread city (амер. ABelonogov)
Игорь Мигблагоустройство городаurban beautification
Игорь Мигбои в черте городаcity fighting
Игорь Мигбои в черте городаurban warfare
gen.боюсь, что мы застрянем в городе на весь деньI'm afraid we'll be tied down in the city all day
gen.брести по грязи через весь городdaggle through the town
gen.вблизи городаnot far from the city
gen.ведущий через городcross town
gen.верхняя часть городаuptown
gen.верхняя часть городаthe upper town
gen.верхняя часть городаup town
gen.весёлый город, где каждый найдёт себе развлечение по вкусуa high-stepping town with a lot of fun for all
gen.Ветреный городThe Windy City (о г. Чикаго, шт. Иллинойс)
gen.вне городаoutside the city
gen.ворваться с боями в городfight one's way into the town (into the building, etc., и т.д.)
gen.враг атаковал город ночьюthe enemy came upon the town by night
gen.вступать в городenter a town
gen.вступить в городenter a town
gen.въезжать в городride into town
gen.въехать в городpull into a town (ART Vancouver)
gen.выбить противника из городаdrive the enemy out of the town (out of their positions, с за́нятых им пози́ций)
Gruzovikвывозить детей за городtake the children off to the country
gen.выехать за городmake a trek to the country
Gruzovikвырываться из городаget away from the town
gen.ганзейские городаstead
gen.Генеральное Консульство Турецкой Республики в городе АктауT.C. Aktau BK (Tьrkiye Cumhuriyeti Aktau Başkonsolosluğu Johnny Bravo)
gen.Генеральное Консульство Турецкой Республики в городе АктауConsulate General of the Republic of Turkey in Aktau (Johnny Bravo)
gen.генеральный план развития городаurban development master plan (AD Alexander Demidov)
gen.главные городаmajor cities (страны: The two major cities of the Lowlands are are Glasgow and Edinburgh -- less than 50 miles apart in terms of travel, but a world apart in terms of their industry and architecture. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver)
gen.голодом вынудить гарнизон покинуть городhunger a garrison out of a town
gen.город Абердинthe granite city
gen.город-аэропортairport city (Artjaazz)
gen.город-аэропортaerotropolis (Artjaazz)
gen.город ближнего ПодмосковьяMoscow suburban town (Alexander Demidov)
gen.город будет разрастаться за счёт его восточных районовthe future of the city lies in the eastern corner of its confines
gen.город и т.д. был взятthe town the fort, the territory, etc. was taken
gen.город был вынужден сдатьсяthe town was forced to capitulate
gen.город и т.д. был захвачен противникомthe city the fort, etc. fell to the enemy
gen.город был наводнён солдатамиthe town was crawling with soldiers
gen.город был окружён врагами, но жители сопротивлялись, пока не пришла помощьthe town was surrounded by the enemy but the people hung out until help came
gen.город был охвачен волнениемthe town was in an uproar
gen.город был охвачен глубоким волнениемthe town was stirred by a deep emotion
gen.весь город был охвачен страхомfear swept through the town
gen.весь город был охвачен страхомfear swept over the town
gen.город был погружён в темнотуthe city was plunged into darkness
gen.город был полностью разрушенthe city was laid flat (in ruins, лежа́л в руи́нах)
gen.город был сдан неприятелюthe town was rendered up to the enemy
gen.город, в котором есть почтовая контораpost town
gen.город, в котором есть почтовая станцияpost town
gen.город, в котором живёт много студентовcity of students (Не студенческий городок! "It's a city of students" встречала только в статьях-переводах с русского на английский. Возможно, лучше употреблять "student town/city" wordreference.com Ralana)
gen.город в котором запрещена продажа спиртных напитковdry town
Игорь Миггород, в котором проживает 12 миллионов человекcity of 12 million people
gen.город, в котором происходят базарыmarket town
gen.город в ЛомбардииCremona
gen.город ВашингтонWashington D.C. (округ Колумбия; AD Alexander Demidov)
gen.город Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтонаthe city of Washington takes its name from George Washington
gen.заявленный город возвратаreturn destination city (WiseSnake)
gen.город воинской славыCity of Military Glory (В. Бузаков)
gen.город вырос из бедного рыбацкого посёлкаthe town has sprung up from a poor fishing village
gen.город вырос из рыбацкого посёлкаthe town began as a fishing village
gen.город, выросший вокруг заводаcompany town (рудника и т. п.)
gen.город, выросший вокруг завода, рудника и т. п. город с населением, занятым на предприятиях одной компанииcompany town
gen.город и т.д. выстоитthe city the fortress, the garrison, etc. will hold out (до конца́)
gen.город вытянулся вдоль заливаthe town stretched along the bay (along the river, along the shore, etc., и т.д.)
