DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing глава | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.Аарон Копленд – признанный глава американских композиторовAaron Copland who was known as the dean of American composers
gen.автор во главе театральной труппыhouse author
Makarov.аккредитовать главу представительстваaccredit a head of mission
gen.аналогичный отрывок в девятой главеa parallel passage in chapter nine
gen.без главыheadless
gen.бессменный главаeternal head (Olga Okuneva)
Makarov.брать на себя обязанности главы делегацииcarry out the duties of head of delegation
Makarov.брать на себя обязанности главы делегацииtake over the duties of head of delegation
Makarov.брать на себя обязанности главы делегацииundertake the duties of head of delegation
Makarov.брать на себя обязанности главы делегацииassume the duties of head of delegation
gen.бывший главаformer CEO (компании)
gen.бывший главаformer head (TranslationHelp)
gen.бывший главаformer leader
gen.быть во главеrun the show
Makarov.быть во главеbe at the head of something (чего-либо)
Makarov.быть во главеbe at the top of the tree
Makarov.быть во главеbe at the head
Makarov.быть во главеride the fore-horse
gen.быть во главеhead
gen.быть во главеlead
gen.быть во главеbe at the head (of)
gen.быть во главеlead the way (Damirules)
gen.быть во главеrun the show (чего-либо)
gen.быть во главеbe at the top of the tree (чего-либо)
gen.быть во главеbe at the top of the ladder (чего-либо)
gen.быть во главеtop
Makarov.быть во главе государстваhead a state
Makarov.быть во главе государстваbe at the head of a state
gen.быть во главе кампанииbe at the front of the campaign (напр., избирательной)
gen.быть во главе кампанииbe at the front of the campaign (напр., избирательной)
gen.быть поставленным во главе своего отделаbe placed at the head of his department
Makarov.быть главой родаlead a tribe
gen.быть главой ученияbe the head of a school
gen.быть главой школыbe the head of a school
Игорь Мигбыть поставленным во главу углаhave top priority
gen.бюджет на содержание главы конституционного государстваcivil list
Makarov.в данной главе в принципе рассматриваются только пути и методы измерения удельной поверхности катализаторовthe present chapter is restricted in principle to ways and means of measuring the surface area of catalysts
gen.в книге есть небольшая глава, посвящённая этому вопросуthis book contains a short chapter on the subject (a bibliography, forty maps, a good deal of useful information, etc., и т.д.)
gen.в книге имеется небольшая глава, посвящённая этому вопросуthis book contains a short chapter on the subject (a bibliography, forty maps, a good deal of useful information, etc., и т.д.)
gen.в конце концов он занял должность главы фирмыhe ended up as head of the firm
gen.в конце концов он стал главой фармыhe ended up as head of the firm
Makarov.в начале главыat the head of the chapter
Makarov.в первой главе такие отрывки встречаются вновь и вновьin the first chapter such passages as this occur and reoccur
Makarov.в первой главе такие отрывки встречаются вновь и вновьin the first chapter such passages as this occur and re-occur
gen.в предыдущей главеin the last chapter
Makarov.в предыдущих главахin the earlier chapters
gen.в следующей главеin the next chapter
gen.в США президент является как главой государства, так и главой правительстваin the US the President is both the Chief of State and the Chief Executive
Makarov.в то время, как экономисты могут свободно заниматься теорией, главам фирм приходиться иметь дело с существующими условиямиwhile economists are free to theorise, company chairmen are concerned with actualities
gen.в этой главе говорится о...in this chapter you are told about...
gen.в этой главе рассказывается о...in this chapter you are told about...
gen.в этой главе сто страницthe chapter extends to a hundred pages
Makarov.вводная главаintroductory chapter
gen.вводная главаintroductive chapter
gen.вместе с ним стоять во главе партииshare with him the leadership of the party
Makarov.во второй главеin the second chapter
Makarov.во второй главеin chapter two
gen.во главеat the head
gen.во главеat the helm (Stakes in Investlesprom, Russia's biggest forestry development company, held by former head of Bank of Moscow Andrei Borodin and Dmitry Akulinin, a former vice president, were seized on suspicion that the men had made an illegal $200 million profit reselling the shares during their time at the helm of the country's sixth-largest bank. TMT Alexander Demidov)
gen.во главеahead of the game (jollyhamster)
gen.во главеat the head of (+ gen.)
