DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing гавань | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
nautic.акватория гаваниharbor basin
Makarov.анаэробная деградация простых ароматических соединений в отложениях гавани Милуоки, залива Грин Бей и озера Эриanaerobic degradation of simple aromatic compounds in sediments of Milwaukee Harbor, Green Bay and Lake Erie
gen.английское военное судно, набирающее вербованных матросов и наблюдающее за морским управлением в гаваняхguard ship
lawаренда "безопасная гавань"safe harbour lease (аренда для передачи от арендатора к арендодателю налоговых льгот ОксанаС.)
invest.аренда типа "безопасная гавань"safe harbor lease
econ.банковские отделения, расположенные в налоговых гаваняхshell branches
Makarov.бар попёрек входа в гаваньharbor bar
gen.бар при входе в гаваньport bar
navig.бар у входа в гаваньport bar
nautic.бар у входа в гаваньharbor bar
O&Gбезопасная гаваньSafe Harbor formula (US Securities and Exchange Commission formula)
fin.безопасная гаваньsafe harbour (правило Комиссии по ценным бумагам и биржам, в соответствии с которым компании могут покупать собственные акции, не опасаясь обвинений в манипуляциях)
tax."безопасная гавань"safe harbor (ВолшебниКК)
O&G"безопасная гавань"Safe Harbor formula (US Securities and Exchange Commission formula)
gen.безопасная гаваньhaven (cognachennessy)
st.exch.безопасная гавань для инвестицийsafe haven (или для инвесторов hizman)
Makarov.блокировать вход в гаваньblock the entrance in the harbour
gen.блокировать гаваньblockade a harbour
forestr.бон, загораживающий вход в гаваньport bar
gen.бон, заграждающий вход в гаваньport bar
nautic.бревно, заграждающее вход в гаваньboom
Makarov.бросать якорь в гаваниcome to anchor in harbour
Makarov.бросить якорь в гаваниcome to anchor in a harbour
nautic.буй, обозначающий подход к гаваниlandfall buoy
nautic.буй, ограждающий вход в гаваньsea buoy
nautic.буй, ограждающий вход в гаваньfarewell buoy
proverbв бурю любая гавань хорошаany port in a storm
gen.в бурю любая гавань хорошаany port in storm
Makarov.в гавани скопились судаthe boats are crowded together in the harbour
Makarov.в гавани скопились судаboats are crowded together in the harbour
gen.в гавани стояло много различных судовthe harbour was full of all kinds of craft
proverbв шторм любая гавань спасениеany port in storm (как вариант M_P)
gen.в шторм любая гавань хорошаhalf a loaf is better than no bread
gen.в шторм любая гавань хорошаa sparrow in the hand is better than a cock on the roof
gen.в шторм любая гавань хорошаbetter a tomtit in your hand than a crane in the sky
idiom.в шторм любая гавань хорошаany port in a storm (Yeldar Azanbayev)
idiom.в шторм любая гавань хорошаbird in the hand is worth two in the bush (Yeldar Azanbayev)
gen.в шторм любая гавань хорошаbetter a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place
gen.в шторм любая гавань хорошаbetter an egg today than a hen tomorrow
gen.в шторм любая гавань хорошаa bird in the hand is worth two in the bush
mil.введение судна в гаваньbringing a ship into harbour
mil.ввести судно в гаваньbring a ship into harbor
Makarov.ввести судно в гаваньbring a ship into harbour
econ.вводить судно в гаваньbring a vessel into harbour
mil.вводить судно в гаваньbring a ship into harbour
mil.вводящий судно в гаваньbringing a ship into harbour
gen.вернуться в гаваньput back (о корабле)
Makarov.ветер дул прямо сзади, и маленькая лодка устремилась к гаваниwith the wind blowing strongly behind, the little boat bore down upon the harbour
navig.внешняя гаваньoutport