Gruzovikгород-геройhero city
Gruzovikгород-геройhero town
gen.город-геройhero-city (mariakn)
gen.город-геройhero-town (mariakn)
gen.город-гигантmegacity
gen.город-гигантmega-city (CNN Alex_Odeychuk)
gen.город-гигантurban agglomeration
gen.город-гигантagglomeration
gen.город-гигантmegalopolis
gen.город гордится своими садамиthe town boasts its gardens
gen.город гордиться своими садамиthe town boasts of its gardens
Gruzovikгород горит огнямиthe town is ablaze with lights
Gruzovikгород городитьmake a fuss
gen.город-государствоcitystate (Technical)
gen.город-государствоpolis (в Древней Греции)
gen.город-государствоcity state
gen.город-государствоcity-state
gen.город-графствоmetropolitan county (соответственно в Соединенном Королевстве Dimking)
gen.город-графствоcounty borough
gen.город грехаcity of sin (bigmaxus)
gen.Город греховSin City (Azhar.rose)
gen.город греховcity of sin (bigmaxus)
gen.город гудит как растревоженный улейthe town is in a great toss
gen.Город дремлющих шпилейCity of Dreaming Spires (г. Оксфорд)
gen.город Дублинthe city of Dublin
gen.город, живущий тайной продажей спиртных напитковbootleg town
gen.город, забитый пробкамиtraffic – choked city (betelgeuese)
gen.город заселяется иностранцамиthe city is becoming peopled with foreigners
gen.город и деревняtown and countryside (raf)
gen.город и университетtown and gown
gen.город или деревняpueblo (в Испании, Латинской Америке и на Филиппинских островах)
gen.город или район, имеющий самоуправлениеmunicipality
gen.город, имеющий депутата в парламентеborough
gen.город, имеющий почтовое отделениеpost town
gen.город в Англии, имеющий право посылать членов в парламентburg
gen.город в Англии, имеющий право посылать членов в парламентburgh
gen.город в Англии, имеющий право посылать членов в парламентburrow
gen.город в Англии, имеющий право посылать членов в парламентborough
gen.город, имеющий самоуправлениеcorporate town
gen.город, имеющий самоуправлениеcorporative town
gen.город, имеющий самоуправлениеburgh
gen.город, имеющий самоуправлениеmunicipal borough
gen.город, казалось, вырос за одну ночьthe city seemed to spring up overnight
gen.город, казалось, находился на расстоянии всего только одной милиthe city seemed distant but a mile or so
gen.город как городa city like any other city
gen.город контрастовcity of many faces (Alex_Odeychuk)
gen.город, который по ошибке называют Nthe city which, by a misnomer, is called N
gen.город-крепостьwalled city (Vickyvicks)
gen.город-крепостьembattled city
gen.город, куда его сослалиthe city to which he was exiled
gen.город, куда преимущественно свозится шерсть для продажиwool staple
gen.город-курортurban resort (Alexander Demidov)
gen.город-курортresort town (ssn)
gen.город-курорт вокруг минеральных водspa town (Ольга Матвеева)
gen.город лежит в долинеthe town is situated in a valley
gen.город ЛянсянLiangxiang (в рамках административной территории Пекина, хотя не входит в городскую зону Пекина gulnara11)
gen.город-миллионникmillion city (answers.com andrew_egroups)
gen.город-миллионникmulti-million-strong city (denghu; выглядит хорошо, но кто из носителей его использовал? Предлагаю city with population exceeding one million (plural: cities with populations), или megacity, если речь идет о городах с населением свыше 10 млн. чел. GeorgeK)
gen.город-мирecumenopolis (в футурологии)
gen.город мирового значенияglobal city (Alexander Matytsin)
gen.город мирового значенияcosmopolis
gen.город мне примелькалсяI have seen more than enough of the city
gen.город НAnytown (4uzhoj)
gen.город на побережьеcoastal town (sankozh)
gen.город наводнили в город нахлынули туристыtourists invaded the city
gen.город назван именем основателяthe town was named from the founder
gen.город назначенияdestination city (WiseSnake)
gen.город назначения на обратном путиreturn destination city (WiseSnake)
gen.город X находится на одинаковом расстоянии как от города Y, так и от города Zthe city of X is equidistant from the city of Y and the city of Z
gen.город находится на расстоянии двадцати миль от берегаthe city is twenty miles up in the country (границы и т. п.)