gen.во главеatop (Alex_Odeychuk)
gen.во главеin the saddle
gen.во главеin the driver's seat
gen.во главеat the top
gen.во главеin front
gen.во главеin charge (driven)
gen.во главеin the lead (процессии и т. п.)
gen.во главеin chief (часто употребляется в названиях титулов, должностей)
Makarov.во главеin the lead (процессии и т.п.)
gen.во главеbe at the controls (Sergei Aprelikov)
gen.во главеin the front (контекстуальный перевод suburbian)
gen.во главеpreceded by (чего-либо)
Makarov.во главе всего предприятияat the head of the whole business
gen.во главе оппозицииat the vanguard of opposition (Anglophile)
gen.во главе повестки дняhigh on the agenda (Alexander Demidov)
Makarov.во главе полка шёл оркестрthe regiment was preceded by its band
Makarov.во главе полка шёл оркестрregiment was preceded by its band
gen.во главе сheaded by (+ instr.)
gen.во главе сat the top (trtrtr)
gen.во главе сled by (olga_zv)
gen.во главе сanchored by (Serena’s sister Venus, also a five-time champion at Wimbledon, is in the bottom half of the draw, which is anchored by second-seeded Li Na. – ... в нижней половине сетки, во главе со второй сеяной Ли На. Jen anto)
gen.во главе сhosted by (bigmaxus)
gen.во главе сheaded by (olga_zv)
Игорь Мигво главе с СШАUS-led
Makarov.во главе столаat the top of the table
Makarov.во главе столаat the head of the table
gen.восемнадцатая главаchapter eighteen
gen.восьмая главаchapter eight
gen.вставная главаinterchapter
gen.встать во главеtake charge of (Ремедиос_П)
gen.встать во главеchair
Игорь Мигвстать во главеtake the lead
gen.встать во главеtop (Alexander Demidov)
gen.встать во главе делаtake over a business (по́сле кого́-л.)
gen.встать во главу углаtop the agenda (Alexander Demidov)
Makarov.встреча глав государств и правительств неприсоединившихся государствnon-aligned summit
Makarov.вступительная главаintroductory chapter
gen.вступительная главаintroductive chapter
gen.вторая главаchapter two
gen.выборы главы администрацииelection of the Head of the Administration (bookworm)
gen.выборы главы государстваnational chief executive campaign (напр., о выборах президента США)
Игорь Мигвыборы главы регионаgubernatorial elections
gen.выбросить главу из своей книгиscrap a chapter of book
gen.выбросить главу из своей книгиto scap a chapter of one's book
Makarov.выполнять обязанности главы делегацииcarry out the duties of head of delegation
gen.Глава 1Chapter One
gen.Глава администрацииChief of Staff (президента Val_Ships)
gen.глава администрацииchief of staff (Notburga)
gen.глава администрации президентаpresidential chief of staff (Alexander Demidov)
gen.глава АйТи компанииtech leader (Taras)
gen.глава бандыpack leader (bigmaxus)
Makarov.глава ближневосточного отдела Госдепартаменте СШАthe State Department's top Middle East policy maker
gen.глава восьмаяchapter eight
gen.глава городского районного и пр. отделения или офиса ФБРspecial agent in charge (head of a region or office КГА)
Makarov.глава государстваexecutive head of the nation
gen.глава государстваChief of State
Makarov.глава государстваthe executive head of the nation
gen.глава государстваChief Magistrate (монарх или президент)
gen.глава государственного архиваmaster of the Rolls
Makarov.глава делегацииthe head of the delegation
gen.глава делегацииchief negotiant
gen.глава делегацииdelegation head (olga_zv)
gen.глава делегацииchief negotiator
gen.глава делегацииchief delegate (на международной конференции)
gen.глава делегации на переговорахchief negotiator
gen.глава департаментаprefect (во Франции и Италии)
gen.глава департамента сохранения клиентовHead of Retention Department (Olga Fomicheva)
gen.глава департамента юстицииcorporation counsel (напр., в Нью-Йорке corporation counsel – это глава NYC Law Department DC)
Makarov.глава заканчивается на Эль Грекоthe chapter terminates with El Greco
Makarov.глава заканчивается на Эль Грекоchapter terminates with El Greco
