DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing голова | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.анормальное положение головыabnormal head posture
gen.бить по головеkick in the head (ногами: My younger brother was robbed and kicked in the head by two unknown men near Edmonds and Canada Way. ART Vancouver)
gen.бить по головеpunch in the head (руками ART Vancouver)
gen.бить по головеpunch in the head (punch him in the head – бить его по голове theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.бить по головеhit someone in the head (I got hit in the head many times. 4uzhoj)
gen.биться головой о стенкуbeat head against a wall
gen.биться головой обоbang one's head against (что-либо: I spent $33,000 on a world cruise. While aboard, I found out that I paid $450 a night for my room while people boarding in England and Australia were paying only $95 a night. I felt like banging my head against a lifeboat. Painful. ART Vancouver)
gen.вдалбливать в головуinculcate
gen.вдалбливать в головуdin something into someone's head (4uzhoj)
gen.вдалбливать в головуdin something into someone's ears (4uzhoj)
gen.вдалбливать что-л., кому-л. в головуdrum sth. into one's's head
gen.вдалбливать ему в голову урокgrind a lesson grammar, figures, English, etc. into his head (и т.д.)
gen.вдалбливать ему в голову урокgrind a lesson grammar, figures, English, etc. into him (и т.д.)
gen.вдалбливать латынь кому-либо в головуdrum Latin into
gen.вдалбливать правила кому-либо в головуhammer rules into head
gen.вдалбливать что-либо кому-либо в головуdrum something into (someone)
gen.вдолбить в головуdin something into someone's ears (impress by insistent repetition 4uzhoj)
gen.вдолбить в головуdin something into someone's head (impress by insistent repetition 4uzhoj)
gen.вдолбить что-л. в головуdrill smth. into smb.'s head
gen.вдолбить что-л. в головуdrum smth. into smb.'s head
gen.вдолбить что-либо в головуram a point home
gen.вдолбить мысль кому-либо в головуdrub an idea into head
gen.вероятно, ему никогда не приходит в голову сказать "спасибо"it never seems to occur to him to say thanks
gen.вертеться в головеbe on the tip of one's tongue (Interex)
gen.ветер в головеmush for brains (he/she is; AD Alexander Demidov)
gen.винтика в голове не хватаетbe off one's rocker
gen.винтика в голове не хватаетoff one's beam
gen.винтика в голове не хватаетbe off one's beam
Gruzovikвколачивать что-либо кому-либо в головуbeat sth. into someone's head
gen.вколачивать кому-либо в голову латыньthwack Latin into someone's head
gen.вколачивать себе в головуget it into head
gen.вколачивать факты в чью-либо головуstuff facts into someone's mind
Gruzovikвосторженная головаoverenthusiastic mind
Gruzovikвосторженная головаenthusiastic person
gen.вскинуть головуcock head (Побеdа)
gen.второй вагон с головы поездаthe second carriage from the front (Гевар)
gen.втянуть голову в плечиshrink one's head into one's shoulders (Рина Грант)
gen.втянуть голову в плечиsink one's head into one's shoulders (Рина Грант)
gen.втянуть голову в плечиshrink (от страха Рина Грант)
gen.втянуть голову в плечиhunch (Рина Грант)
gen.выбить глупые идеи из чьей-либо головыcudgel foolish notions out of
gen.выбить дурь из головыbeat some sense into (someone)
gen.выбить дурь из головыknock the nonsense out of (someone)
Gruzovikвыбривать себе головуhave one's head shaved
gen.выбривать себе головуhave head shaved
gen.выколачивать сахарные головы из формbrush the sugar-loaves off
gen.выколотить мозг из головыbrain
gen.высовывание головы из водыspyhopping (у китов, касаток, и т.п. Burdujan)
gen.высунуть головуput one's head out
gen.высунуть голову в окноpush one's head through the window
gen.высунуть голову в окноput in one's head at the window
gen.высунуть голову в окноpoke head out of the window
gen.высунуть голову из-за двериstick one's head round the door
gen.говорится о человеке, у которого в голове всё перепутаноpuzzle headed
Gruzovikголая головаbare head
Gruzovikголая головаbald head
gen.голов забитоgoals against (Artjaazz)
gen.голова была вылеплена в глинеthe head was moulded in clay
Gruzovikголова в головуshoulder to shoulder
gen.голова в головуand neck
gen.голова в головуneck to neck (о лошадях на бегах)
gen.голова в головуneck and neck (о лошадях на бегах)
Игорь Мигголова варитbrainy
gen.голова горгоны Медузыthe head of the Gorgon Medusa
gen.голова горгоны МедузыGorgon's head
Игорь Мигголова-Дом Советовbrainy (арх.)