gen.город находится на расстоянии пяти мильthe town is five miles off
gen.город, находящийся под защитой замка-крепостиcastle town
gen.город областного значенияcity of oblast subordination (Johnny Bravo)
gen.город областного значенияCity of regional significance (wikipedia.org elena.sklyarova1985)
gen.город областного значенияcity of oblast status (Johnny Bravo)
gen.город областного значенияdistrict-equivalent city (4uzhoj)
gen.город областного подчиненияregionally governed city (VictorMashkovtsev)
gen.город областного подчиненияoblast city (по аналогии с "город федерального подчинения" = "federal city" Alexander Demidov)
gen.город областного подчиненияcity of oblast subordination (proz.com Onishko)
gen.город обратного вылетаreturn departure city (WiseSnake)
gen.город окружен лесамиthe town is environed by with forests
gen.город окружного значенияprefecture-level city (wikipedia.org wordsbase)
gen.Город ООНUNO City (ВосьМой)
gen.город, определённый указом правительстваdesignated city (ABelonogov)
gen.город, определённый указом правительстваcity designated by government ordinance (ABelonogov)
gen.город, определённый указом правительстваgovernment ordinance city (ABelonogov)
gen.Город охватила волна насилия в этом годуthe city has been gripped by a wave of violence this year.
gen.город, охваченный возбуждениемa town abuzz with excitement
gen.город плательщикаbilling city (sankozh)
gen.город по ту сторону границыa city over the border
gen.город погрузился в тишинуstillness descended on the town
gen.город, покинутый жителямиghost town (особ. в западных штатах из-за свёртывания добычи угля)
gen.город, полностью разрушенный землетрясениемa city rased by an earthquake
gen.город получил название отthe town derived its name from (назван в честь...)
gen.город-портport city (upahill)
gen.город постепенно разрастался и захватывал пригородыthe city has gradually pushed its arms out into the country
gen.город, построенный по единому плануarcology
gen.город, привлекающий отдыхающихplayland
gen.город-призракa ghost town
gen.город пришёл в движениеthe city awoke
gen.город продолжает наползать на заповедные места дикой природыhousing developments continue to encroach on wildlife habitats
gen.город продолжает теснить природные заповедникиhousing developments continue to encroach on wildlife habitats (bigmaxus)
gen.город проживанияhome town (Alexander Demidov)
gen.город проснулсяthe city awoke
gen.город и т.д. просыпался к новой жизни, новые веяния всколыхнули городthe city the town, the countryside, etc. was stirring with new life (и т.д.)
