Subject | Russian | English |
nautic. | акватория гавани | harbor basin |
Makarov. | анаэробная деградация простых ароматических соединений в отложениях гавани Милуоки, залива Грин Бей и озера Эри | anaerobic degradation of simple aromatic compounds in sediments of Milwaukee Harbor, Green Bay and Lake Erie |
gen. | английское военное судно, набирающее вербованных матросов и наблюдающее за морским управлением в гаванях | guard ship |
law | аренда "безопасная гавань" | safe harbour lease (аренда для передачи от арендатора к арендодателю налоговых льгот ОксанаС.) |
invest. | аренда типа "безопасная гавань" | safe harbor lease |
econ. | банковские отделения, расположенные в налоговых гаванях | shell branches |
Makarov. | бар попёрек входа в гавань | harbor bar |
gen. | бар при входе в гавань | port bar |
navig. | бар у входа в гавань | port bar |
nautic. | бар у входа в гавань | harbor bar |
O&G | безопасная гавань | Safe Harbor formula (US Securities and Exchange Commission formula) |
fin. | безопасная гавань | safe harbour (правило Комиссии по ценным бумагам и биржам, в соответствии с которым компании могут покупать собственные акции, не опасаясь обвинений в манипуляциях) |
tax. | "безопасная гавань" | safe harbor (ВолшебниКК) |
O&G | "безопасная гавань" | Safe Harbor formula (US Securities and Exchange Commission formula) |
gen. | безопасная гавань | haven (cognachennessy) |
st.exch. | безопасная гавань для инвестиций | safe haven (или для инвесторов hizman) |
Makarov. | блокировать вход в гавань | block the entrance in the harbour |
gen. | блокировать гавань | blockade a harbour |
forestr. | бон, загораживающий вход в гавань | port bar |
gen. | бон, заграждающий вход в гавань | port bar |
nautic. | бревно, заграждающее вход в гавань | boom |
Makarov. | бросать якорь в гавани | come to anchor in harbour |
Makarov. | бросить якорь в гавани | come to anchor in a harbour |
nautic. | буй, обозначающий подход к гавани | landfall buoy |
nautic. | буй, ограждающий вход в гавань | sea buoy |
nautic. | буй, ограждающий вход в гавань | farewell buoy |
proverb | в бурю любая гавань хороша | any port in a storm |
gen. | в бурю любая гавань хороша | any port in storm |
Makarov. | в гавани скопились суда | the boats are crowded together in the harbour |
Makarov. | в гавани скопились суда | boats are crowded together in the harbour |
gen. | в гавани стояло много различных судов | the harbour was full of all kinds of craft |
proverb | в шторм любая гавань спасение | any port in storm (как вариант M_P) |
gen. | в шторм любая гавань хороша | half a loaf is better than no bread |
gen. | в шторм любая гавань хороша | a sparrow in the hand is better than a cock on the roof |
gen. | в шторм любая гавань хороша | better a tomtit in your hand than a crane in the sky |
idiom. | в шторм любая гавань хороша | any port in a storm (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | в шторм любая гавань хороша | bird in the hand is worth two in the bush (Yeldar Azanbayev) |
gen. | в шторм любая гавань хороша | better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place |
gen. | в шторм любая гавань хороша | better an egg today than a hen tomorrow |
gen. | в шторм любая гавань хороша | a bird in the hand is worth two in the bush |
mil. | введение судна в гавань | bringing a ship into harbour |
mil. | ввести судно в гавань | bring a ship into harbor |
Makarov. | ввести судно в гавань | bring a ship into harbour |
econ. | вводить судно в гавань | bring a vessel into harbour |
mil. | вводить судно в гавань | bring a ship into harbour |
mil. | вводящий судно в гавань | bringing a ship into harbour |
gen. | вернуться в гавань | put back (о корабле) |
Makarov. | ветер дул прямо сзади, и маленькая лодка устремилась к гавани | with the wind blowing strongly behind, the little boat bore down upon the harbour |
navig. | внешняя гавань | outport |
fish.farm. | внешняя гавань | outer harbour |
nautic. | внешняя гавань | outside port |