fish.farm.внешняя гаваньouter harbour
nautic.внешняя гаваньoutside port
nautic.внешняя гаваньoutside harbor
nautic.внешняя гаваньrangeport
tech.внешняя гаваньouter harbor
nautic.внешняя гаваньouter port
navig.внешняя гаваньoutside port (без причалов)
nautic.внешняя гаваньoffshore harbor
fish.farm.внутренняя гаваньinner harbour
tech.внутренняя гаваньinner harbor
gen.военная гаваньman-o'-war harbour
Gruzovik, nautic.военная гаваньnaval harbor
tech.военная гаваньnaval harbour
mar.lawвоенная гаваньnaval port
nautic.военная гаваньwar harbor
gen.военная гаваньnaval harbor
torped.военная гаваньman-of-war harbor
torped.военная гаваньharbor for men-of-war
gen.военная гаваньman-of-war harbour
navig.военно-морская гаваньnaval harbor
navig.военно-морская гаваньwar harbor
navig.военно-морская гаваньman-of-war harbor
nautic.военно-морской гаваньnaval harbor
navig.военно-морской гаваньnaval port
nautic.военно-морской гаваньman-of-war harbor
nautic.военный гаваньnaval harbor
avia.воздушная гаваньgateway (sankozh)
gen.войти в гаваньcome to land
nautic.войти в гаваньput in harbour
gen.войти в гаваньsail into the harbour
gen.войти в гаваньsail into harbour
Makarov.войти в гавань наsail into harbour (с бранью и т. п.; кого-либо)
gen.вольная гаваньfree zone (FZE Moriarty)
gen.вольная гаваньfreeport (Taras)
geogr.вольная гаваньfree city
econ.вольная гаваньfree harbour
gen.вольная гаваньfree port
nautic.ворота гаваниsea gate
construct.вход в гаваньmouth of a harbour
construct.вход в гаваньharbour entrance
nautic.вход в гаваньharbor entrance
nautic.входить в гаваньharbour
nautic.входить в гаваньput in
nautic.входить в гаваньport
econ.входить в гаваньcall at a harbour
nautic.входить в гаваньhaven
torped.входить в гаваньenter the harbor
navig.входить в гаваньmake a harbor
shipb.входить в гаваньmake the harbour
Makarov.входить в гаваньcall at a harbor
Makarov.входить в гаваньenter a harbor
nautic.входить в гаваньmake the harbor
gen.входить в гаваньsail in
Игорь Мигвывод судов из гаваниdebacle
obs.выгнать из гаваниunharbour
obs.выгнать из гаваниunharbor
nautic.выйти из гаваниget off a harbour
gen.выйти из гаваниclear a harbour
gen.выйти из гаваниput off
gen.выйти из гаваниheave out of the harbour
gen.выход из гаваниoutclearance
gen.выход корабля из гаваниport-clearing
nautic.выходить из гаваниunmoor
nautic.выходить из гаваниpart
nautic.выходить из гаваниleave the harbor
gen.выходить из гаваниpull off
gen.выходить из гаваниput out from a harbour
gen.выходить из гаваниsteam out of the harbor
nautic.выходить из гаваниget off the harbor
nautic.выходить из гаваниget off a harbour
sport.выходить из гаваниleave harbour (ssn)
gen.выходить из гаваниheave out of the harbour
nautic.выходящий из гаваниoutbound
geogr.г. Советская ГаваньSovetskaya Gavan
gen.гавань была забита судамиthe harbour was packed with craft
gen.гавань, в которую вход запрещёнdosed port
ocean.гавань в устье рекиestuary harbour
navig.гавань в устье рекиestuary harbor
O&G, sahk.r.гавань вспомогательных судовsmall boat harbour (shelter)
O&G, sakh.гавань вспомогательных судовsmall boat harbour (shelter; SBH; ГВС)
gen.гавань, где есть ввозная таможняport of entry
austral.гавань ДарлингDarling Harbour (расположена в западной части центрального делового р-на Сиднея; некогда служила основным складом для железнодорожных грузовых перевозок. Обширный современный комплекс с магазинами, ресторанами и местами отдыха и развлечений. До комплекса можно добраться как пешком, так и по монорельсовой подвесной дороге)
nautic.гавань для малых судовmarina facilities (Andy)