gen.голова его была перевязанаhe was wearing a dressing round his head
gen.голова его набита дурацкими идеямиhis head is full of stupid notions
gen.голова железнодорожного составаhead end (багажный вагон, почтовый вагон)
gen.голова, забитая формуламиmind compact of formulas
gen.голова закипаетwheels turning (от роющихся мыслей driven)
gen.голова и плечиhead and shoulders
gen.голова идёт кругомmake one's head reel (triumfov)
gen.голова идёт кругомone's head is spinning
gen.голова как коленоas bald as a coot
Gruzovikголова капустыhead of cabbage
gen.голова квадратнаяhead feels twice the size (Эми Уайнхаус 4uzhoj)
gen.голова кругомI'm not thinking straight (Taras)
gen.голова кружитсяhead is swimming (lexicographer)
gen.голова кружитсяfeel giddy
Игорь Мигголова на головеnot enough room to swing a cat
Игорь Мигголова на головеabsolutely packed
Игорь Мигголова на головеthere isn't room to swing a cat
gen.голова на плечахa head on one's shoulders
gen.голова на плечахhave one's head screwed on right (Alexander Demidov)
gen.голова не знает, что язык болтаетthe tongue speaks, but the head doesn't know
gen.голова не знает, что язык болтаетthe tongue speaks, but the head does not know
gen.голова неграnigger head (встречающееся название холмов, валунов, камней, в прошлом некоторых товаров (In several English-speaking countries, Niggerhead or nigger head is a former name for several things thought to resemble a black person's head. The term was once widely used for all sorts of things, including products such as soap and chewing tobacco, but most often for geographic features such as hills and rocks and geological objects (usually geodes). In the U.S., more than a hundred "Niggerheads", and other place names now considered racially offensive, were changed in 1962 by the U.S. Board on Geographic Names, but many local names remained unchanged. Марчихин)
gen.голова неграniggerhead (встречающееся название холмов, валунов, камней, в прошлом некоторых товаров; In several English-speaking countries, Niggerhead or nigger head is a former name for several things thought to resemble a black person's head. The term was once widely used for all sorts of things, including products such as soap and chewing tobacco, but most often for geographic features such as hills and rocks and geological objects (usually geodes). In the U.S., more than a hundred "Niggerheads", and other place names now considered racially offensive, were changed in 1962 by the U.S. Board on Geographic Names, but many local names remained unchanged. Этот термин когда-то широко использовался для всех видов вещей, в том числе для морских болларды и потребительские товары, включая мыло, жевательный табак, консервированные устрицы и креветки, футболки для гольфа и игрушечные пистолеты. Он часто использовался для географических объектов, таких как холмы и скалы, и геологических объектов, таких как геоды. Этот термин появился в нескольких патентах США на механические устройства примерно до 1950 года. Марчихин)
gen.голова, покрытая коростойscald-head (обыкн. у детей)
gen.голова, покрытая паршойscald head
gen.голова пухнет от мыслейgravid with ideas
gen.голова раскалываетсяhave a splitting headache (l have a splitting headache. 4uzhoj)
gen.голова раскалываетсяhave an awful headache (I have an awful headache (one hell of a headache, etc.))