nautic. | внешняя гавань | outside harbor |
nautic. | внешняя гавань | rangeport |
tech. | внешняя гавань | outer harbor |
nautic. | внешняя гавань | outer port |
navig. | внешняя гавань | outside port (без причалов) |
nautic. | внешняя гавань | offshore harbor |
fish.farm. | внутренняя гавань | inner harbour |
tech. | внутренняя гавань | inner harbor |
gen. | военная гавань | man-o'-war harbour |
Gruzovik, nautic. | военная гавань | naval harbor |
tech. | военная гавань | naval harbour |
mar.law | военная гавань | naval port |
nautic. | военная гавань | war harbor |
gen. | военная гавань | naval harbor |
torped. | военная гавань | man-of-war harbor |
torped. | военная гавань | harbor for men-of-war |
gen. | военная гавань | man-of-war harbour |
navig. | военно-морская гавань | naval harbor |
navig. | военно-морская гавань | war harbor |
navig. | военно-морская гавань | man-of-war harbor |
nautic. | военно-морской гавань | naval harbor |
navig. | военно-морской гавань | naval port |
nautic. | военно-морской гавань | man-of-war harbor |
nautic. | военный гавань | naval harbor |
avia. | воздушная гавань | gateway (sankozh) |
gen. | войти в гавань | come to land |
nautic. | войти в гавань | put in harbour |
gen. | войти в гавань | sail into the harbour |
gen. | войти в гавань | sail into harbour |
Makarov. | войти в гавань на | sail into harbour (с бранью и т. п.; кого-либо) |
gen. | вольная гавань | free zone (FZE Moriarty) |
gen. | вольная гавань | freeport (Taras) |
geogr. | вольная гавань | free city |
econ. | вольная гавань | free harbour |
gen. | вольная гавань | free port |
nautic. | ворота гавани | sea gate |
construct. | вход в гавань | mouth of a harbour |
construct. | вход в гавань | harbour entrance |
nautic. | вход в гавань | harbor entrance |
nautic. | входить в гавань | harbour |
nautic. | входить в гавань | put in |
nautic. | входить в гавань | port |
econ. | входить в гавань | call at a harbour |
nautic. | входить в гавань | haven |
torped. | входить в гавань | enter the harbor |
navig. | входить в гавань | make a harbor |
shipb. | входить в гавань | make the harbour |
Makarov. | входить в гавань | call at a harbor |
Makarov. | входить в гавань | enter a harbor |
nautic. | входить в гавань | make the harbor |
gen. | входить в гавань | sail in |
Игорь Миг | вывод судов из гавани | debacle |
obs. | выгнать из гавани | unharbour |
obs. | выгнать из гавани | unharbor |
nautic. | выйти из гавани | get off a harbour |
gen. | выйти из гавани | clear a harbour |
gen. | выйти из гавани | put off |
gen. | выйти из гавани | heave out of the harbour |
gen. | выход из гавани | outclearance |
gen. | выход корабля из гавани | port-clearing |
nautic. | выходить из гавани | unmoor |
nautic. | выходить из гавани | part |
nautic. | выходить из гавани | leave the harbor |
gen. | выходить из гавани | pull off |
gen. | выходить из гавани | put out from a harbour |
gen. | выходить из гавани | steam out of the harbor |
nautic. | выходить из гавани | get off the harbor |
nautic. | выходить из гавани | get off a harbour |
sport. | выходить из гавани | leave harbour (ssn) |
gen. | выходить из гавани | heave out of the harbour |
nautic. | выходящий из гавани | outbound |
geogr. | г. Советская Гавань | Sovetskaya Gavan |
gen. | гавань была забита судами | the harbour was packed with craft |
gen. | гавань, в которую вход запрещён | dosed port |
ocean. | гавань в устье реки | estuary harbour |
navig. | гавань в устье реки | estuary harbor |
O&G, sahk.r. | гавань вспомогательных судов | small boat harbour (shelter) |
O&G, sakh. | гавань вспомогательных судов | small boat harbour (shelter; SBH; ГВС) |
gen. | гавань, где есть ввозная таможня | port of entry |
austral. | гавань Дарлинг | Darling Harbour (расположена в западной части центрального делового р-на Сиднея; некогда служила основным складом для железнодорожных грузовых перевозок. Обширный современный комплекс с магазинами, ресторанами и местами отдыха и развлечений. До комплекса можно добраться как пешком, так и по монорельсовой подвесной дороге) |