gen.гавань для мелких судовhard
ocean.гавань для небольших судовboat haven
ocean.гавань для небольших судовboat harbour
gen.гавань для прогулочных катеровmarina (LenaSH)
transp.гавань для яхтmarina (kee46)
shipb.гавань, доступная во время приливаtide harbour
Makarov.гавань, доступная для кораблей во время приливаtidal harbour
nautic.гавань, доступная лишь в полную водуtidal harbour
gen.гавань закрыта небольшими холмамиlow hills shut in the harbour
nautic.гавань, защищённая островамиisland harbor
nautic.гавань, защищённая островамиisland harbour
navig.гавань или якорная стоянка, использование которых заход, стоянка, перемещение, выход осуществляется с разрешения военных властейcontrolled port
gen.гавань, имеющая бар при входеbar harbour
gen.гавань, имеющая бар при входеbar harbor
gen.гавань, куда корабли входят во всякое времяtide harbour
gen.гавань лежит за небольшими холмамиlow hills shut in the harbour
Makarov.гавань может принимать пассажирские лайнеры и грузовые судаthe harbour admits large liners and cargo boats
Makarov.гавань может принимать пассажирские лайнеры и грузовые судаharbour admits large liners and cargo boats
oilгавань Нью-ЙоркаNew York Harbor (pelipejchenko)
oilгавань Нью-ЙоркаNYH (New York Harbor pelipejchenko)
tech.гавань обеспечивает укрытие судамa harbour affords effectual shelter for vessels
UKгавань, оборудованная волноломами из бетонных блоковmulberry harbor
hydr.гавань, образованная дноуглублениемartificial harbor
nautic.гавань, образованная островамиisland harbor
nautic.гавань, образованная островамиisland harbour
Makarov.гавань описана с исключительной точностьюthe harbour is described with pointedly correctness
Makarov.гавань описана с исключительной точностьюthe harbour is described with pointed correctness
nautic.гавань, осыхающая при малой водеstranding harbor
nautic.гавань, осыхающая при малой водеdry harbor
gen.гавань постепенно заполняетсяthe harbour is gradually filling in
gen.гавань прикрывают песчаные дюныthe harbour is shut in by sandbanks
nautic.гавань с баром у входаbar port
nautic.гавань с большим объёмом судоходстваcongested harbor
nautic.гавань с большим объёмом судоходстваconfined harbor
nautic.гавань с ограниченной акваториейrestricted harbor
gen.гавань с отмельюdry harbour
gen.гавань с отмельюdry harbor
econ.гавань с таможенным складомbonded port
gen.гавань, служащая местом склада товаровbonded port
tech.гавань служит местом стоянки судовa harbour affords safe anchorage for vessels
tech.гавань сообщается с моремa harbour is open to sea
Makarov.гавань теперь свободна для навигацииharbour is now open
ocean.главный проход в гавань Нью-ЙоркаNarrows (ам)
nautic.глубокое место в гаваниpool
Makarov.горы защищают гавань от северного ветраharbour is sheltered by hills from the north wind
Makarov.горы защищают гавань от северного ветраthe harbour is sheltered by hills against the north wind
Makarov.горы защищают гавань от северного ветраthe harbour is sheltered by hills from the north wind
Makarov.горы защищают гавань от северного ветраharbour is sheltered by hills against the north wind
hydr.граница акватории гаваниharbor line
navig.дежурный пост у входа в гаваньharbor entrance control post
navig.дежурный пост у входа в гаваньharbor entrance control point
nautic.держать курс в гаваньstand for harbor
nautic.держать курс в гаваньstand for the harbor
gen.держать курс в гаваньstand for the harbour
gen.держать направляться в гаваньstand for the harbour
mil., avia.дистанционно-управляемый катер для охраны гаванейunmanned harbor security vehicle
