Subject | Russian | English |
bot. | ароматическая горечь | aromatic bitterness (лат. amara aromatica) |
med. | ароматическая горечь | aromatic bitter (bitters – herbs and herbal preparations that have a characteristically sharp effect on the palate flos) |
Игорь Миг | быть переполняемым чувством горечи | be beside oneself out of grief |
Makarov. | в его словах чувствовалась горечь | there was a touch of bitterness in what he said |
gen. | в его словах чувствовалась горечь | there was а touch of bitterness in what he said |
gen. | взгляд, полный горечи | sour look (he gave her a sour look | the meeting ended on a sour note Olga Fomicheva) |
Makarov. | впервые в жизни он познал горечь поражения | for the first time in his life he met defeat |
gen. | вспоминать с горечью | be bitter over something (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net) |
gen. | c горечью в словах | ashes in mouth (sever_korrespondent) |
win.tast. | горечь вина | edge (связана с наличием танинов) |
med. | горечь во рту | bitter taste in mouth (ННатальЯ) |
chem. | горечь для имитации хмеля | bittering |
relig. | горечь и боль утраты | desiderium |
gen. | горечь неудачи | heartsick consciousness of failure |
gen. | горечь поражения | bitterness of defeat (We have known the bitterness of defeat and the exultation of triumph, and from both we have learned there can be no turning back (Douglas McArthur) Arkadi Burkov) |
Makarov. | горечь разлуки | bitterness of parting |
Makarov. | горечь разлуки | the bitterness of parting |
gen. | горечь разлуки | the wrench of saying goodbye |
gen. | горечь утраты | heavy heart (mazurov) |
gen. | горечь утраты | anguish of bereavement (Гевар) |
gen. | горечь утраты | desiderium |
med., pharm. | действующее начало горечи | amaroid |
food.ind. | единица горечи | bitterness unit (BU LapinaF) |
brew. | единица горечи | B.U. (bitterness unit Ying) |
winemak. | единица измерения горечи пива в заданном объёме пива | homebrew bitterness unit (baletnica) |
brew. | единица измерения горечи пива в заданном объёме пива | Homebrew bitterness unit (HBU baletnica) |
winemak. | единица измерения горечи пива в заданном объёме пива | HBU (homebrew bitterness unit – в отличие от IBU дает только количество а-кислот baletnica) |
gen. | и горечь и услада | bittersweet occasion (Johnny Bravo) |
mil. | избежать горечи поражения | avoid the pain of failure (Alex_Odeychuk) |
food.ind. | излишняя горечь сусла | overhopping |
bible.term. | испить чашу горечи до дна | drain the cup of bitterness to the dregs (Anglophile) |
bible.term. | испить чашу горечи до дна | drink the cup of bitterness to the dregs (Anglophile) |
food.ind. | используемая горечь | realizable bitterness |
Игорь Миг | испытать горечь | take it hard |
Игорь Миг | испытать чувство горечи | experience a comedown from |
Игорь Миг | испытывать горечь | take it hard |
gen. | испытывать горечь | feel bitter (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать горечь | be bitter (Irina Primakova) |
Makarov. | испытывать горечь обиды | suffer bitter mortification (и т. п.) |
Makarov. | испытывать горечь унижения | suffer bitter mortification (и т. п.) |
gen. | испытывать горечь унижения, обиды | suffer bitter mortification (и т. п.) |
dipl. | испытывать чувство горечи | saddened (Cranberry) |
Игорь Миг | испытывать чувство горечи в связи с | experience a comedown from |
gen. | источник горечи | wormwood |
gen. | копить горечь | store up bitterness |
brew. | международная единица горечи | International Bitterness Unit (В таблице IBU пива уровень горечи выражен шкалой от 1 до 120. academic.ru tatianaterry) |
brew. | международная единица измерения горечи пива | international bittering unit (IBU baletnica) |
winemak. | международная единица измерения горечи пива | IBU (international bittering unit baletnica) |
gen. | наполнить горечью | embitter |
gen. | наполнять горечью | acidulate |
gen. | наполнять горечью | embitter |
Makarov. | наполнять горечью | imbitter |
gen. | наполнять горечью | empoison |
gen. | наполнять ядом, горечью | empoison |
quot.aph. | не оценишь сладость жизни, не вкусивши горечь бёд | we can't enjoy the sweetness in life without the taste of bitterness (VLZ_58) |