gen.город разительных контрастовa city of pungent contrasts
gen.город районного значенияCity of district subordinance (yerlan.n)
gen.город районного подчиненияtown under regional jurisdiction (ABelonogov)
gen.город раскинулся на правом берегу рекиthe town lies on the right bank of the river
gen.город, растянувшийся длинной полосойstrip city (вдоль реки)
gen.город республиканского значенияcity of republican subordination (Johnny Bravo)
gen.город с богатым историческим прошлымa city soaked in history (Anglophile)
gen.город с богатым историческим прошлымcity steeped in history (Olga Okuneva)
gen.город с высокой плотностью автомобилизацииcar-dependent city (betelgeuese)
gen.город с высокой преступностьюa rough town
gen.город с красивыми окрестностямиa beautifully neighboured town
gen.город с красивыми окрестностямиbeautifully neighboured town
gen.город с наиболее комфортными условиями для проживанияmost livable city (Andrey Truhachev)
gen.город с населением более 4 млн. чел.metropolitan city (в Индии Alexey Lebedev)
gen.город с населением более 100 000 челClass A city (в Индии Alexey Lebedev)
gen.город с населением свыше пятидесяти тысячcounty borough (являющийся административно самостоятельным)
gen.город с населением свыше 100 000 человек, представляющий собою самостоятельную административную единицуcounty borough (в Великобритании)
gen.город с низким содержанием углеродаlow carbon city (Dan von Winterfell)
gen.город с почтамтом или самостоятельным почтовым отделениемpost town
gen.город с почтамтом или самостоятельным почтовым отделениемpost-town
gen.город с самими комфортными условиями жизниmost livable city (Andrey Truhachev)
gen.город с торговыми привилегиямиport
gen.город с чистым воздухомsmogless town
gen.город-садgarden city
gen.город-сателлитoverspill town
gen.город-сателлитtownship
gen.город-сателлитsatellite town
gen.город-сателлитnew town
gen.город и т.д. сдаётсяa town an enemy, a person, etc. yields
gen.город, славящийся своими памятникамиa town famous for its monuments
gen.город снова приобретал свой обычный видthe town was regaining its normal appearance
gen.город-спутникsatellite town
gen.город-спутникtownship
gen.город-спутникedge city (derex)
gen.город-спутникoverspill town
gen.город-спутникnew town
gen.город-спутникsatellite
gen.город средней величиныmedium-sized town (Andrey Truhachev)
gen.город стал называться Ленинградомthe name of the city has been changed to Leningrad
gen.город стоит над рекойcity sits over the river (Sitting over the Itchen River, it was built in 1744 snowleopard)
gen.город такой-тоХ-ville (denghu)
gen.город такой-тоXville (denghu)
gen.город увешан флагамиthe city is decked with flags
gen.город уже погрузился в сонthe town is already buried in sleep
gen.Город усеян фонтанамиthe modern city is dotted with fountains.
gen.город федерального значенияcity with federal status (askandy)
gen.город федерального значения Москваfederal city of Moscow (Alexander Demidov)
gen.город федерального подчиненияFederal city (Sukhopleschenko)
gen.город центрального подчиненияdirect-administered municipality (kriemhild)
gen.город центрального подчиненияcity of central subordination (upahill)
gen.город электронной глобализацииubiquitous city (VYurist)
gen.город – это большая деревняnothing stays hidden in a town (It's a town and nothing stays hidden in a town Taras)
gen.города Галицииcities in Galicia (babel)
gen.города и весиcities and towns (mariakn)
gen.города и горожанеurbia
gen.города и крупные населённые пунктыcities and towns (Alexander Demidov)
gen.города и посёлки городского типаcities, towns and townships (The Census Bureau recently released population estimates for all cities, towns and townships in the United States (as of July 1, 2007). Alexander Demidov)
gen.города-колонииcolony town (греков)
gen.города, которые ещё вчера совсем недавно были деревушкамиtowns that yesterday were hamlets
gen.города, которые сровняли с землёйcities equalled to the ground
gen.города нашей страныthe towns of our country
gen.города, отрезанные от остального мира наводнениемtowns cut off by floods
gen.города, отстоящие друг от друга на 20 мильtowns 20 miles apart
gen.города переходной моделиtransition towns (dreamjam)
gen.города-побратимыtwin-cities (grafleonov)
gen.города-побратимыtwin cities (grafleonov)
gen.города-побратимыsister cities
gen.города-побратимыsisters
Игорь Миггорода проведения матчей ЧМWorld Cup host cities
gen.города с развитой нефтегазовой отрасльюoil and gas company towns (But times change, and like many other oil and gas company towns built during the boom in Wyoming, the demise of Table Rock is at hand. Alexander Demidov)
gen.города центрального подчиненияcentrally-affiliated cities (единицы системы административно-территориального деления во Вьетнаме okh_m)
gen.городу угрожало наводнениеa flood threatened the city
gen.гости городаcity visitors (love_me)
Gruzovikгубернский городprincipal town of a province
gen.гулять по городуsaunter through the town
gen.гулять по городуwalk around the town
gen.двигаться процессией по направлению к городуmarch towards the city
gen.двигающиеся к городуcityward
gen.добираться до города, питаясь подаяниемbeg one's way to the city
gen.добраться до города в шесть часовreach the city at six o'clock (the airport at three, the house in the morning, etc., и т.д.)