nautic.достигать гаваниfetch the harbor
nautic.достигать гаваниfetch a harbor (вк)
nautic.достигать гаваниreach a harbour
nautic.достигнуть гаваниfetch a harbour
gen.достигнуть тихой гаваниbe in smooth water
chess.term.достичь мирной гаваниreach a draw haven
gen.достичь тихой гаваниbe in smooth water
nautic.доходить до гаваниfetch a harbor (вк)
nautic.доходить до гаваниfetch the harbor
gen.если такой мороз продержится, корабли в гавани вмёрзнут в лёдif this frost lasts the ships in the harbour will be frozen in
nautic.естественная гаваньlandlocked harbor (вк)
nautic.естественная гаваньlandlocked harbour (вк)
ocean.естественная гаваньnatural harbour
nautic.естественная гаваньnatural harbor
nautic.естественная гаваньland-locked harbor
gen.жалованье матросам, когда они в гаваниportage
nautic.заведующий гаваньюhavener
nautic.зайти в гаваньstand in for a harbour
ecol.Закон о реках и гаваняхRivers and Harbors Act (США; 1826, 1899)
Makarov.Закон о реках и гаваняхRivers and Harbors Act (США, 1826, 1899)
navig.закрытая гаваньlocked harbor (с узким входным фарватером)
nautic.закрытая берегом гаваньlandlocked harbour
tech.закрытая гаваньclose harbor
tech.закрытая гаваньclose harbour
nautic.закрытая гаваньlocked harbor
Makarov.закрыть вход в гаваньocclude the harbour
Makarov.заминировать вход в гаваньmine the entrance into the harbour
gen.заминировать вход в гаваньmine the entrance to a harbour
nautic.запрещение судам выходить из гаваниembargo
Makarov.затопить корабли, чтобы закрыть вход в гаваньsink ships to occlude the harbour
nautic.заходить в гаваньstand in for a harbour
brit.заходить в гаваньharbour
nautic.заходить в гаваньharbour
gen.заходить в гаваньput into harbour
nautic.защищённая гаваньprotected harbour (вк)
nautic.защищённая гаваньprotected harbor
nautic.защищённая гаваньsheltered harbor
nautic.защищённая гаваньsnug harbor
navig.зимняя гаваньwinter harbor
tech.зимовочная гаваньwintering harbour
tech.зимовочная гаваньwintering harbor
Makarov.знак, указывающий приближение к входу в гаваньlandfall mark
nautic.идти в гаваньmake for a harbour
shipb.идти к выходу из гаваниfall down a harbour
nautic.искусственная гаваньartificial harbour
nautic.искусственная гаваньartificial harbor
hydr.искусственная гавань, защищённая волноломамиartificial harbor
nautic.искусственная гавань-портartificial harbour (вк)
nautic.искусственная гавань-портartificial harbor (вк)
Makarov.исследовать вход в гаваньsound the entrance to a harbour
Makarov.капитан благополучно привёл корабль в гавань, несмотря на бурное мореthe captain got his ship into the harbour safely in spite of rough sea
econ.карантинная гаваньquarantine harbour
tech.карантинная гаваньquarantine port
nautic.карантинная гаваньquarantine harbor
nautic.карта гаваниharbor chart
austral., hist.каторжник, отбывавший срок заключения на о-ве Кокату в гавани СиднеяCockatoo Islander
gen.когда мы войдём в гавань, мы там ненадолго задержимсяwhen we reach the harbour we'll put in there for a bit
Makarov.когда прилив изменил направление, лодки начало сносить к гаваниat the turn of the tide the boats began to drop down the harbour
navig.колено реки, ведущее в гаваньharbor reach
nautic.колено реки, ведущее прямо в гаваньharbour reach
nautic.коммерческая гаваньcommercial harbour
Makarov.конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гаваниthe ship is still a long way out to sea, but seems to be standing in towards the harbour
Makarov.конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гаваниthe ship is still a long way out to sea, but site seems to be standing in towards the harbour