gen.голова раскалываетсяhave an awful headache
gen.голова раскалываетсяhead is splitting (My head's splitting. 4uzhoj)
gen.голова садоваяmullet-head (Bartek2001)
gen.голова садоваяpea-brain (Olga9)
gen.голова сахараa loaf of sugar
gen.голова сахаруloaf
Gruzovikголова сахаруloaf of sugar
gen.голова сахаруsugar-loaf
gen.голова сахаруsugar loaf
gen.голова скотаbeast
gen.голова сонараsonar head (в многолучевом эхолоте Alla Miagkova)
gen.голова супруги Эхнатона Нефертитиthe head of Ikhnaton's queen, Nefertiti
gen.голова, торчащая из водыa head sticking up out of the water
gen.голова у меня кружитсяmy head turns round
gen.голова шла кругомmy mind was reeling (artor)
gen.голова ядовитой змеиvenomous snake's head
gen.головой в водуheadlong into the waters (Taras)
gen.головой внизhead first (при падении с высоты, например. SAKHstasia)
gen.головой вперёдhead first (to dive into it head first Val_Ships)
gen.головой вперёдheadfirst (or headlong Val_Ships)
gen.головой вперёдheadforemost
gen.головой вперёдheadlong (Taras)
gen.головой вперёдheadlong
gen.головой вперёдhead-first
gen.головой вперёдhead first (or headfirst: she dived head first into the water Val_Ships)
gen.головой вперёдhead foremost
gen.Головой и рукамиMens et Manus (Девиз Массачусетского технологического института AKarp)
gen.головой к ногамtop to toe (sleep tip to toe Vadim Rouminsky)
gen.головой, носом, передней частьюhead-on
gen.головой стенку прошибатьknock head against a brick wall
gen.голову даю на отсечениеsure as I am sitting here (Anglophile)
gen.голову даю на отсечениеas sure as God made little apples (Anglophile)
gen.голову даю на отсечениеas true as I am standing here (Anglophile)
gen.голову даю на отсечениеas sure as I am sitting here (Anglophile)
gen.голову ей с плеч!off with her head! (bk32)
gen.голову отдатьput head on the block (за кого-либо 4uzhoj)
gen.голову потерятьbe head over heels in love with (someone); от кого-либо VLZ_58)
gen.голову с плеч!off with his head!
gen.головы полетятheads will roll
gen.действовать очертя головуgo bald-headed
gen.действовать через чью-либо головуgo above one's head (действовать, не поставив кого-либо в известность: I could go above his head and ask someone on the board. Abysslooker)
Игорь Мигдействовать через головуsidestep
gen.действовать эффективно и с холодной головойtake something in your stride (to deal with a problem or difficulty calmly and not to allow it to influence what you are doing КГА)
gen.дырявая головаscatterbrain
gen.ей хоть кол на голове тёшиshe is so pig-headed (Anglophile)
Игорь Мигесть голова на плечахbrainy
gen.её красота заставила его потерять головуhe was carried away by her beauty
gen.её раздражало то, что она никак не могла выбросить из головы его словаhis words were bugging her
gen.её чёрная голова поседелаher hair changed from black to white
gen.забить голову учениемbeat one's brains by studying
gen.забить себе в головуtake into one's head
gen.забубённая головаreprobate
gen.забубённая головаdesperate fellow
gen.у кого-л. закружилась головаone's head began to swim
gen.закрывающая головуchamfrain
gen.закрывающая голову часть конского доспехаchamfron
gen.закрывающая голову часть конского доспехаchamfrain
Gruzovikзаламывать головуraise one's head
gen.заламывать головуraise head
Gruzovikзаплатить головой за что-н.pay for something with one's life
gen.зарыть голову в песокbury one's head in the sand
gen.зарыть голову в песокbury one's head in the sand (источник dimock)
gen.зарыться головой в подушкуbury one’s head in a pillow
gen.зарыться с головой в книгиbury oneself in books
gen.засесть в головеrun in one's head
gen.засесть в головеbe embedded into the thinking (Гевар)
gen.засесть в головеlinger in someone's mind (SAKHstasia)
gen.застрелиться, пустив себе пулю в головуshoot oneself through the head (in the mouth, etc., и т.д.)