Makarov.глава заканчивается рассмотрением Эль Грекоthe chapter terminates with El Greco
Makarov.глава заканчивается рассмотрением Эль Грекоchapter terminates with El Greco
gen.Глава 11 Закона о банкротстве США, которая позволяет провести реорганизацию компании, находящейся под угрозой банкротстваChapter 11 (Дмитрий_Р)
gen.глава занимает сто страницthe chapter extends to a hundred pages
gen.глава и стихchapter and verse (Библии)
gen.глава и стих Библииchapter and verse
gen.глава и стих библииchapter and verse
gen.глава избирательной комиссииchief elections official (4uzhoj)
Makarov.глава исполнительной властиthe executive head of the nation
Makarov.глава исполнительной властиexecutive head of the nation
gen.глава исполнительной властиchief executive (титул президента США)
Игорь Мигглава кабминаChairman of the Council of Ministers
gen.глава картеляcartel leader (Taras)
gen.Глава Католической епархииchancellor of the Catholic diocese (bbc.co.uk nosorog)
gen.Глава комиссииCommissioner of Motor Vehicles (в водительских удостоверениях, талонах и т.п. 4uzhoj)
gen.глава компанииcompany's CEO (youtube.com Butterfly812)
Makarov.глава компании обеспечил своему сыну положение в деловом миреthe head of the company established his son in business
gen.глава корпорацииChief Executive
gen.глава корпорацииchief executive (и т. п.)
Игорь Мигглава МВДminister in charge of interior affairs
Игорь Мигглава медиаконгломератаmedia mogul
Игорь Мигглава медиахолдингаmedia mogul
Игорь Мигглава МИДforeign-affairs chief
Игорь Мигглава МИДаtop diplomat (конт.)
gen.глава Министерства экономического развитияEconomic Development Minister (Alexander Demidov)
Игорь Мигглава МолдовыMoldovan President
gen.глава муниципалитетаChief Magistrate
gen.глава муниципального советаBorough President (одного из районов Нью-Йорка Don Sebastian)
gen.глава наблюдательного советаchairman of the supervisory board (ROGER YOUNG)
gen.глава наркокартеляcartel leader (Taras)
gen.глава о воспитании основательна и хорошо продуманаthe chapter on education is thorough and thoughtful
gen.глава округаborsholder
gen.Глава окружной администрацииDistrict Officer (документы Кипра VictorMashkovtsev)
gen.глава олимпийской семьи боговthe chief of the Olympian gods (Зевс)
gen.Глава отдела по соблюдению авторских правChief Intellectual Property Officer (сокращённо: CIPO whitenois)
comp.глава отчётаreport section
gen.глава перваяChapter One
gen.глава перваяchapter one
Makarov.глава "пира дураков"Abbot of Misrule (и т. п.)
gen.глава племениgenearch
avia.глава по предполётному планированиюpre-flight planning chapter (Helenia)
Игорь Мигглава повстанцевring leader (Убит глава йеменских повстанцев-хуситов)
gen.Глава под номером 10Activities 10 (Машуня Соколова)
gen.глава посольстваthe ranking member of the embassy
Makarov.глава правительстваthe Head of the Government
Makarov.глава правительстваthe executive head of the nation
Makarov.глава правительстваexecutive head of the nation
gen.глава правительстваchief executive
gen.глава правительстваpolitical executive
gen.глава предвыборного штабаcampaign chief (denghu)
gen.глава представительства в странеCountry Division Head (oxana135)
gen.глава пресс-службыchief spokesman (A.Rezvov)
crim.jarg.глава преступных силhead of the criminal forces (the ~ Alex_Odeychuk)
Makarov.глава профсоюза кипел от ярости, когда проиграл выборыthe trade union chief boiled over when the men voted against him
gen.глава разведкиintelligence chief (Азери)
gen.глава разведслужбspy chief (Ремедиос_П)
gen.глава районной администрацииExecutive District Officer (Исла́мская Респу́блика Пакиста́н MAMOHT)
gen.глава районной городской администрацииhead of the district state administration (ROGER YOUNG)
gen.глава религиозной общиныsuperior
gen.глава родаsheik (у арабов)
gen.глава рождественских увеселенийMaster of Misrule (в старой Англии)
gen.глава рождественских увеселенийLord of Misrule (в старой Англии)