gen.Концепция "безопасная гавань"Safe Harbor Frameworks (microsoft.com socrates)
gen.корабли стоят в гаваниships lie in the harbour
Makarov.корабль вошёл в гаваньthe ship sailed into harbour
Makarov.корабль вошёл в гавань на буксиреthe ship was towed into harbour
Makarov.корабль вошёл в гавань на буксиреthe ship was towed into harbor
gen.корабль вышел из гаваниthe ship pulled out of the harbour
gen.корабль вышел из гаваниthe ship hove out of the harbour
cinemaКоролевская ГаваньKing's Landing (из сериала "Игра престолов", столица Семи королевств, крупнейший город Вестероса. Он находится на восточном побережье материка – в Королевских Землях, на северном берегу реки Черноводная cristalker)
nautic.лоцманская проводка судов в гавань и из гаваниharbour pilotage
nautic.малый гаваньcreek
nautic.манёвр при подходе к гаваниharbor approach maneuver
water.suppl.Международная ассоциация портов и гаванейInternational Association of Ports and Harbours
Gruzovik, econ.Международная ассоциация портов и гаванейIAPH (International Association of Ports and Harbors; образована в 1955 г.; цель – развивать деловые отношения между портами и гаванями мира (Токио, Япония))
gen.Международная ассоциация портов и гаванейInternational Association of Ports and Harbors
gen.Международный код безопасности судов, гаваней и портовых сооруженийInternational Ship and Port Facility Security ISPS Code (an amendment to the Safety of Life at Sea (SOLAS) Convention (1974/1988 Tatiana Okunskaya)
hydr.мелкая небольшая гаваньstanding harbor
hydr.мелкая небольшая гаваньdry harbor
navig.мель у входа в гаваньport bar
navig.мель у входа в гаваньharbor bar
nautic.место в гавани для кренования судовcareening wharf
nautic.место стоянки судов в гаваниmoorings
nautic.методы кораблевождения, применяемые при входе в гаваньapproach navigation (на рейд и т.п.)
gen.мирная гаваньharbour of refuge
gen.мирная гаваньhaven of refuge
gen.морская гавань в некотором отдалении от главного городаoutport
busin.надёжная гаваньsafe haven (dimock)
gen.надёжная гаваньhaven (cognachennessy)
account.налоговая гаваньtax haven
econ.налоговая гаваньtax heaven (государство или территория, предоставляющее льготный налоговый режим и не предусматривающее раскрытие и предоставление информации при проведении финансовых операций 4uzhoj)
econ.налоговые гаваниtax havens (A.Rezvov)
gen.наполнить гавань судамиchoke a harbour
nautic.направляться в гаваньstand for harbor
nautic.направляться в гаваньstand for the harbor
Makarov.направляться в гаваньstand for the harbour
nautic.наружная гаваньanteport
Makarov.находиться в гаваниlie in a harbour
Makarov.наш корабль повернул к гаваниour ship came about to the harbour
gen.не имеющий гаванейharbourless (о побережье, стране)
obs.не имеющий гаваниimportuous
geol.небольшая бухта или открытая гаваньrincon
navig.небольшая гавань, осыхающая при малой водеstranding harbor
navig.небольшая гавань, осыхающая при малой водеdry harbor
ocean.небольшая гавань, почти обсыхающая на малой водеstranding harbour
ocean.небольшая гавань, почти обсыхающая на малой водеdry harbour
hydrol.небольшая гавань, почти обсыхающая при малой водеstanding harbour
hydrol.небольшая гавань, почти обсыхающая при малой водеdry harbour
navig.незамерзающая глубоководная гаваньice-free deep-sea harbor (Global steel manufacturing is responsible for quarter of global industrial sector carbon dioxide emissions, according to the World Steel Association. “Inkoo was selected as our location due to its high-quality infrastructure and access to clean power. In addition, the ice-free deep-sea harbor enables efficient, low-carbon logistics all year round and close access to the European market,” said CEO of Blastr Hans Fredrik Wittusen.  amorgen)