gen.засунуть голову в песокgo into ostrich mode (Censonis)
gen.засушенная и уменьшенная в размерах голова человекаtsantsa (Этот термин используется для описания обычаев древних племен. Уменьшенные ампутированной головы (tsantsas) до сих пор делаются в племенах Амазонки. mazurov)
gen.захват головыhead-hold (борьба)
gen.захват головыhead hold
gen.захват головыchancery
gen.защищать голову от солнцаprotect one's head from the sun (one's eyes from the glare, the house from the weather, etc., и т.д.)
gen.защищать голову от ударовfence head from blows
gen.защищать голову от ударовfence head against blows
gen.звание головыprovostship (чего-л.)
Gruzovikзвон в головеhead noises
gen.измерение головыcephalometry
gen.качать головойshake one's head
gen.качать головойshake one's head (в знак несогласия Ivan Pisarev)
gen.качать головойshake head (в кач. отрицания, укора)
Gruzovikкачать головойshake one's head
gen.качать головойnoddle
gen.критерий повреждения головыHead Injury Criterion (crash test askandy)
gen.кровь бросается в головуthe blood beats into one's head
Gruzovikкровь бросалась ему в головуblood was rushing to his head
gen.кровь бросилась ему в головуhis blood mounted to his head
gen.кровь бросилась ему в головуthe his blood mounted to his head
gen.кровь приливает к его головеthe blood runs to his head
gen.кровь ударила ему в головуthe blood rushed to his head
gen.кровь ударила ему в головуthe blood rushed into his head
gen.кружащий головуexhilarating (о воздухе, успехе)
gen.море головa sea of faces
gen.мотив засел у меня в головеthe tune has stuck In my head
gen.мусульманский платок на головуrousan (Butterfly812)
gen.нагибать головуstoop head
gen.наклонение головыduck
gen.наклонением головы выразитьbow (что-либо)
gen.намылить головуcomb a person's hair for him
Gruzovikнамылить кому-либо головуgive someone a good scolding
gen.намылить головуcomb someone's hair for him (кому-либо)
Игорь Мигнамылить головуtake to task
gen.намылить кому-либо головуgive a lick with the rough side of tongue
gen.намылить головуstroke hair (кому-либо)
gen.намылить головуhaul over the coals
gen.намылить кому-л. головуrogue
gen.намылить головуtell sb. where to get off
gen."намылить голову"rap sb. over the knuckles
gen.намылить кому-л. головуring a peal in one's ears
gen.намылить кому-л. головуring one a peal
gen.намылить головуblow one up
gen.намылить головуcomb hair for him (кому-либо)
gen.намылить головуcomb hair (кому-либо)
gen.намылить кому-либо головуgive a good scolding
gen.намылить голову кому-либо дать кому-либо нагоняйcomb hair for him
gen.намылить голову дать нагоняйgive a lick with the rough side of tongue
gen.не бери в голову!get over it! (Taras)
gen.небольшим предприятиям придётся поломать голову над тем, каким образом можно будет составить конкуренцию промышленным гигантамsmall businesses are having to pit their wits against the giant companies (bigmaxus)
gen.неправильное положение головыabnormal head posture
gen.несоразмерно большая головаloggerhead
gen.нести корзину на головеpoise a basket on head
gen.нестись сломя головуbreak neck
gen.нестись сломя головуbruise along
gen.нестись сломя головуtear along
gen.нестись сломя головуtear about
gen.нестись сломя головуrun like a rabbit (Anglophile)
gen.нестись сломя головуbruise
gen.нырнуть вниз головойtake a header
gen.нырнуть с головойdive in headfirst (andreon)
gen.она даже головы не подняла, когда я вошёлwhen I came in she didn't even look up
gen.она ему вскружила головуhe is infatuated with her