gen.дойти до городаmarch as far as the city
gen.ездить в город на работу и обратноride back and forth to one's work in a city
gen.ездить ежедневно на работу из пригорода в город и обратноcommute (обыкн. по сезонному билету)
gen.ездить на работу в городcommute (о жителе пригорода)
gen.ездить на работу в городcommute to work (bigmaxus)
gen.живущий в верхней части городаup town
gen.жилой район во вновь планируемых городахneighbourhood unit
gen.жилой центр городаMidtown (если считать город за круг, то это "бублик", ограниченный внешне сабурбией, а дырка в центре его – это даунтаун (нежилая деловая центральная часть города). patetlao21)
gen.жилые кварталы городаuptown
gen.заброшенный городabandoned town (Soulbringer)
gen.заброшенный город или промышленный объектbrownfield (напр., Припять. A tract of land that has been developed for industrial purposes, polluted, and abandoned – Webster's Third International Dictionary grafleonov)
gen.заново отстроить пострадавший от войны городrebuild a war-torn city
Gruzovikзанятие городаoccupation of a town
gen.занять город в результате военных действийoccupy a town militarily
gen."Запретный город"the Forbidden City (дворец кит. императора в Пекине)
gen.застраивать городамиtown
gen.захватить городforce a town (a fortress, a position, a palace, etc., и т.д.)
gen.захватить городcapture a city
gen.защищать город от врагаkeep the town against the enemy
gen.защищать город и т.д. от противникаkeep a town a fort, a castle, a road, etc. against the enemy
gen.защищать честь своего городаplay for one's city (for one's school, etc., и т.д.)
gen.знамя городаcivic flag (неохраноспособный элемент товарного знака)
gen.идущий в большой городup
gen.идущий из большого городаdown (о поезде)
gen.изолированный городinsular town (Taras)
gen.индустриальный городindustrial city (Andrey Truhachev)
gen.исколесить весь город в поискахbeat the town for (кого-либо)
gen.испорченность нравов современного городаthe depravity of modern city life
gen.код городаPostcode (Bubbler)
gen.код городаA/C (area code (A/C, No, Ext) VPK)
gen.код городаdialling code (Brit. a sequence of numbers dialled to connect a telephone to an exchange in another area or country Alexander Demidov)
gen.компания снабжает все города района электроэнергиейthe company furnishes electric power to every town in the district
gen.крупная территория, содержащая несколько городовmetroplex (MichaelBurov)
gen.крупнейший город мираmajor world centre (Alexander Demidov)
Игорь Мигкрупные городаfirst-tier cities
gen.крупный городmajor city (Alexander Demidov)
gen.крупный городlarge city ( wikipedia.org VictorMashkovtsev)
gen.крупный городcity
gen.крупный городmetropolis
gen.крупный город, раскинувшийся на большой площадиsprawling metropolis (betelgeuese)
gen.кто-то "взял" ювелирный магазин в городеsomeone takes a jewellery store in the town
gen.Лондон разросся в большой городLondon developed into a great city
gen.лучшие люди в городеthe best people in the town
gen.лёгкие городаlungs (сады, парки, скверы, тж. urban lungs)
gen.малые и средние городаtowns and cities (This is a list of towns and cities in Scotland with a population of more than 15,000, ordered by population, according to the General Register Office for Scotland ... Alexander Demidov)
gen.малый городtown (Big City: 300,000+ people within city limits City: 100,000-300,000 citizens within limits Small City: 20,000-100,000 citizens within limits Big Town: 7,000-20,000 citizens within limits Town: 800-7,000 citizens within limits Small Town: 200-800 citizens within limits Village: 50-200 citizens within limits Hamlet: Community with less than 50 members. UD Alexander Demidov)
Gruzovikмалый городtown with less than 50,000 inhabitants
gen.между этими городами ходит поездan express train runs between these cities (есть железнодорожное сообщение)
gen.между этими двумя городами курсируют три утренних поездаthere are three morning trains that go between the two cities
gen.мост соединяет две части городаthe bridge joins the two parts of the town
gen.наводнение затопило городthe flood submersed the town
gen.наводнение затопило городthe flood submerged the town
gen.нанести главный продвинуться в направлении городаmake a major thrust at the city
gen.нанести главный удар продвинуться в направлении городаmake a major thrust at the city
gen.наниматься на работу в своём городеtake up employment at home (a position here, etc., и т.д.)