gen.глава рождественских увеселенийAbbot of Misrule (в старой Англии)
gen.глава сельского поселенияvillage head (Harry Johnson)
Игорь Мигглава семействаfamily's patriarch
gen.глава семьиmaster of the house
gen.глава рабочей семьиwage worker
gen.глава семьиthe man of the house (Andrey Truhachev)
gen.глава семьиhead of the household (Alexander Matytsin)
Makarov.глава семьиhead of the family
Makarov.глава семьиsupporter of the family
Makarov.глава семьиthe master of the house
Makarov.глава семьиthe head of a family
Makarov.глава семьиthe man of a family
Makarov.глава семьиthe master of the household
Makarov.глава семьиthe head of the family
Makarov.глава семьиmaster of the household
gen.глава семьиwage earner (рабочей)
gen.глава судебной и исполнительной власти в графствеLord Lieutenant
gen.глава судейской бригадыback judge (футбол)
gen.глава судейской бригады в футболеback judge
gen.глава сыскной полицииchief detective (Notburga)
gen.глава федеральной исполнительной властиnational executive (амер. Glebson)
gen.глава федеральной исполнительной власти, президентnational executive (амер. Glebson)
gen.глава реже председатель Федеральной резервной системыfederal reserve governor (США, 1987-2006 Алан Гринспен (Alan Greenspan ann-pann)
Makarov.глава фирмыthe principal of a firm
Makarov.глава фирмыthe head of the firm
Makarov.глава фирмыthe senior partner
gen.глава фирмыsenior partner
gen.глава фирмыprincipal of a firm
gen.глава художниковa king of painters
gen.глава церковного приходаbeneficiary
gen.глава экспедицииthe leader of an expedition
Makarov.глава этой фирмы признал, что он давал взятки направо и налевоthe head of this firm admitted that he palmed right and left
Makarov.глава этой фирмы признал, что он давал взятки направо и налевоhead of this firm admitted that he palmed right and left
Makarov.главы всех государствthe heads of all states
gen.главы иностранных государствheads of foreign states (ABelonogov)
Makarov.главы книги очень неравномерны по длинеthe chapters of the book are very unequal in length
Makarov.главы, которые составляют первую частьthe chapters that comprise part one
Makarov.главы, которые составляют первую частьchapters that comprise part one
gen.главы, относящиеся к его детствуthe chapters appertaining to his childhood
gen.главы правительств иностранных государствheads of government of foreign states (ABelonogov)
Makarov.государство оплачивает половину расходов, глава семьи – остальноеState finds half of sum, leaving parent to find rest
Makarov.государство оплачивает половину расходов, глава семьи – остальноеthe State finds half of the sum, leaving the parent to find the rest
gen.грибовидная главаmashroom-shaped cupola
gen.грибовидная главаmashroom cupola
Makarov.два человека во главе партииthe two people at the top of the Party
gen.двадцатая главаchapter twenty
gen.двенадцатая главаchapter twelve
gen.девятая главаchapter nine
Makarov.десятая главаchapter ten
Makarov.до конца главыend of chapter
gen.до конца главыto the end of the chapter
gen.добраться до конца главыget to the end of the chapter (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc., и т.д.)
gen.дойти до конца главыget to the end of the chapter (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc., и т.д.)
gen.дойти до пятой главыget up to chapter (to page 20, to the end of the book, etc., и т.д.)
gen.должность главыprovostship (чего-л.)
gen.дополнительные главы высшей математикиcomplementary chapters of higher mathematics (Steve Elkanovich)
Makarov.дочитать главуfinish reading the chapter
gen.дочитать до пятой главыget up to chapter (to page 20, to the end of the book, etc., и т.д.)
gen.духовный главаspiritual leader
Makarov.его поставили во главе отделаhe has been placed at the head of the department
Игорь Мигежегодное общение главы государства с гражданамиannual television call-in show (конт.)