nautic.незащищённая с моря гаваньopen harbor
nautic.нефтяная гаваньoil harbor
nautic.нефтяная гаваньtanker basin
chess.term."ничейная гавань"draw haven
Makarov.ну, если перед входом в гавань сосредоточены весь вражеский флот, то наверное нам угрожает опасностьwhen the enemy's ships are all concentrated at the entrance to the harbour, it must mean trouble
geogr.Нью-йоркская гаваньNew York Harbor (Acruxia)
mil., avia.оборона гаваниharbor defense
ocean.объём морской воды, поступающей в гавань с приливомtidal prism
gen.огни гавани помогли кораблю войти в портthe lights in the harbour guided the ship to port
navig.огонь, указывающий приближение к входу в гаваньlandfall mark
slangокно в гаваниnavy chest
Makarov.он находился в одной миле от гаваниhe stood off a mile from the harbour
Makarov.они затопили корабли в гаваниthey sank the ships in the harbour
Makarov.они пришвартовались в гаваниmoor
gen.они пришвартовались в гаваниthey moored in the harbour
navig.ориентирные пункты в гаваниharbor reference points
gen.осветить прорезать лучом всю гаваньshoot a long ray across the harbour (the spotlight on the doorway, etc., и т.д.)
fish.farm.островная гаваньisland harbour
nautic.островная гаваньisland harbor
yacht.Отбуксируйте нас в гаваньTow us to the harbour (Оклики на воде)
nautic.отваливать из гаваниunmoor
nautic.отваливать из гаваниpart
gen.отваливать из гаваниpull off
ecol.отдел малых гаванейSmall Craft Harbors Branch (министерство охраны окружающей среды Канады)
Makarov.открытая гаваньopen harbour
nautic.открытая гаваньopen harbor
geol.открытая гаваньcove
gen.отплыть из гаваниput away from the harbour
nautic.отстойная гаваньharbor of refuge
fish.farm.отстойная гаваньharbour of refuge
nautic.отстойная гаваньrefuge harbor
real.est.оффшорная гавань для недвижимостиoverseas haven (At the time, China’s wealthy elite were dealing with a stock-market collapse and crackdowns on alleged corrupt officials by President Xi Jinping. Communist China’s rich wanted an overseas haven for their assets. (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.очищать гаваньclear a haven
gen.пароход в гаваниthe ship is in the port
gen.пароход вошёл в гаваньthe ship entered into the port
gen.переводить судно в гавани с места на местоtransport a ship
navig.план входа кораблей в гаваньentry plan
navig.план входа кораблей в гаваньentrance plan
navig.план выхода кораблей из гаваниsortie plan
cartogr.план гаваниharbour chart
navig.план гаваниharbor chart
cartogr.план подходов к гаваниapproach chart
construct.по всей гавани и на участкеthroughout the Harbour Complex (Yeldar Azanbayev)
gen.по направлению к гаваниhavenward
lawположение о "безопасной гавани"Safe Harbor Statement (OBTG)
Makarov.попытайся направить судно в гаваньtry to steer the boat for the harbour
gen.поставить судно в гаваньhaven
nautic.постоянно посещаемая гаваньwell frequented harbour
nautic.постоянно посещаемая гаваньwellfrequented harbour
gen.пошлина за право взятия балласта в гаваньballastage
Makarov.преграждать вход в гаваньblock the entrance in the harbour
gen.преграждать вход в гаваньblock the entrance to the harbour
Makarov.при входе в гавань корабль чуть не задел скалуthe ship scraped against a rock as she was entering a harbour
gen.при входе в гавань корабль чуть не задел скалуthe ship scraped against a rock as she was entering a harbour
nautic.прибывать в гаваньmake the harbor