gen.направляться в городset out for town (for home, for France, for school, etc., и т.д.)
gen.населённый пункт / город, закрытый для посещения иностранными гражданами / иностранцамиforbidden city
gen.находиться в коммерческой части городаbe in the commercial area of the town
gen.находиться в коммерческой части городаbe in the commercial area of the town
gen.находящийся в собственности города или государственной собственностиmunicipally or publicly owned (земельные участки, находящиеся в собственности города Москвы или государственной собственности = municipally or publicly owned land in Moscow)
gen.находящийся в стенах или в пределах городаintramural
gen.находящийся в увеселительной прогулке по городуon the town
gen.находящийся в центре городаintown
gen.находящийся или проживающий за городомout-of-town
gen.находящийся или происходящий в стенах или в пределах городаintramural
gen.находящийся на другом конце городаcross-town (nicknicky777)
gen.небольшой городtown
gen.небольшой городsmall city ( wikipedia.org VictorMashkovtsev)
gen.небольшой городsmall town (Despite the sightings being fairly widespread, however, it was the small town of Kecksburg in Pennsylvania that would become most closely associated with the incident. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
gen.небольшой городborough
gen.небольшой город с самоуправлениемcounty borough
gen.небольшой город с самоуправлениемborough
gen.неконтролируемое разрастание городаurban sprawl (alexghost)
gen.неудобства жизни в городеdisamenities of urban life (YGA)
gen.новости и т.д. разнеслись по всему городуthe news the story, the rumour, etc. is spread all over the town
gen.новости и т.д. распространились по всему городуthe news the story, the rumour, etc. is spread all over the town
gen.новость облетела весь городthe news ran all over the town
gen.новость обошла весь городthe news spread all over town
gen.ну как в городе?how is it in the city?
gen.обозначающий место рынка в городеtown cross
gen.оборона города вошла в историюthe defence of the city was a great epic
gen.обстреливать городshell a town
gen.общая перспектива городаa bird's-eye view of the city
gen.объездить весь город в поискахbeat the town for (кого-либо)
gen.объяснять кому-л., как пройти в городshow smb. the way to town (to the village, to the station, etc., и т.д.)
gen.огни городаthe lights of a city
gen.окончание некоторых имён, означающее мост, город, предместьеbrix
gen.окончание некоторых имён, означающее мост, город, предместьеbrig
gen.окраина городаtown end
gen.окраина городаedge of town (Johnny Bravo)
gen.окраина городаoutskirts of town
gen.окрестности городаoutskirts of town
gen.окрестности городаprecincts
gen.она была самой набожной женщиной в городеshe was the most devout lady in town
gen.она знает все самые злачные места этого старого городаshe knows the sleaziest routes round this old town (TatEsp)
gen.осматривать городsee a town (a country, a district, the sights, Rome, the world's Fair, Oxford, etc., и т.д.)
Gruzovikосматривать городsight-see a city
gen.осматривать достопримечательности городаgo sightseeing (kee46)
gen.от города до взморья пустили автобусa bus line was opened from the city to the coast
gen.от города мало что осталосьlittle remains of the town
gen.отвозить кого-л. в городrun smb. up to town
gen.отдавать городyield a city (a passage, a fortress, a fort, a position, etc., и т.д.)
gen.отец городаtown father
gen.относящийся к большому городу с пригородамиmetro
gen.относящийся к городу Лаодикеяlaodicean
gen.относящийся к городу МемфисуMemphian
gen.относящийся к городу Парк-Сити, штат Ютаparkite (A habitant Of Odessa)
gen.относящийся к городу ТируTyrian
gen.отцы городаcity fathers
gen.перевод в другой городtransfer to another city
gen.переезд в другой городa change of scenery (и т. п.)
gen.переехать в городmove into town
gen.переехать жить в другой городgo to live in a different city (dimock)
gen.переехать за городmove to the countryside (Andrey Truhachev)
gen.переехать за городgo to the country (Andrey Truhachev)
gen.планировка городовtown planning
gen.планировка городовcity planning
gen.пойти по городам и весямgo far and wide (Taras)
gen.показывать город важным гостямhost the VIP's around the town
gen.показывать кому-л., как пройти в городshow smb. the way to town (to the village, to the station, etc., и т.д.)