gen.ему возданы все почести, положенные главе государстваhe was accorded all the honors befitting a head of state
gen.ему хочется стать во главе собственного делаhe wishes to set himself up in business all for himself
gen.ехать верхом во главе охотниковlead the field
gen.ехать во главеride point (bit20)
gen.жена – в доме главаthe gray mare is the better horse
gen.жена – в доме главаthe grey mare is the better horse
gen.заголовок главыchapter title
gen.заголовок главыcaption
gen.заключительная главаclosing chapter
gen.заключительная главаthe final chapter
Makarov.закончить главуconclude a chapter
gen.закрыть главуget closure on (VLZ_58)
gen.заместитель главыdeputy head (rechnik)
gen.заместитель главы администрации Президентаpresidential deputy chief of staff (Alexander Demidov)
gen.заместитель главы делегацииdeputy head of a delegation
gen.звание главыprovostship (чего-л.)
gen.идти верхом во главе охотниковlead the field
gen.идти во главеlead one way (Interex)
gen.идти во главеlead the way
gen.идти во главе большого соединенияmarch at the head of a large force
gen.идти во главе демонстрацииlead a demonstration (a procession, a regiment, etc., и т.д.)
Makarov.идти или ехать верхом во главе охотниковlead the field
Makarov.к обеду он уже напечатал первую главуhe'd banged out the first chapter by lunchtime
Makarov.каждый наш носильщик по очереди занимал место во главеeach of our porters took the lead in turn (отряда)
Игорь Мигказнь через отсечение головы/главыdecapitation
Игорь Мигказнь через отсечение головы/главыbeheading
gen.когда главой клана был ваш отецduring your father's chieftaincy
Makarov.когда умер глава фирмы, руководить фирмой было поручено его заместителюwhen the president died the vice president was chosen to head the firm
Makarov.конференция глав государств и правительств неприсоединившихся государствnon-aligned summit
gen.краткое изложение темы каждой главыtopical outlines for each chapter
gen.кто глава этой организации?who's the chief of this organization?
gen.лишённый главыacephalous
gen.луковичная главаonion dome
gen.луковичная главаonion-shaped dome
gen.луковичная главаbulbous cupola
gen.маршировать во главе большого соединенияmarch at the head of a large force
Makarov.мне предложили место во главе столаI was offered the seat at the head of the table
Makarov.мы остановились в конце третьей главыwe left off at the end of chapter
gen.мы остановились в середине второй главыwe left off in the middle of chapter two
gen.название главыchapter title (в книге ssn)
Makarov.назначать кого-либо главой делегацииappoint someone head of delegation
gen.находиться во главеfront
Игорь Мигнаходиться во главе углаhave top priority
Makarov.начальные главыthe opening chapters
Makarov.начальные главы книгиthe book's early chapters
gen.начальные главы книгиthe book's early chapters
gen.начальные главы романаthe opening chapters of the novel
gen.начать новую главуbegin a fresh chapter
gen.не стоит делать резюме каждой главыdon't bother to outline every chapter
Makarov.не стоит излагать каждую главуdon't bother to outline every chapter
gen.небольшая гравюра в конце главыtail piece
Makarov.никому не сковать тех, кто выехал из замка Овейна с ребёнком во главеyou may never hold in thrall those who ride from Owein's Keep with a child before them all (Guy G. Kay, "the Wandering Fire", ch. 9)
Makarov.новый глава компании был человеком со стороныthe new president of the company came from the outside
Makarov.новый глава компании был человеком со стороныnew president of the company came from the outside
Makarov.новый глава компании пришёл из другой фирмыthe new president of the company came from the outside
Makarov.новый глава компании пришёл из другой фирмыnew president of the company came from the outside