nautic. | гавань для малых судов | marina facilities (Andy) |
gen. | гавань для мелких судов | hard |
ocean. | гавань для небольших судов | boat haven |
ocean. | гавань для небольших судов | boat harbour |
gen. | гавань для прогулочных катеров | marina (LenaSH) |
transp. | гавань для яхт | marina (kee46) |
shipb. | гавань, доступная во время прилива | tide harbour |
Makarov. | гавань, доступная для кораблей во время прилива | tidal harbour |
nautic. | гавань, доступная лишь в полную воду | tidal harbour |
gen. | гавань закрыта небольшими холмами | low hills shut in the harbour |
nautic. | гавань, защищённая островами | island harbor |
nautic. | гавань, защищённая островами | island harbour |
navig. | гавань или якорная стоянка, использование которых заход, стоянка, перемещение, выход осуществляется с разрешения военных властей | controlled port |
gen. | гавань, имеющая бар при входе | bar harbour |
gen. | гавань, имеющая бар при входе | bar harbor |
gen. | гавань, куда корабли входят во всякое время | tide harbour |
gen. | гавань лежит за небольшими холмами | low hills shut in the harbour |
Makarov. | гавань может принимать пассажирские лайнеры и грузовые суда | the harbour admits large liners and cargo boats |
Makarov. | гавань может принимать пассажирские лайнеры и грузовые суда | harbour admits large liners and cargo boats |
oil | гавань Нью-Йорка | New York Harbor (pelipejchenko) |
oil | гавань Нью-Йорка | NYH (New York Harbor pelipejchenko) |
tech. | гавань обеспечивает укрытие судам | a harbour affords effectual shelter for vessels |
UK | гавань, оборудованная волноломами из бетонных блоков | mulberry harbor |
hydr. | гавань, образованная дноуглублением | artificial harbor |
nautic. | гавань, образованная островами | island harbor |
nautic. | гавань, образованная островами | island harbour |
Makarov. | гавань описана с исключительной точностью | the harbour is described with pointedly correctness |
Makarov. | гавань описана с исключительной точностью | the harbour is described with pointed correctness |
nautic. | гавань, осыхающая при малой воде | stranding harbor |
nautic. | гавань, осыхающая при малой воде | dry harbor |
gen. | гавань постепенно заполняется | the harbour is gradually filling in |
gen. | гавань прикрывают песчаные дюны | the harbour is shut in by sandbanks |
nautic. | гавань с баром у входа | bar port |
nautic. | гавань с большим объёмом судоходства | congested harbor |
nautic. | гавань с большим объёмом судоходства | confined harbor |
nautic. | гавань с ограниченной акваторией | restricted harbor |
gen. | гавань с отмелью | dry harbour |
gen. | гавань с отмелью | dry harbor |
econ. | гавань с таможенным складом | bonded port |
gen. | гавань, служащая местом склада товаров | bonded port |
tech. | гавань служит местом стоянки судов | a harbour affords safe anchorage for vessels |
tech. | гавань сообщается с морем | a harbour is open to sea |
Makarov. | гавань теперь свободна для навигации | harbour is now open |
ocean. | главный проход в гавань Нью-Йорка | Narrows (ам) |
nautic. | глубокое место в гавани | pool |
Makarov. | горы защищают гавань от северного ветра | harbour is sheltered by hills from the north wind |
Makarov. | горы защищают гавань от северного ветра | the harbour is sheltered by hills against the north wind |
Makarov. | горы защищают гавань от северного ветра | the harbour is sheltered by hills from the north wind |
Makarov. | горы защищают гавань от северного ветра | harbour is sheltered by hills against the north wind |
hydr. | граница акватории гавани | harbor line |
navig. | дежурный пост у входа в гавань | harbor entrance control post |
navig. | дежурный пост у входа в гавань | harbor entrance control point |
nautic. | держать курс в гавань | stand for harbor |
nautic. | держать курс в гавань | stand for the harbor |
gen. | держать курс в гавань | stand for the harbour |
gen. | держать направляться в гавань | stand for the harbour |