navig.прибывать в гаваньmake a harbor
Makarov.прибывать в гаваньarrive in harbour
Makarov.приезжать в гаваньarrive in harbour
gen.прилив пригнал корабль в гаваньthe tide floated the ship into the harbour
hydrol.приливная гаваньtidal harbour
ocean.приливная гаваньtide harbour
nat.res.приливная гаваньtide port
navig.приливная гаваньtide harbor
nat.res.приливная гаваньtidal port
nautic.приливная гаваньtidal harbor
gen.приморская гаваньsea port
gen.приморский город с гаваньюsea-port-town
nautic.причал в неприливной гаваниnontidal quay
nautic.причал в приливной гаваниtidal quay
health.программа "Безопасная гавань"Safe Harbor program (учреждена в июне 2000 года по инициативе Министерства торговли США и Европейской комиссии в качестве метода обмена персональной конфиденциальной информацией Игорь_2006)
obs.продажа рыбы с аукциона тотчас по привозе в гаваньportsale
mil., avia.пункт управления гаваниharbor control post
gen.работник, который нагружает и выгружает суда в гаваньlumper
nautic.район гавани, в котором запрещена якорная стоянкаprohibited anchorage
nautic.район гавани, в котором запрещена якорная стоянкаforbidden anchorage
polit.Рамочное соглашение между США и ЕС о "Безопасной гавани"Safe Harbor Framework (Рамочное соглашение между США и ЕС о "Безопасной гавани" – U.S.-E.U. Safe Harbor Framework Viacheslav Volkov)
tech.ремонтная гаваньrepair harbour
tech.ремонтная гаваньship-repair harbour
tech.ремонтная гаваньship-repair harbor
tech.ремонтная гаваньrepair harbor
navig.рукав реки, ведущее в гаваньharbor reach
nautic.рукав реки, ведущий прямо в гаваньharbour reach
ecol.Руководство МФК по охране окружающей среды, здоровья и труда для портов, гаваней и терминаловIFC EHS Guidelines for Ports, Harbours and Terminals (Международная финансовая корпорация (МФК) Pani)
tech.рыбачья гаваньfishery harbor
tech.рыбачья гаваньfishing harbor
nautic.рыбачья гаваньfishery harbour (вк)
nautic.рыбная гаваньfishing harbor
nautic.рыбная гаваньfishery harbor
nautic.рыбная гаваньfishing harbour
econ.рыболовецкая гаваньfishing port
Makarov.с большим искусством он завёл корабль в маленькую гаваньwith great skill, he piloted the boat in/into the little harbour
gen.с видом на гаваньharbour front (Ninwit)
gen.с корабля стала видна гаваньthe ship opened the harbour
nautic.свободная гаваньfree zone
Gruzovik, nautic.свободная гаваньfree harbor
tech.свободная гаваньfree harbour
nautic.свободная гаваньfree port
gen.свободная гаваньfree harbor
int.transport.свободно в гаваниfree in harbour (Yuriy83)
med.синдром плавучей гаваниFloating–Harbor syndrome (Анастасия Беляева)
econ.склад в вольной гаваниfree port store
gen.скованная льдом гаваньicebound harbour
nautic.следовать в гаваньproceed into harbour
nautic.следовать из гаваниproceed out harbour
geogr.г. Советская ГаваньSovetskaya Gavan (Хабаровский край, РСФСР, СССР)
polit.соглашение между США и ЕС о "Безопасной гавани"US-EU Safe Harbor agreement (Technical)
polit.соглашение о "безопасной гавани"Safe Harbor agreement (Technical)
gen.спасительная гаваньhaven of refuge
mil., tech.специальный причал в приливной гаваниtidal quay
Makarov.справа можно разглядеть забитую мачтами городскую гаваньaway to the right might be discerned the masted harbour of a town
brit.становиться на якорь в гаваниharbour
shipb.становиться в гаваниharbour
nautic.становиться на якорь в гаваниharbour
tech.становиться в гаваньharbour
gen.становиться в гаваньharbour
gen.становиться на якорь в гаваниharbour
nautic.стеснённая гаваньconfined harbor
nautic.стеснённая гаваньcongested harbor