gen.номинальный главаfigure-head (о человеке, занимающем пост руководителя, но в действительности не обладающим ни властью, ни возможностью влиять на что-либо Taras)
gen.номинальный главаfigurehead (тж. см. frontman Taras)
gen.номинальный главаfrontman (тж. см. front man Taras)
gen.номинальный главаfront man (Andrey Truhachev)
avia.Обслуживающая Компания соответствует Руководству по обслуживанию ВС ИАТА Главаthe Handling Company is in compliance with IATA AHM Chapter
Makarov.объявить Елисейский дворец официальной резиденцией главы государстваdesignate the Elysee palace as the official residence of the Head of State
gen.одиннадцатая главаchapter eleven
gen.он был главой бандыhe was the leader of the pack
Makarov.он был назначен главой нового министерстваhe was put in charge of a new ministry
gen.он дошёл до четвёртой главы и на ней застрялhe came to the fourth chapter and there he stopped
Makarov.он объясняет свою точку зрения в начале этой главыhe explains himself in the beginning of this chapter
gen.он одновременно занимает должность главы колледжа и профессораhe combines the office of head of a college with that of a professor
Makarov.он сидел во главе столаhe presided at table
Makarov.он сменил своего отца на посту главы фирмыhe followed his father as head of the firm
gen.он совмещает должность главы колледжа и профессораhe combines the office of head of a college with that of a professor
gen.он стоит во главе этого движенияhe is the leader of this movement
gen.он шёл во главе взводаhe led the platoon
Makarov.она была опорой всей нашей семьи, её главойshe had been the rock of our whole family, the matriarch
Makarov.они стараются выпереть его с поста главы фирмыthey are trying to lever him out of his job as head of the firm
Makarov.описание страданий в последних главах слишком длинноthe anguish of the last chapters is too long drawn
Makarov.описание страданий в последних главах слишком затянутоthe anguish of the last chapters is too long drawn
gen.оставаться во главеcontinue in command
gen.от первой до пятой главы включительноchapters one to five inclusive
gen.ответственность главы государстваaccountability of the Chief Executive
gen.отводить целую главу мелким деталямspend a whole chapter on unimportant details (so many pages on the incident, etc., и т.д.)
gen.отводить целую главу незначительным деталямspend a whole chapter on unimportant details (so many pages on the incident, etc., и т.д.)
gen.открывать новую главуstart afresh (Taras)
gen.открывать новую главуturn over a new page (The article "Turning over a new page" discusses the rebuilding of the National Library and its collections following the Khmer Rouge occupation of 1975-9. ESD Alexander Demidov)
Makarov.отложим подробное обсуждение этого метода до следующей главыthe detailed discussion of this method is delayed until the next chapter
Makarov.отложим подробное обсуждение этого метода до следующей главыdetailed discussion of this method is delayed until the next chapter
gen.первая главаchapter one
Makarov.первые главыthe opening chapters
Makarov.первые главы книги указывают на то, что случится дальшеthe early chapters of the book signpost what is going to happen further on
Makarov.первые главы этой книги дают подробное описание музыкальной жизни Вены в начале векаthe early chapters of this book present a detailed chronicle of musical life in Vienna at the turn of the century
gen.перерыв в работе парламента по указу главы государстваprorogation
gen.перескочить через главуjump a chapter (a part of a book, a page or two, etc., и т.д.)
gen.положение во главеhead (чего-либо)
gen.положение главыchieftainship
gen.положение главыchieftaincy
gen.положение главы кланаchiefship (и т.п.)
gen.положение главы клана и т. п. положение вождяchiefship (племени)
gen.положение главы племениchiefdom
Makarov.получить звание главы колледжаpass master (и т. п.)