gen.пользоваться метро в большом городе удобноit is convenient to use the metro in a big city
gen.портовый городseaport
Игорь Мигприближённые на улицах городаgridlocked streets
gen.прибыть в город в шесть часовreach the city at six o'clock (the airport at three, the house in the morning, etc., и т.д.)
gen.приглушённый гул огромного городаthe dim roar of a great city
gen.пригород, где живут работающие в городеcommuterville
gen.пригород с работающими в городе жителямиcommuterville
gen.пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работуcommuter-belt
gen.пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работуcommuterdom
gen.пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работуcommuter belt
gen.приезжать в большой городbe up
gen.приезжих водили по всему городуthe visitors were shown all over round the city
gen.приехать в городcome up to town
gen.приплетать ни к селу ни к городуlug into
gen.приплетать ни к селу ни к городуlug in
gen.приток рабочей силы в городthe drift of labour into the city
gen.проживать на окраине городаlive on the fringes of the city (Andrey Truhachev)
gen.проживать на окраине городаlive on the fringe of the city (Andrey Truhachev)
gen.проживающие в других городахnational counterparts (страны, напр., поставленные в равные условия: "In one question respondents were asked to choose any or all out of 14 attributes or habits they would consider a first date deal breaker. Across the board – from showing up late to eating with mouth open, from talking about money to not picking up the tab – B.C. women ticked off more no-nos than their national counterparts." (The Province, February 14, 2014) ART Vancouver)
gen.произвести в городе возмущениеblow up the city into a tumult
gen.прокурор городаcity attorney (DC)
gen.проложить улицы города в соответствии с планомlay out streets and avenues of a city
gen.промышленная территория городаindustrial estate (Alexander Demidov)
gen.промышленная территория городаindustrial park (Alexander Demidov)
gen.промышленный городcity of industry (Kharkov is an important city of industry in Ukraine – Харьков – важный промышленный город Украины Andrey Truhachev)
gen.промышленный городindustrial city (Andrey Truhachev)
gen.проникнуть в осаждённый городget through to a besieged town (to London, etc., и т.д.)
gen.пропагандировать свой городdo good public relations for town
gen.прописка в городеlocal residence permit (Alexander Demidov)
gen.прорвать блокаду осаждённого городаrelieve the besieged town
gen.прорваться в осаждённый городget through to a besieged town (to London, etc., и т.д.)
gen.разграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдатthe pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of soldiers
gen.разграбление захваченного городаthe plunder of a conquered city
gen.разнести новость по всему городуprate the news all over the town
gen.разорить городsack the city
gen.разработан план нового города-садаbe marked out the plan of the new garden city has been marked out
gen.разросшийся городsprawling city (situated not too far from the sprawling city of Fort Worth mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.разрушать городdestroy a town (the whole street, a house, a bridge, etc., и т.д.)
gen.разрушать город до основанияlay a town in ruins
gen.разрушать город до основанияlay a town in ruin
gen.разрушить город до основанияraze a city
gen.распластавшийся городsprawling city (situated not too far from the sprawling city of Fort Worth • "крупный город, распластавшийся по большой территории" (из русского источника) mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.родной городbirth city (Юрий Гомон)
gen.родной городborn town (алешаBG)
gen.родной городnative town (lop20)
gen.родной городhome-town
gen.родной городhometown
gen.рост городовurbanization (за счёт сельской местности)
gen.рост живущего за чертой большого города населенияsuburbanization
gen.рост населения, живущего за чертой большого городаsuburbanization
gen.руководство городаcity leaders (snowleopard)
gen.с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людяхshe has been getting about much more since her family moved to the city
gen.с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гостиshe has been getting about much more since her family moved to the city
gen.с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гостиshe has been getting about much more since her family moved to the city
gen.с этим городом связаны мои воспоминания о счастливом детствеthis town has many happy childhood associations for me
gen.Священный городHoly City (Иерусалим, Рим и т. п.)