mil., avia. | дистанционно-управляемый катер для охраны гаваней | unmanned harbor security vehicle |
nautic. | достигать гавани | fetch the harbor |
nautic. | достигать гавани | fetch a harbor (вк) |
nautic. | достигать гавани | reach a harbour |
nautic. | достигнуть гавани | fetch a harbour |
gen. | достигнуть тихой гавани | be in smooth water |
chess.term. | достичь мирной гавани | reach a draw haven |
gen. | достичь тихой гавани | be in smooth water |
nautic. | доходить до гавани | fetch a harbor (вк) |
nautic. | доходить до гавани | fetch the harbor |
gen. | если такой мороз продержится, корабли в гавани вмёрзнут в лёд | if this frost lasts the ships in the harbour will be frozen in |
nautic. | естественная гавань | landlocked harbor (вк) |
nautic. | естественная гавань | landlocked harbour (вк) |
ocean. | естественная гавань | natural harbour |
nautic. | естественная гавань | natural harbor |
nautic. | естественная гавань | land-locked harbor |
gen. | жалованье матросам, когда они в гавани | portage |
nautic. | заведующий гаванью | havener |
nautic. | зайти в гавань | stand in for a harbour |
ecol. | Закон о реках и гаванях | Rivers and Harbors Act (США; 1826, 1899) |
Makarov. | Закон о реках и гаванях | Rivers and Harbors Act (США, 1826, 1899) |
navig. | закрытая гавань | locked harbor (с узким входным фарватером) |
nautic. | закрытая берегом гавань | landlocked harbour |
tech. | закрытая гавань | close harbor |
tech. | закрытая гавань | close harbour |
nautic. | закрытая гавань | locked harbor |
Makarov. | закрыть вход в гавань | occlude the harbour |
Makarov. | заминировать вход в гавань | mine the entrance into the harbour |
gen. | заминировать вход в гавань | mine the entrance to a harbour |
nautic. | запрещение судам выходить из гавани | embargo |
Makarov. | затопить корабли, чтобы закрыть вход в гавань | sink ships to occlude the harbour |
nautic. | заходить в гавань | stand in for a harbour |
brit. | заходить в гавань | harbour |
nautic. | заходить в гавань | harbour |
gen. | заходить в гавань | put into harbour |
nautic. | защищённая гавань | protected harbour (вк) |
nautic. | защищённая гавань | protected harbor |
nautic. | защищённая гавань | sheltered harbor |
nautic. | защищённая гавань | snug harbor |
navig. | зимняя гавань | winter harbor |
tech. | зимовочная гавань | wintering harbour |
tech. | зимовочная гавань | wintering harbor |
Makarov. | знак, указывающий приближение к входу в гавань | landfall mark |
nautic. | идти в гавань | make for a harbour |
shipb. | идти к выходу из гавани | fall down a harbour |
nautic. | искусственная гавань | artificial harbour |
nautic. | искусственная гавань | artificial harbor |
hydr. | искусственная гавань, защищённая волноломами | artificial harbor |
nautic. | искусственная гавань-порт | artificial harbour (вк) |
nautic. | искусственная гавань-порт | artificial harbor (вк) |
Makarov. | исследовать вход в гавань | sound the entrance to a harbour |
Makarov. | капитан благополучно привёл корабль в гавань, несмотря на бурное море | the captain got his ship into the harbour safely in spite of rough sea |
econ. | карантинная гавань | quarantine harbour |
tech. | карантинная гавань | quarantine port |
nautic. | карантинная гавань | quarantine harbor |
nautic. | карта гавани | harbor chart |
austral., hist. | каторжник, отбывавший срок заключения на о-ве Кокату в гавани Сиднея | Cockatoo Islander |
gen. | когда мы войдём в гавань, мы там ненадолго задержимся | when we reach the harbour we'll put in there for a bit |
Makarov. | когда прилив изменил направление, лодки начало сносить к гавани | at the turn of the tide the boats began to drop down the harbour |
navig. | колено реки, ведущее в гавань | harbor reach |
nautic. | колено реки, ведущее прямо в гавань | harbour reach |
nautic. | коммерческая гавань | commercial harbour |
Makarov. | конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани | the ship is still a long way out to sea, but seems to be standing in towards the harbour |