gen.она женщина впечатлительная и легко теряет голову при любых неурядицахshe is an emotional woman easily upset by any disturbance
gen.она женщина нервная и легко теряет голову при любых неурядицахshe is an emotional woman easily upset by any disturbance
gen.она забивает себе голову ерундойshe clutters her mind with trivialities
gen.она забивает себе голову пустякамиshe clutters her mind with trivialities
gen.она раскроила себе головуshe broke her brow
gen.она сказала первое, что пришло ей в головуshe said whatever came uppermost
gen.она только укоризненно качала головой, узнав о моём поведенииshe only shook her head over my behaviour
gen.она только укоризненно качала головой, узнав о моём поведенииshe only shook her head at my behaviour
gen.она только укоризненно покачала головой, узнав о моём поведенииshe only shook her head over my behaviour
gen.она только укоризненно покачала головой, узнав о моём поведенииshe only shook her head at my behaviour
gen.она чешет ребёнку головуshe is combing the child's hair
gen.осматривать кого-л. с головы до ногeye one from head to foot
gen.оставить без крыши над головойdishouse (Anglophile)
gen.оставлять без крыши над головойdishouse (Anglophile)
gen.от выпитого вина у него слегка кружилась головаhis head was light with wine
gen.от головы до пятfrom top to toe
gen.От голых стен хозяйки голова кругомBare walls make giddy housewives (sandutsakate@gmail.com)
gen.от жары и т.д. у него закружилась головаthe heat the noise, the blow, etc. made his head swim
gen.от любви к нему я совсем потеряла головуI am mad about him
gen.от успеха голова у него не закружиласьsuccess had not turned his head
gen.от этого голова у меня идёт кругомthat makes my head whiz
gen.от этого у меня закружилась головаit made me dizzy
gen.от этого шума у меня всегда заболевает головаmy head always begins to ache because of that noise
gen.от этой мысли у него голова пошла кругомhis brain reeled at the thought
Gruzovikотбивать голову у статуиbreak off the head of a statue
gen.отбивать мяч головойhead
gen.ответить головойface the highest punishment (Artjaazz)
gen.ответить головойpay the highest price unless/if (Artjaazz)
Gruzovikотвечать головой за что-либоanswer for something with one's life
gen.отвечать головойstake life on something (за что-либо)
Gruzovikотвечать головой за что-н.stake one's life on something
gen.отвечаю головой, что он это сделаетon my life he will do it
gen.отвечаю за это головойI lay my life for it
gen.отвечаю за это головойI lay my life upon in
gen.отогнать ударами головыbutt one away
gen.падение вниз головойheader
gen.падение вниз головойpurl
gen.перекладывать с больной головы на здоровуюblame someone for something that is not their fault
gen.повернуть головуturn one's head
Игорь Мигповесить головуbe out of sorts
gen.повесить головуhang down one's head
gen.повесить головуhang head down
gen.повесить головуhave head down
gen.повесить головуdroop head
gen.повесить головуbecome discouraged
gen.повесить головуhang one's head down
Игорь Мигповесить головуbe down in the dumps (It's a good thing to say when someone is down in the dumps and having a hard time. Жизнь-то у тебя не сегодня кончается, будет и на твоей улице праздник (Michele Berdy)2019)
Gruzovikповесить головуbecome dejected
Gruzovikповёртывать головуturn one's head
gen.повёртывать головуturn head
gen.поднимать высоко головуcarry the wind (о лошади)
gen.поднимать головуrear
gen.подносить что-л. к головеlift smth. to one's head (to one's mouth, to one's eyes, etc., и т.д.)
gen.поднять головуrear head (тж. перен.)