gen.пользовавшийся избирательным правом глава семьиpotwaller
gen.пользовавшийся избирательным правом глава семьиpot walloper
gen.посвятить отдельную главуgive someone, something chapter status (кому-либо или чему-либо dimock)
Makarov.после смерти отца принц вступил в должность главы государстваwhen his father died, the prince acceded to the position of head of state
gen.последняя главаthe final chapter
gen.последняя глава романа даётся ему особенно тяжелоhe is agonizing over the final chapter of his novel
Makarov.поставить во главеput in charge
Makarov.поставить кого-либо во главеput someone in charge of something (чего-либо)
gen.поставить во главеchair
gen.поставить кого-либо во главеput in charge of (чего-либо)
Makarov.поставить кого-либо во главеput someone at the head of something (чего-либо)
gen.поставить во главеset over
gen.поставить кого-либо во главеplace in command
Makarov.поставить кого-либо во главе администрацииput someone at the head of the administration
Makarov.поставить кого-либо во главе движенияput someone at the head of the movement
Makarov.поставить кого-либо во главе обществаput someone at the head of the society
gen.поставить во главе углаput at the forefront (Moscowtran)
gen.поставить во главу углаform the cornerstone (grafleonov)
gen.поставить во главу углаput something at the top of the list (grafleonov)
gen.поставить во главу углаgive something top priority (grafleonov)
gen.поставить во главу углаmake something top priority (grafleonov)
Игорь Мигпоставить во главу углаmainstream
gen.посыпав главу пепломin sackcloth and ashes
Makarov.посыпать главу пепломwear sackcloth and ashes
Makarov.посыпать пеплом главуput ashes on one's head
gen.посыпать пеплом главуput ashes on head
gen.Права человека лиц, заражённых ВИЧ / СПИДом, защищены положениями главы 4 Конституции и подпадают под действие прав на свободу от дискриминации, человеческое достоинство, личную свободу, право на жизнь, на неприкосновенность личной и семейной жизни, свободу выражения, мирные собрания и ассоциации, а также на свободу передвиженияthe Human Rights of Persons Living with HIV-AIDS are protected in chapter 4 of the Constitution, under the rights to freedom from discrimination, to human dignity, to personal liberty, to life, to private and family life, to freedom of expression, to peaceful assembly and association, and to freedom of movement
gen.право главы государства отсрочивать парламентские сессииprorogation
gen.предпослать эпиграф 1-й главеprefix an epigraph to chapter I
gen.предпосылать эпиграф 1-й главеI to prefix an epigraph to chapter
Makarov.предпочтение отдаётся не главам, а параграфамsections have been preferred to chapters
Makarov.представить план главам государстваplace a plan before the heads of state
gen.предшествующая главаprecedent chapter
gen.предыдущая главаprevious chapter (vbadalov)
gen.предыдущие главыprevious chapters (ssn)
Makarov.предыдущие главы книгиthe book's early chapters
gen.прежний главаformer head (TranslationHelp)
Makarov.президент будет совещаться с главами других государствthe president will be consulting with other heads of state
Makarov.признанный глава этой литературной школыthe avowed head of this literary school
Makarov.признанный глава этой литературной школыavowed head of this literary school
Makarov. ... прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, чтоthe diligent reader who has reached this chapter may have formed the opinion that
Makarov.прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, чтоthe diligent reader who has reached this chapter may have formed the opinion that
Makarov. ... прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, чтоdiligent reader who has reached this chapter may have formed opinion that
gen.примечания к главеnotes appended to a chapter
gen."Принесение главы св. Иоанна Крестителя"the Delivery of the Head of St. John the Baptist
gen.принимать решения, во главе которых стоят интересы другого человекаhave someone's best interests at heart (Nabuchadnezzar)
Makarov.пропустить главуjump a chapter
gen.пропустить главуjump a chapter (при чтении книги)
Makarov.пропустить главу при чтении книгиjump a chapter in a book
Makarov.прочитать главуread a chapter
gen.прямая телетайпная связь между главами правительствhot line (используемая при чрезвычайных обстоятельствах)
gen.прямая телефонная или телетайпная связь между главами правительствhot line (используемая при чрезвычайных обстоятельствах)
gen.прямая телефонная связь между главами государствhot-line
gen.прямая телефонная связь между главами правительствhot line (используемая при чрезвычайных обстоятельствах)
gen.пятая главаChapter five
gen.пятидесятая главаChapter fifty
gen.пятнадцатая главаChapter fifteen
gen.разбивать книгу на главыchapter
gen.разбивать на главыchapter (книгу)
gen.разбить книгу на главыchapter
gen.разбить на главыchapter
gen.разделение на главыdivision into chapters
comp.разделять на главыchapter
Makarov.рассказать главуretell a chapter
gen.расход на содержание главы конституционного государстваcivil list
gen.Сборник общих законов штата Северная Каролина, глава 10Б, п.43G.S. § 10B‑43 (North Carolina Code - General Statutes justia.com V.Lomaev)
gen.седьмая главаchapter seven
gen.сейчас женщина становится главой семьиnow the woman is taking over as head of the house
gen.семидесятая главаseventy chapter
gen.семидесятая главаchapter seventy
gen.семнадцатая главаchapter seventeen
Makarov.сесть во главе столаtake the head of the table
gen.сидеть во главе столаpreside
gen.сидеть во главе столаtake the top of the table
Makarov.сидеть во главе столаbe at the top of the table
Makarov.сидеть во главе столаsit at the top of the table
gen.сидеть во главе столаsit topside at the table
gen.скажите, какая глава вам больше всего нравится?say which chapter you prefer?
