DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing выходит , что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
nautic.брус, выпиленный так, что сердцевина дерева не выходит на кромкуbox-hearted timber
gen.вы бы как следует укутали ребёнка, прежде чем выходить на улицуyou'd better wrap the child up well before you go out
gen.выходит так, чтоit comes that (A.Rezvov)
gen.выходит, чтоit comes that (The Duden is usually right. However, in recent times it has been increasingly becoming more descriptive (and disruptive) than normative. And so it comes that even our good old friend, the Duden, doesn’t always nail it. 4uzhoj)
Игорь Мигвыходит, чтоas it happens
gen.выходит, что он опять правit turns out that he's right again
Makarov.выходит, что я был не правappears I was wrong
gen.выходит, что я всё это время работал впустую!it turns out then that I've worked all this time for nothing!
gen.выходит, что я прав!it turns out that I'm right!
gen.где-то я слышала, что ты выходишь замужa little bird tells me you are getting married
Makarov.его книга только что начала выходить седьмым изданиемhis book has just entered the seventh edition
gen.из этого выходит, что...hence it is that...
gen.книга только что начала выходить седьмым изданиемthe book has just entered the seventh edition
Makarov.когда я увидел, что она выходит замуж, я решил, что это последний ударwhen I saw her marriage I thought it was a finisher (который я перенесу)
bible.term.не то, что входит в уста, оскверняет человека, но то, что выходит из устnot what goes into the mouth defiles a man, but what comes out of the mouth, this defiles a man
gen.он следит за всем, что выходит по его специальностиhe is reading all current publications touching on his field of research
Makarov.она буквально под нос всем суёт этот бриллиант, чтобы все знали, что она выходит замужshe keeps flashing that diamond around to show everyone that she is going to be married
Makarov.она всё время выставляет напоказ этот бриллиант, чтобы всё знали, что она выходит замужshe keeps flashing that diamond around to show everyone that she is going to be married
wood.пиломатериалы, выпиленные из сердцовой зоны бревна так, что сердцевина не выходит на кромкуboxed-heart
wood.пиломатериалы, выпиленные из сердцовой зоны бревна так, что сердцевина не выходит на пластьboxed-heart
gen.по логике вещей выходит, чтоthe logical conclusion is that.. (ssn)
Makarov.пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продуктыthe old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping
Makarov.пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продуктыthe old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shopping
gen.пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продуктыthe old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping
gen.появились признаки того, что американские корпорации выходят из кризисаCorporate America is showing the signs of recovery
gen.счисление местонахождения судна, выходя из предположения, что земной шар представляет плоскостьplane sailing
gen.так выходит, чтоit goes to show (roman_es)
psychiat.то, что выходит за пределы времениeternity (имеет вневременное существование)
Makarov.ты что, с ума сошёл, чтобы выходить на улицу сейчас?are you mad to go out now?
Makarov.ты что, спятил, чтобы выходить на улицу сейчас?are you mad to go out now?
Makarov.у меня сломана нога, я не могу выходить из дому. Что-то я совсем расклеилсяmy broken leg prevents me from leaving the house. I'm really crocked up
Makarov.у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человекаHe'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man
gen.у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человекаhe'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man
Makarov.ходит слух, что она скоро выходит замужrumour has it that she will be getting married soon
Makarov.я обычно редко выхожу из дома до наступления темноты, разве что когда живу в деревнеsaving in the country I seldom go out until after dark