gen.силуэт городаcity skyline (acebuddy)
gen.собственно городthe city proper
gen.создание городов-спутниковscatteration
gen.соседние городаcontiguous towns
gen.соседний городnearby town (AlexShu)
gen.составить план городаcompile a city plan (babel)
gen.социология городаurban sociology (Olga Z)
gen.Союз граждан города Нью-ЙоркаCitizens Union of the City of New York
gen.Спасите наш город от загрязнения окружающей средыSave Our City from Environmental Mess
gen.сразу за городомjust outside of the town (Just outside of the town of Beechworth are abandoned gold mines. ART Vancouver)
gen.сразу за городомjust outside of the city (ART Vancouver)
gen.суета большого городаthe hustle and bustle of the city (Andrey Truhachev)
gen.существовать в больших городахexist in big cities (in villages, in the sea, at the bottom of the well, etc., и т.д.)
gen.тайком пробраться в городto skulk into the town
gen.тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы, и кто в городе, выходи из него, и кто в окрестностях, не входи в негоthen let them which are in Judaea flee to the mountains, and let them which are in the midst of it depart out, and let not them that are in the countries enter thereinto (Bible)
gen.тот городthat city
gen.ты долго собираешься оставаться в этом городе?do you figure on staying long in this city? (Nuto4ka)
gen.у выезда из городаat the town's exit (Andrey Truhachev)
gen.у меня есть девушка, которая на данный момент находится в моём родном городеI have a girlfriend which at the moment live in my home town. (illidan_moon)
gen.у нас в городе всякие развлечения имеются, кроме разве балетаwe have all kinds of entertainment in our town, except perhaps ballet
gen.у нас в городе произошло ужасное несчастьеan awful calamity hit our city
gen.у него большие заслуги перед родным городомhe has rendered great services to his home town
gen.у него есть контора дома и ещё одна в центре городаhe has an office at home and another in town
gen.у него есть приёмная дома и ещё одна в центре городаhe has an office at home and another in town
gen.у этого города очень интересное историческое прошлоеthis city has a very interesting past
gen.удрать из городаjump town
gen.уехать в другой городgo away to another city
gen.уехать жить за городmove to the countryside (Andrey Truhachev)
gen.уехать жить за городgo to the country (Andrey Truhachev)
gen.уехать жить за городgo rural (Andrey Truhachev)
gen.украшать городornament a city
gen.укреплять городfortify a town
gen.укреплённый городembattled city
gen.укреплённый городdefensible city
gen.Университет города Нью-ЙоркCity University of New York
gen.университетский городcollegial town
gen.университетский городcollegiate town
gen.уроженец города ВинчестерWintonian (Anglophile)
gen.уроженец города ДербиDerbeian (Anglophile)
gen.уроженец города КендалKendalian (Великобритания Anglophile)
gen.уроженец города КолчестерColcestrian (Anglophile)
gen.уроженец города ЛестерLeicesterian (Anglophile)
gen.уроженец города ТруроTruronian (Anglophile)
gen.уроженец города ШрусбериSalopian
gen.французская часть городаthe French town
gen.характерный для большого городаurbanoid
gen.характерный для небольшого городаsmall town
gen.характерный для небольшого городаsmall-town
gen.ходить по городуwalk about the city (about the countryside, about the streets, in the forest, etc., и т.д.)
gen.хотите съездить со мной в город?do you want to take a little trip to town with me?
gen.церковный приход, лежащий за чертой городаoutparish
gen.штурмовать городtake a town by storm
gen.штурмовать городassault a city
gen.шум и гам трудового городаthe busy clatter of the city
gen.шумный городa noisy town
gen.шумный городbustling city (swatimathur4)
gen.шумный городbusy town
gen.эти города расположены на одинаковом расстоянии от Лондонаthese towns are equidistant from London
gen.эти два города соединены железной дорогойthe two towns are connected by a railway
gen.эти два города соединяются дорогойa road runs between the two cities
gen.эти два города соединяются железной дорогойthe two towns are connected by a railway
gen.эти две улицы пересекаются в центре городаthese two streets meet in the centre of the city
gen.эти трущобы – позор городаthese slums are a disgrace to the town
gen.эти трущобы – позор для городаthese slums are a reproach to the town
gen.юрисконсульт городаcity department, government solicitor
Showing first 500 phrases