Makarov. | конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани | the ship is still a long way out to sea, but site seems to be standing in towards the harbour |
gen. | Концепция "безопасная гавань" | Safe Harbor Frameworks (microsoft.com socrates) |
gen. | корабли стоят в гавани | ships lie in the harbour |
Makarov. | корабль вошёл в гавань | the ship sailed into harbour |
Makarov. | корабль вошёл в гавань на буксире | the ship was towed into harbour |
Makarov. | корабль вошёл в гавань на буксире | the ship was towed into harbor |
gen. | корабль вышел из гавани | the ship pulled out of the harbour |
gen. | корабль вышел из гавани | the ship hove out of the harbour |
cinema | Королевская Гавань | King's Landing (из сериала "Игра престолов", столица Семи королевств, крупнейший город Вестероса. Он находится на восточном побережье материка – в Королевских Землях, на северном берегу реки Черноводная cristalker) |
nautic. | лоцманская проводка судов в гавань и из гавани | harbour pilotage |
nautic. | малый гавань | creek |
nautic. | манёвр при подходе к гавани | harbor approach maneuver |
water.suppl. | Международная ассоциация портов и гаваней | International Association of Ports and Harbours |
Gruzovik, econ. | Международная ассоциация портов и гаваней | IAPH (International Association of Ports and Harbors; образована в 1955 г.; цель – развивать деловые отношения между портами и гаванями мира (Токио, Япония)) |
gen. | Международная ассоциация портов и гаваней | International Association of Ports and Harbors |
gen. | Международный код безопасности судов, гаваней и портовых сооружений | International Ship and Port Facility Security ISPS Code (an amendment to the Safety of Life at Sea (SOLAS) Convention (1974/1988 Tatiana Okunskaya) |
hydr. | мелкая небольшая гавань | standing harbor |
hydr. | мелкая небольшая гавань | dry harbor |
navig. | мель у входа в гавань | port bar |
navig. | мель у входа в гавань | harbor bar |
nautic. | место в гавани для кренования судов | careening wharf |
nautic. | место стоянки судов в гавани | moorings |
nautic. | методы кораблевождения, применяемые при входе в гавань | approach navigation (на рейд и т.п.) |
gen. | мирная гавань | harbour of refuge |
gen. | мирная гавань | haven of refuge |
gen. | морская гавань в некотором отдалении от главного города | outport |
busin. | надёжная гавань | safe haven (dimock) |
gen. | надёжная гавань | haven (cognachennessy) |
account. | налоговая гавань | tax haven |
econ. | налоговая гавань | tax heaven (государство или территория, предоставляющее льготный налоговый режим и не предусматривающее раскрытие и предоставление информации при проведении финансовых операций 4uzhoj) |
econ. | налоговые гавани | tax havens (A.Rezvov) |
gen. | наполнить гавань судами | choke a harbour |
nautic. | направляться в гавань | stand for harbor |
nautic. | направляться в гавань | stand for the harbor |
Makarov. | направляться в гавань | stand for the harbour |
nautic. | наружная гавань | anteport |
Makarov. | находиться в гавани | lie in a harbour |
Makarov. | наш корабль повернул к гавани | our ship came about to the harbour |
gen. | не имеющий гаваней | harbourless (о побережье, стране) |
obs. | не имеющий гавани | importuous |
geol. | небольшая бухта или открытая гавань | rincon |
navig. | небольшая гавань, осыхающая при малой воде | stranding harbor |
navig. | небольшая гавань, осыхающая при малой воде | dry harbor |
ocean. | небольшая гавань, почти обсыхающая на малой воде | stranding harbour |
ocean. | небольшая гавань, почти обсыхающая на малой воде | dry harbour |
hydrol. | небольшая гавань, почти обсыхающая при малой воде | standing harbour |
hydrol. | небольшая гавань, почти обсыхающая при малой воде | dry harbour |
navig. | незамерзающая глубоководная гавань | ice-free deep-sea harbor (Global steel manufacturing is responsible for quarter of global industrial sector carbon dioxide emissions, according to the World Steel Association.