Makarov.судно вышло из гаваниthe ship hove out of the harbour
Makarov.судно ещё не вышло из гаваниthe ship is not free of the harbour vet
Makarov.судно ещё не вышло из гаваниship is not free of the harbour vet
gen.судно ещё не вышло из гаваниthe ship is not free of the harbour yet
gen.судно, идущее в гавань разоружатьсяa ship come to her moorings
Makarov.судно лавировало, пытаясь зайти в гаваньthe ship was tacking trying to make the harbour
Makarov.судно лавировало, пытаясь зайти в гаваньship was tacking trying to make the harbour
Makarov.судно укрылось в надёжной гаваниthe ship found shelter in a safe harbour
Makarov.судно укрылось в надёжной гаваниship found shelter in a safe harbour
tech.судостроительная гаваньconstruction harbor
Makarov.сцены, свидетелями которых были эти гавани тысячи лет назадthe scenes which those harbours had witnessed thousands of years ago
O&G"тихая гавань"Safe Harbor formula US Securities and Exchange Commission formula
gen.тихая гаваньserene harbor (artext)
gen.тихая гаваньsafe haven (scherfas)
forexтихая гаваньsafe haven (lawput)
O&G"тихая гавань"Safe Harbor formula (US Securities and Exchange Commission formula)
gen.тихая гаваньserene port (vikavikavika)
fig.of.sp.тихая гавань, где я мог расслабитьсяa steady place to let down my defenses (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.тихая гавань, где я могла расслабитьсяa steady place to let down my defenses (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.тихая гавань, где я могу расслабитьсяa steady place to let down my defenses (Alex_Odeychuk)
chess.term."тихая гавань" короляquiet harbor
navig.торговая гаваньcommercial harbor
nautic.торговая гаваньmerchant harbor
nautic.торговая гаваньmerchant harbour
dye.Туман В ГаваниHarbor Haze (оттенок цвета краски Himera)
nautic.углубление гаваниdeepening of harbour
navig.угольная гаваньcoal harbor
mining.угольная гаваньcoal port
gen.уйти из гаваниclear the harbour
gen.уйти из гаваниclear the harbor
brit.укрываться в гаваниharbour
nautic.укрываться в гаваниharbour
gen.укрытая гаваньlee port
gen.укрытая гаваньlee-port
gen.успешно приводить в гавань и разгружать там корабльhovel
hydr.устьевая гаваньriver-mouth harbor
hydr.устьевая гаваньestuary harbor
hydr.устьевая гаваньestuarine harbor
mil., avia.учения по обороне гаваниharbor defense exercise
gen.Финансовая гавань БахрейнаBahrain Financial Harbour (Kovrigin)
nautic.франко-гаваньFIH (free in harbor)
busin.франко-гаваньfree in harbor (FIH)
insur.франко-гаваньFree in harbour
lawфранко-гаваньfree harbor
gen.франко гаваньfree harbor
nautic.цепь, заграждающая вход в гаваньboom
navig.часто посещаемая гаваньwell frequented harbor
navig.шельфовая гаваньice port (залив в ледяном барьере)
geogr.шельфовая гаваньiceport
nautic.шельфовая гаваньice port
Makarov.шельфовая гаваньiceport (изгиб ледникового барьера, образующий залив в шельфовом леднике, где могут швартоваться суда)
nautic.шлюпочная гаваньboat pound
nautic.шлюпочная гаваньboat harbor
fish.farm.шлюпочная гаваньboat harbour
nautic.шлюпочная гаваньboat haven
gen.шлюпочная гаваньmarina
Makarov.шторм был такой сильный, что нам пришлось вернуться в гаваньthe storm became so fierce that we had to put back into the harbour
Makarov.шторм был такой, что нам пришлось вернуться в гаваньthe storm became so fierce that we had to put back into the harbour
gen.этот пароход в гавани ещё набирает командуthe ship in the harbour is still signing on the crew
gen.яхта вышла из гавани в направлении Тихого океанаthe yacht sailed out of the harbour towards the Pacific
nautic.яхтенный гаваньyacht basin