gen.следующая главаnext chapter
gen.Совет глав правительствCouncil of State Leaders (rechnik)
gen.сороковая главаChapter forty
gen.список главchapter listing (Acruxia)
Игорь Мигставится во главу углаis paramount
gen.ставить во главеput in charge of
gen.ставить во главеchair
gen.ставить кого-л. во главеplace smb. in command of (smth., чего́-л.)
gen.ставить во главеprefix (чего-л.)
Игорь Мигставить во главу углаmainstream
Игорь Мигставить во главу углаplace a premium on
Makarov.ставить во главу углаassign primary importance (to)
gen.ставить во главу углаput at the top of the list
gen.ставить во главу углаgive top priority to
gen.ставить во главу углаconsider paramount
gen.ставить во главу углаcommit to (commitment to superior proficiency sankozh)
gen.ставить во главу углаplace utmost importance on (Tanya Gesse)
gen.ставить во главу углаregard as of paramount importance
gen.ставить во главу углаgive priority to (Гевар)
Игорь Мигставить во главу углаprioritize over
gen.ставить во главу углаgive top billing to (Tanya Gesse)
gen.ставить во главу углаput at the heart of (Moscowtran)
gen.ставить истину во главу углаput truth first
Игорь Мигстать во главеtake the lead
Игорь Мигстать во главеtake the helm of
gen.стать во главеget to the top of the tree (особ. в профессии; чего-либо)
Makarov.стоять во главеbe in the lead
Makarov.стоять во главеhead something (чего-либо)
Makarov.стоять во главеhead something (чего-либо)
gen.стоять во главеbe at the top of the tree
Makarov.стоять во главеtend
Makarov.стоять во главеbe at the wheel (чего-либо)
Makarov.стоять во главеbe in charge (группы и т.п.)
Makarov.стоять во главеbe at the head
Makarov.стоять во главеbe at the head of something (чего-либо)
Makarov.стоять во главеbe at the head of something (чего-либо)
gen.стоять во главеchair
gen.стоять во главеbe at the head (of)
gen.стоять во главеmanage
gen.стоять во главеhead
gen.стоять во главе избирателейbe at the top of the poll
gen.стоять во главе избирателейbe at the head of the poll
Makarov.стоять во главе мятежаlead a mutiny
gen.стоять во главе повестки дняbe high on the agenda (Alexander Demidov)
gen.стоять во главе углаhave primacy (bookworm)
gen.стоять во главе углаare the focal point (triumfov)
gen.стоять во главе фирмыmanage a firm (the affairs of a nation, a business, a hotel, a shop, an estate, etc., и т.д.)
gen.стоящий во главеheadmost
gen.сумма, назначаемая парламентом на расходы главы государстваthe civil list
gen.такое же критическое замечание справедливо и в отношении второй главыthe same criticism holds good with the second chapter
gen.третья главаChapter three
gen.тридцатая главаchapter thirty
gen.тринадцатая главаchapter thirteen
gen.вы должны убить героиню и т.д. в последней главеkill your heroine your villian, etc. in the last chapter
gen.университет можно поздравить с тем, что во главе совета стоит такой талантливый человекthe university should be congratulated on having such a brilliant man to head its council
comp.файл описания главыchapter file
Игорь Мигхаризматичный глава государстваdominant figure
biol.хищник, стоящий во главе трофической цепиtop carnivore
gen.четвёртая главаChapter four
gen.четырнадцатая главаChapter fourteen
gen.шестая главаChapter six
gen.шестидесятая главаchapter sixty
gen.шестнадцатая главаchapter sixteen
gen.шмуцтитул перед главойsection title
gen.шмуцтитул перед частью, разделом или главойsection title
gen.это описано в предыдущей главеit was described in the preceding chapter
gen.этот вопрос будет затронут в другой главеthe problem will be touched upon in another chapter
gen.этот вопрос будет освещён в другой главеthe problem will be touched upon in another chapter
gen.я застрял на первой главеI was stuck on the first chapter
Showing first 500 phrases