“Inkoo was selected as our location due to its high-quality infrastructure and access to clean power. In addition, the ice-free deep-sea harbor enables efficient, low-carbon logistics all year round and close access to the European market,” said CEO of Blastr Hans Fredrik Wittusen.
amorgen) |
nautic. | незащищённая с моря гавань | open harbor |
nautic. | нефтяная гавань | oil harbor |
nautic. | нефтяная гавань | tanker basin |
chess.term. | "ничейная гавань" | draw haven |
Makarov. | ну, если перед входом в гавань сосредоточены весь вражеский флот, то наверное нам угрожает опасность | when the enemy's ships are all concentrated at the entrance to the harbour, it must mean trouble |
geogr. | Нью-йоркская гавань | New York Harbor (Acruxia) |
mil., avia. | оборона гавани | harbor defense |
ocean. | объём морской воды, поступающей в гавань с приливом | tidal prism |
gen. | огни гавани помогли кораблю войти в порт | the lights in the harbour guided the ship to port |
navig. | огонь, указывающий приближение к входу в гавань | landfall mark |
slang | окно в гавани | navy chest |
Makarov. | он находился в одной миле от гавани | he stood off a mile from the harbour |
Makarov. | они затопили корабли в гавани | they sank the ships in the harbour |
Makarov. | они пришвартовались в гавани | moor |
gen. | они пришвартовались в гавани | they moored in the harbour |
navig. | ориентирные пункты в гавани | harbor reference points |
gen. | осветить прорезать лучом всю гавань | shoot a long ray across the harbour (the spotlight on the doorway, etc., и т.д.) |
fish.farm. | островная гавань | island harbour |
nautic. | островная гавань | island harbor |
yacht. | Отбуксируйте нас в гавань | Tow us to the harbour (Оклики на воде) |
nautic. | отваливать из гавани | unmoor |
nautic. | отваливать из гавани | part |
gen. | отваливать из гавани | pull off |
ecol. | отдел малых гаваней | Small Craft Harbors Branch (министерство охраны окружающей среды Канады) |
Makarov. | открытая гавань | open harbour |
nautic. | открытая гавань | open harbor |
geol. | открытая гавань | cove |
gen. | отплыть из гавани | put away from the harbour |
nautic. | отстойная гавань | harbor of refuge |
fish.farm. | отстойная гавань | harbour of refuge |
nautic. | отстойная гавань | refuge harbor |
real.est. | оффшорная гавань для недвижимости | overseas haven (At the time, China’s wealthy elite were dealing with a stock-market collapse and crackdowns on alleged corrupt officials by President Xi Jinping. Communist China’s rich wanted an overseas haven for their assets. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
gen. | очищать гавань | clear a haven |
gen. | пароход в гавани | the ship is in the port |
gen. | пароход вошёл в гавань | the ship entered into the port |
gen. | переводить судно в гавани с места на место | transport a ship |
navig. | план входа кораблей в гавань | entry plan |
navig. | план входа кораблей в гавань | entrance plan |
navig. | план выхода кораблей из гавани | sortie plan |
cartogr. | план гавани | harbour chart |
navig. | план гавани | harbor chart |
cartogr. | план подходов к гавани | approach chart |
construct. | по всей гавани и на участке | throughout the Harbour Complex (Yeldar Azanbayev) |
gen. | по направлению к гавани | havenward |
law | положение о "безопасной гавани" | Safe Harbor Statement (OBTG) |
Makarov. | попытайся направить судно в гавань | try to steer the boat for the harbour |
gen. | поставить судно в гавань | haven |
nautic. | постоянно посещаемая гавань | well frequented harbour |
nautic. | постоянно посещаемая гавань | wellfrequented harbour |
gen. | пошлина за право взятия балласта в гавань | ballastage |
Makarov. | преграждать вход в гавань | block the entrance in the harbour |
gen. | преграждать вход в гавань | block the entrance to the harbour |
Makarov. | при входе в гавань корабль чуть не задел скалу | the ship scraped against a rock as she was entering a harbour |
gen. | при входе в гавань корабль чуть не задел скалу | the ship scraped against a rock as she was entering a harbour |