quot.aph. | не оценишь сладость жизни, не вкусивши горечь бёд | we must taste the bitter before we can appreciate the sweet (MT по какой-то неведомой причине не хочет менять "бёд" на "бед". VLZ_58) |
proverb | не приняв горечи, не узнаешь и сладости | who has never tasted bitter, knows not what is sweet |
proverb | не приняв горечи, не узнаёшь и сладости | who has never tasted bitter, knows not what is sweet (дословно: Кто никогда не пробовал горького, не знает, что такое сладкое) |
winemak. | неприятная горечь | yeast bite (пива) |
Makarov. | неприятная горечь | yeast-bite (пива) |
winemak. | несмываемая горечь | yeast bite (пива) |
Makarov. | несмываемая горечь | yeast-bite (пива) |
gen. | обида, злость, горечь | hard feelings (TarasZ) |
food.ind. | общая горечь | total bitterness |
gen. | он говорил с такой горечью | he spoke with such bitterness |
Makarov. | он намеревался поднять свою репутацию перед армией, уже познавшей горечь поражения | he set out to build himself up in the eyes of an army that had tasted defeat |
Makarov. | он познал всю горечь поражения | he has tasted the frustration of defeat |
gen. | он полон горечи | he is bitter |
gen. | он сказал с горечью | he said bitterly (kee46) |
Makarov. | она испытала горечь и жажду мести, когда он украл у неё деньги | she felt bitter and revengeful after he stole her money |
Makarov. | она полна горечи | she is bitter |
Makarov. | она с горечью осознавала, что всё это веселье было лишь жалкой насмешкой | in her bitterness she felt that all rejoicing was mockery |
pharm. | определение показателя горечи | Bitterness value (CRINKUM-CRANKUM) |
Makarov. | отзывать горечью | have a bitter taste |
Makarov. | отзываться горечью | have a bitter taste |
obs. | отнимать горечь | disembitter |
med. | отрыжка горечью | bitter belching (Julie Mazilina) |
Makarov. | познать горечь | experience the bitterness of (чего-либо) |
relig. | познать горечь | experience bitterness of something (чего-либо Lena Nolte) |
gen. | познать горечь | experience (чего-либо) |
gen. | полна горечи | she is bitter (Irina Primakova) |
gen. | постарайтесь спокойно вести спор, без тени горечи | you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep in |
chess.term. | почувствовать горечь поражения | taste defeat |
food.ind. | привкус горечи | bitter flavor |
agric. | присутствие горечи | bitterness (напр., в плодах) |
gen. | радость обернулась горечью | joy has turned into bitterness |
Makarov. | радость победы и горечь поражения | the thrill of victory and the agony of defeat |
food.ind. | резкая горечь | harsh bitterness |
amer. | с горечью | bitterly (she said bitterly Val_Ships) |
ital., mus. | "с горечью" | doloroso (нотное указание) |
gen. | "с большой горечью" | con amarezza (очень печально) |
gen. | с горечью | acrimoniously (AlexP73) |
gen. | "с большой горечью" | amarevole (очень печально; в нотных указаниях) |
gen. | с горечью | despairingly (Abysslooker) |
gen. | с горечью осознать | be painfully aware (A.Rezvov) |
gen. | с застывшей горечью в глазах | bitter-eyed (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | сладка горечь расставания | parting is such sweet sorrow |
gen. | сладкая горечь | sweet sorrow (Taras) |
food.ind. | снижать горечь | debitterize |
food.ind. | снижать горечь | debitter |
food.ind. | снижающий горечь | debitterizing |
food.ind. | снижающий горечь | debittering |
food.ind. | снижение горечи | debitterizing |
food.ind. | снижение горечи | debittering |
Makarov. | способность придания горечи | hop bittering power (у хмеля) |
winemak. | степень горечи | bitterness |
proverb | у всякого белого есть своё чёрное, а у всякого сладкого – своя горечь | every white has its black, and every sweet its sour |
relig. | узнать горечь поражений | come home by Weeping Cross |
agric. | хмелевая горечь | hop bitter |
winemak. | хмель, придающий характерную горечь пиву | Williamette hop |
winemak. | хмель, придающий характерную горечь пиву | Mt. Hood hop |
winemak. | хмель, придающий характерную горечь пиву | Spalter Select hop |
winemak. | хмель, придающий характерную горечь пиву | bittering hop |
gen. | хмель придаёт горечь пиву | hops imbitter beer |
gen. | хмель придаёт горечь пиву | hops embitter beer |
gen. | чувство горечи, испытываемое ею, приводит в уныние всю семью | her bitterness reflects gloom on all the family |