gen.поднять головуlift head
Gruzovikподнять головуhold up one's head
Игорь Мигподнять головуwalk tall again
gen.поднять головуhold up head
gen.поднять головуlift up one's head
gen.поднять голову и бросить взглядglance up
gen.поднять голову и посмотретьlook up (на кого-либо linton)
gen.получать сильный удар по головеreceive a heavy blow on the head
gen.помотать головойshake head (alikssepia)
gen.помыть головуwash one's hair (ART Vancouver)
gen.понурить головуhang down one's head
gen.понурить головуstoop one's head (Abysslooker)
gen.пострадало несколько сот голов скотаseveral hundred cattle were affected
gen.потуплять головуhang head
gen.предназначенный для просмотра без наклона головыhead-up (WiseSnake)
gen.предназначенный для чтения без наклона головыhead-up
gen.прийти в головуstumble upon an idea (Рина Грант)
gen.прийти в головуtake into one's head
gen.прийти в головуcross one's mind
gen.прийти в головуflash
gen.прийти в головуcome across one's mind
gen.прийти в головуoccur (to)
gen.прийти в головуstrike
gen.прийти в головуcross mind
gen.прийти голова в головуtie (о лошадях на бегах или скачках)
gen.приклонить головуlodge (Игорь Глазырин)
gen.приклонить головуlay head
gen.проноситься в чьей-л. головеfloat in one's mind
gen.проноситься в чьей-л. головеflit through one's mind
gen.пусть он поломает голову!let him be puzzled! (linton)
gen.путаница в головеmuddle
gen.разбить кому-либо головуbreak crown
gen.с белой отметиной на головеbald (о животных)
gen.с белой отметиной на головеbald-headed
gen.с белым пятном на головеbald (о животном)
gen.с бритой наголо головойskin-headed (denghu)
gen.с высоко поднятой головойwith head erect
gen.с высоко поднятой головойpride intact (Julie Mesange)
gen.с высоко поднятой головойhead erect
Игорь Мигделать что-либо с высоко поднятой головойfly high
gen.с высоко поднятой головойwith head held high (Vladimir Shevchuk)
gen.с головойthat's more than enough (bigmaxus)
gen.с головойup to the hilt (Anglophile)
gen.с головойheaded
gen.с головойsmart
gen.с головойbright
gen.с головойclever
Игорь Мигс головойbrainy (малый с головой)
gen.с головой не всё в порядкеnot quite right in the head (Did he really say that? The guy's not quite right in the head. – у него не всё в порядке с головой ART Vancouver)
gen.с головой окунуться в учёбуplunge into study
gen.с головой погруженныйfathoms deep into (sth., во что-л.)
gen.с головой погруженныйfathoms deep in (sth, во что-л.)
gen.с головой погрузиться в делаbe buried in business (in studies, in one's books, etc., и т.д.)
gen.с головой погрузиться в работуlose oneself in one's work (Technical)
gen.с головой погрузиться в учёбуplunge into study
gen.с головой соколаfalcon-headed (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигс головой увязнуть в трясинеfind oneself mired in a quagmire
Игорь Мигс головой увязнуть в трясинеget stuck in a quagmire
gen.с головой уйтиbe in the thick of it (george serebryakov)
gen.с головой уйти в...bound up in (sb., sth.)
gen.с головой уйти в...be bound up in (sb., sth)
gen.с головой уйти в делаbe buried in business (in studies, in one's books, etc., и т.д.)
gen.с головой уйти в изучение историиdelve into history
gen.с головой уйти в работуget engrossed with work
gen.с головой уйти в работуthrow oneself into the work
gen.с головой уйти в работуdive into work
gen.с головой уйти в работуgo all in (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.с головой уйти в свою работуbe wrapped up in one's work (in one's studies, in a hobby, etc., и т.д.)
gen.с головой уйти в своё делоbe taken up with one's business (with the task, with his new investigation, etc., и т.д.)
gen.с головой уйти в учёбуplunge into study
gen.человек с головой ушедшийman wholly given to something (во что-либо)
gen.с головой ушедшийover the shoes in (во что-либо)
Игорь Мигс головой ушедший вfixated on
Игорь Мигс головой ушедший вconsumed with
gen.с головой ушедший в...bound up in (sb., sth.)