nautic. | прибывать в гавань | make the harbor |
navig. | прибывать в гавань | make a harbor |
Makarov. | прибывать в гавань | arrive in harbour |
Makarov. | приезжать в гавань | arrive in harbour |
gen. | прилив пригнал корабль в гавань | the tide floated the ship into the harbour |
hydrol. | приливная гавань | tidal harbour |
ocean. | приливная гавань | tide harbour |
nat.res. | приливная гавань | tide port |
navig. | приливная гавань | tide harbor |
nat.res. | приливная гавань | tidal port |
nautic. | приливная гавань | tidal harbor |
gen. | приморская гавань | sea port |
gen. | приморский город с гаванью | sea-port-town |
nautic. | причал в неприливной гавани | nontidal quay |
nautic. | причал в приливной гавани | tidal quay |
health. | программа "Безопасная гавань" | Safe Harbor program (учреждена в июне 2000 года по инициативе Министерства торговли США и Европейской комиссии в качестве метода обмена персональной конфиденциальной информацией Игорь_2006) |
obs. | продажа рыбы с аукциона тотчас по привозе в гавань | portsale |
mil., avia. | пункт управления гавани | harbor control post |
gen. | работник, который нагружает и выгружает суда в гавань | lumper |
nautic. | район гавани, в котором запрещена якорная стоянка | prohibited anchorage |
nautic. | район гавани, в котором запрещена якорная стоянка | forbidden anchorage |
polit. | Рамочное соглашение между США и ЕС о "Безопасной гавани" | Safe Harbor Framework (Рамочное соглашение между США и ЕС о "Безопасной гавани" – U.S.-E.U. Safe Harbor Framework Viacheslav Volkov) |
tech. | ремонтная гавань | repair harbour |
tech. | ремонтная гавань | ship-repair harbour |
tech. | ремонтная гавань | ship-repair harbor |
tech. | ремонтная гавань | repair harbor |
navig. | рукав реки, ведущее в гавань | harbor reach |
nautic. | рукав реки, ведущий прямо в гавань | harbour reach |
ecol. | Руководство МФК по охране окружающей среды, здоровья и труда для портов, гаваней и терминалов | IFC EHS Guidelines for Ports, Harbours and Terminals (Международная финансовая корпорация (МФК) Pani) |
tech. | рыбачья гавань | fishery harbor |
tech. | рыбачья гавань | fishing harbor |
nautic. | рыбачья гавань | fishery harbour (вк) |
nautic. | рыбная гавань | fishing harbor |
nautic. | рыбная гавань | fishery harbor |
nautic. | рыбная гавань | fishing harbour |
econ. | рыболовецкая гавань | fishing port |
Makarov. | с большим искусством он завёл корабль в маленькую гавань | with great skill, he piloted the boat in/into the little harbour |
gen. | с видом на гавань | harbour front (Ninwit) |
gen. | с корабля стала видна гавань | the ship opened the harbour |
nautic. | свободная гавань | free zone |
Gruzovik, nautic. | свободная гавань | free harbor |
tech. | свободная гавань | free harbour |
nautic. | свободная гавань | free port |
gen. | свободная гавань | free harbor |
int.transport. | свободно в гавани | free in harbour (Yuriy83) |
med. | синдром плавучей гавани | Floating–Harbor syndrome (Анастасия Беляева) |
econ. | склад в вольной гавани | free port store |
gen. | скованная льдом гавань | icebound harbour |
nautic. | следовать в гавань | proceed into harbour |
nautic. | следовать из гавани | proceed out harbour |
geogr. | г. Советская Гавань | Sovetskaya Gavan (Хабаровский край, РСФСР, СССР) |
polit. | соглашение между США и ЕС о "Безопасной гавани" | US-EU Safe Harbor agreement (Technical) |
polit. | соглашение о "безопасной гавани" | Safe Harbor agreement (Technical) |
gen. | спасительная гавань | haven of refuge |
mil., tech. | специальный причал в приливной гавани | tidal quay |
Makarov. | справа можно разглядеть забитую мачтами городскую гавань | away to the right might be discerned the masted harbour of a town |
brit. | становиться на якорь в гавани | harbour |
shipb. | становиться в гавани | harbour |
nautic. | становиться на якорь в гавани | harbour |
tech. | становиться в гавань | harbour |
gen. | становиться в гавань | harbour |
gen. | становиться на якорь в гавани | harbour |
nautic. | стеснённая гавань | confined harbor |
nautic. | стеснённая гавань | congested harbor |