Игорь Мигс головой ушедший в работуall-business (Made by director Eldar Ryazanov in 1977, it is, on the one hand, an old-fashioned Cinderella story about an all-business company director called наша мымра (our frump) by her underlings who is transformed by love. -:- TMT / Berdy (2016))
gen.с головой ушедший воover the shoes in something (что-либо)
Gruzovikс головыper head
gen.с головыapiece
Gruzovikс головыa head
gen.с головы до ногcap a-pee
gen.с головы до ногcap a-pie
gen.с головы до ногneck and heels
gen.с головы до ногfrom head to toe
gen.с головы до ногcap-a-pie (praktik94)
gen.с головы до ногfrom tip to toe
gen.с головы до ногcap a pie
gen.с головы до ногhead to toe (Alex_Odeychuk)
gen.с головы до ногhead to foot (vogeler)
gen.с головы до ногat every pore
gen.с головы до ногevery inch
Игорь Мигс головы до ногconsummate
gen.с головы до ногfrom top to toe
gen.с головы до ногfrom head to foot
Игорь Мигс головы до ногconfirmed
gen.с головы до пятto one's fingertips
gen.с головы до пятfrom top to toe
gen.с головы до пятfrom top downward
gen.с головы до пятfrom tip to toe
gen.с головы до пятneck and heels
gen.с головы до пятtop to toe (Vadim Rouminsky)
gen.с головы до пятfrom head to toe (Юрий Гомон)
Игорь Мигс головы до пят покрытыйwall-to-wall
gen.с гордо поднятой головойpride intact (Julie Mesange)
gen.с копной волос на головеshockheaded
gen.с лисьей головойfoxy headed
gen.с непокрытой головойuncovered
gen.с непокрытой головойbareheaded
gen.с непокрытой головойhatless
gen.с непокрытой головойbare-headed
gen.с непокрытой, обнажённой головойunbonneted (особ. в знак уважения)
gen.быть с нехваткой шариков в головеbe a couple of bricks short
gen.быть с нехваткой шариков в головеa couple of bricks short
gen.с ног до головыevery inch
gen.с ног до головыhead-to-toe
gen.с ног до головыfrom top to toe
gen.с ног до головыhead to toe
gen.с ног до головыone's fingertips (Aly19)
gen.с ног на головуupside down (Abysslooker)
gen.с опущенной головойher neck adroop
gen.с открытой головойopen headed
gen.с поднятой головойwith the head up (Alex Lilo)
gen.с поднятой головойwith head erect
gen.с поднятой над головой рукойoverarm
gen.с покрытой головойcovered
gen.с путаницей в головеpuzzleheaded
gen.с рукой, поднятой над головойoverarm
gen.с сумбуром в головеpuzzleheaded
gen.с утра голова раскалываетсяmorning head ("crawling in to breakfast with a morning head" (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)
gen.с ясной головойclear-headed
Игорь Мигсесть на головуtake advantage of ("Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внутреннюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте", – заявил он. ВВП.17)
Игорь Мигсесть на головуwalk all over
Игорь Мигсесть на головуtwist round finger ("Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внутреннюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте", – заявил он.ВВП.17)
Игорь Мигсесть на головуwind round finger
Игорь Мигсесть на головуhave a cheek
Игорь Мигсесть на головуbe all over ("Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внутреннюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте", – заявил он. ВВП17)
gen.скакать сломя головуride hell for leather (не разбирая дороги)
gen.скакать сломя головуbruise
gen.скакать сломя головуride for a fall (не разбирая дороги)
gen.скакать сломя головуbucket
gen.сложить голову на плахеlose one's head
gen.снести головуchop someone's head off (кому-либо)
gen.снести головуdecapitate (MichaelBurov)
gen.снести кому-либо головуcut off head
gen.сносить головуchop someone's head off (кому-либо)
gen.совать голову в пасть льваput one's head in the lion's mouth
gen.совать голову в петлюstick one's neck out (Anglophile)
gen.сфинкс с головой баранаcriosphynx
gen.сфинкс с головой мужчиныandrosphinx
gen.счёт по головамhead count
gen.тот, кому раздробили головуbrained
gen.тот, кто наклоняет головуnodder
gen.туман в головеhaze
gen.тут ветви раздвинулись, и появилась маленькая головаjust then the branches divided and a small head came through
gen.тут мне пришло в голову, что я видел его раньшеthe thought came across my mind that I had met him before
gen.у меня голова болитmy head aches
gen.у меня голова болитI have a headache
gen.у меня голова идёт кругомmy thoughts are in a whirl
Gruzovikу меня голова идёт кру́гомI'm giddy
Gruzovikу меня голова идёт кру́гомmy head is going round
gen.у меня голова идёт кругомmy head is reeling (Bartek2001)
Gruzovikу меня голова идёт кру́гомmy thoughts are in a whirl
gen.у меня голова идёт кругомI'm giddy
gen.у меня голова идёт кругомmy head is going round
gen.у меня голова идёт кругомI have got a lot on my mind (q3mi4)
gen.у меня голова идёт кругом от этой мыслиmy brain swims with the thought
gen.у меня голова кружитсяI am dizzy
gen.у меня голова кружитсяI feel dizzy
Gruzovikу меня голова кружитсяI feel giddy
gen.у меня голова кружитсяmy head swims
Gruzovikу меня голова кружитсяmy head is going round
gen.у меня голова кружитьсяI feel dizzy
gen.у меня голова раскалываетсяI have a splitting headache
gen.у меня голова трещитI've got an awful head
gen.у меня голова трещитmy head is pounding (Andrey Truhachev)
gen.у меня голова трещитI've a splitting headache
gen.у меня закружилась головаmy head began to swim (was swim ming)
gen.у меня кружится головаmy head swirls
gen.у меня кружится головаI am giddy
gen.у меня кружится головаI feel giddy
gen.у меня от этого заболела головаit made my head ache
gen.у меня от этого кружится головаthis makes me giddy
gen.у неё болит головаshe has a headache
gen.у неё помутилось в головеher mind blanked out
gen.у неё разбита головаshe has her head cracked open (Soulbringer)
gen.убить кого-либо выстрелом в головуshoot through the head
gen.уйти с головойsteep
gen.уйти с головойimmerse oneself (bookworm)
gen.уйти с головойsaturate oneself in (во что-либо)
gen.уйти с головой во что-либо быть поглощённымsaturate oneself in (чем-либо)
gen.уйти с головой во что-либо быть увлечённымsaturate oneself in (чем-либо)
gen.уйти с головой вbecome completely absorbed in (+ acc.)
gen.уйти с головой вplunge into (+ acc.)
gen.уйти с головой вbe neck-deep in something (Wakeful dormouse)
gen.уйти с головой в книгиbury oneself in one's books (in one's studies, in one's work, etc., и т.д.)
gen.уйти с головой в книгуlose oneself in a book (in thought, in speculations, in day-dreaming, etc., и т.д.)
gen.уйти с головой в литературуbe steeped in literature
gen.уйти с головой в работуbe wrapped in one's work (in one's studies, etc., и т.д.)
gen.уйти с головой в работуhurl oneself into work
gen.уйти с головой во что-тоgive oneself up to (Franka_LV)
gen.умнейшая головаthe craftiest brain
Игорь Мигусекновение головыdecapitating
Игорь Мигусекновение головыdecapitation
Игорь Мигусекновение головыbeheading
Игорь Мигусечение головыdecapitation
Игорь Мигусечение головыbeheading
Игорь Мигустремляться сломя голову вrush headlong into
gen.хвататься за головуclutch head
gen.хвататься за головуclutch one’s head (in horror or despair)
gen.хвататься за головуclutch one's head (in horror or despair Anglophile)
gen.хорошая голова на плечахone's head screwed on the right way
gen.хорошая голова на плечахhead screwed on the right way
gen.чесать головуscratch head (Mixozya)
gen.чувствующий тяжесть в головеheavy headed
gen.чувствующий тяжесть в головеheavy-headed
gen.швырнуть головой вперёдpurl
gen.шлепок по головеslap on the head (linton)
gen.шляпа подогнана по вашей головеthat hat is shaped to your head
gen.шляпа сделана по вашей головеthat hat is shaped to your head
gen.ясная головаclear mind (Andrey Truhachev)
Showing first 500 phrases