Makarov. | судно вышло из гавани | the ship hove out of the harbour |
Makarov. | судно ещё не вышло из гавани | the ship is not free of the harbour vet |
Makarov. | судно ещё не вышло из гавани | ship is not free of the harbour vet |
gen. | судно ещё не вышло из гавани | the ship is not free of the harbour yet |
gen. | судно, идущее в гавань разоружаться | a ship come to her moorings |
Makarov. | судно лавировало, пытаясь зайти в гавань | the ship was tacking trying to make the harbour |
Makarov. | судно лавировало, пытаясь зайти в гавань | ship was tacking trying to make the harbour |
Makarov. | судно укрылось в надёжной гавани | the ship found shelter in a safe harbour |
Makarov. | судно укрылось в надёжной гавани | ship found shelter in a safe harbour |
tech. | судостроительная гавань | construction harbor |
Makarov. | сцены, свидетелями которых были эти гавани тысячи лет назад | the scenes which those harbours had witnessed thousands of years ago |
O&G | "тихая гавань" | Safe Harbor formula US Securities and Exchange Commission formula |
gen. | тихая гавань | serene harbor (artext) |
gen. | тихая гавань | safe haven (scherfas) |
forex | тихая гавань | safe haven (lawput) |
O&G | "тихая гавань" | Safe Harbor formula (US Securities and Exchange Commission formula) |
gen. | тихая гавань | serene port (vikavikavika) |
fig.of.sp. | тихая гавань, где я мог расслабиться | a steady place to let down my defenses (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | тихая гавань, где я могла расслабиться | a steady place to let down my defenses (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | тихая гавань, где я могу расслабиться | a steady place to let down my defenses (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | "тихая гавань" короля | quiet harbor |
navig. | торговая гавань | commercial harbor |
nautic. | торговая гавань | merchant harbor |
nautic. | торговая гавань | merchant harbour |
dye. | Туман В Гавани | Harbor Haze (оттенок цвета краски Himera) |
nautic. | углубление гавани | deepening of harbour |
navig. | угольная гавань | coal harbor |
mining. | угольная гавань | coal port |
gen. | уйти из гавани | clear the harbour |
gen. | уйти из гавани | clear the harbor |
brit. | укрываться в гавани | harbour |
nautic. | укрываться в гавани | harbour |
gen. | укрытая гавань | lee port |
gen. | укрытая гавань | lee-port |
gen. | успешно приводить в гавань и разгружать там корабль | hovel |
hydr. | устьевая гавань | river-mouth harbor |
hydr. | устьевая гавань | estuary harbor |
hydr. | устьевая гавань | estuarine harbor |
mil., avia. | учения по обороне гавани | harbor defense exercise |
gen. | Финансовая гавань Бахрейна | Bahrain Financial Harbour (Kovrigin) |
nautic. | франко-гавань | FIH (free in harbor) |
busin. | франко-гавань | free in harbor (FIH) |
insur. | франко-гавань | Free in harbour |
law | франко-гавань | free harbor |
gen. | франко гавань | free harbor |
nautic. | цепь, заграждающая вход в гавань | boom |
navig. | часто посещаемая гавань | well frequented harbor |
navig. | шельфовая гавань | ice port (залив в ледяном барьере) |
geogr. | шельфовая гавань | iceport |
nautic. | шельфовая гавань | ice port |
Makarov. | шельфовая гавань | iceport (изгиб ледникового барьера, образующий залив в шельфовом леднике, где могут швартоваться суда) |
nautic. | шлюпочная гавань | boat pound |
nautic. | шлюпочная гавань | boat harbor |
fish.farm. | шлюпочная гавань | boat harbour |
nautic. | шлюпочная гавань | boat haven |
gen. | шлюпочная гавань | marina |
Makarov. | шторм был такой сильный, что нам пришлось вернуться в гавань | the storm became so fierce that we had to put back into the harbour |
Makarov. | шторм был такой, что нам пришлось вернуться в гавань | the storm became so fierce that we had to put back into the harbour |
gen. | этот пароход в гавани ещё набирает команду | the ship in the harbour is still signing on the crew |
gen. | яхта вышла из гавани в направлении Тихого океана | the yacht sailed out of the harbour towards the Pacific |
nautic. | яхтенный гавань | yacht basin |