DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing выхватиться | all forms
SubjectRussianEnglish
Makarov.быстро выхватитьflick out
Makarov.выхватив нож, он выгнал вора из домаsnatching up a knife, he chased the thief out of the house
crim.jarg.выхватить в ебалоreceive a blow on the face
gen.выхватить у кого-либо добычу из-под самого носаwipe nose
footb.выхватить жёлтую карточкуbrandish the yellow card (Andrey Truhachev)
Makarov.выхватить и описать любой предмет, достойный вниманияseize and book every object worth noticing
Makarov.выхватить кого-либо из когтей смертиsnatch someone from death
gen.выхватить из рукyank from someone's hands (4uzhoj)
gen.выхватить из рукsnatch from someone's hands (или arms – по ситуации: A bird swooped down and snatched it from my hands and flew away with it. • She tried to give them money, but before she could get it, they snatched the purse from her hands and ran off, Mooney said. • The kidnapper snatched the baby from his mother's arms. 4uzhoj)
gen.выхватить из рукsnatch out of someone's hands
gen.выхватить из-под носаsnatch something from under someone's nose (Andrey Truhachev)
amer.выхватить кольт из кобурыdraw a gun (для выстрела на скорость; to pull out a gun for quick shot Val_Ships)
gen.выхватить кошелекsnatch a purse (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev)
gen.выхватить кошелёк из карманаtwitch a purse from pocket (у кого-либо)
Makarov.выхватить кошелёк из кармана уtwitch a purse from someone's pocket (кого-либо)
Игорь Мигвыхватить кусок из русского мираtear the Slavic community apart
Makarov.выхватить неожиданноwhip out (оружие, кошелек и т. п.)
gen.выхватить неожиданноwhip out (оружие, кошелёк)
Makarov.выхватить ножdraw a knife
Makarov.выхватить ножницами кусок материиsnip a hole in cloth
gen.выхватить оружиеdraw a weapon (Andrey Truhachev)
gen.выхватить оружиеdraw a gun (bigmaxus)
Makarov.выхватить пистолетwhip out one's gun
slangвыхватить пистолетjack out
policeвыхватить пистолетdraw a gun (Andrey Truhachev)
gen.выхватить пистолетwhip out a pistol
gen.выхватить пистолетjerk out the pistol
gen.выхватить какой-либо предмет из чьих-либо рукsnatch an object from hand
Makarov.выхватить револьверdraw one's revolver
gen.выхватить револьверdraw revolver
Makarov.выхватить ружьёwhip out one's gun
slangвыхватить стволdraw a gun (Andrey Truhachev)
Игорь Мигвыхватить стул из-подyank a lag from a three-legged stool (контекстуально)
gen.выхватить сумкуsnatch a bag (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev)
gen.выхватить сумочкуsnatch a purse (When a cowardly thief smacked Jillian on the head and snatched her purse early Friday, the 26-year-old Vancouverite wasn't about to simply lay down as a helpless victim. She chased the assailant to get her purse back. ART Vancouver)
Makarov.выхватить у кого-либо добычу из-под самого носаwipe someone's nose
Makarov.выхватить что-либо у кого-либо из рукswitch something out of someone's hand
Makarov.выхватить что-либо у кого-либо из рукsnatch something out of someone's hands
gen.выхватить цитатуquote at random
gen.выхватить что-либо у кого-либо из рукswitch something out of someone's hand
Makarov.выхватить шпагуdraw one's sword
gen.выхватить шпагуdraw sword
Gruzovikвыхвачен из жизниtrue to life (as pred)
Gruzovikвыхваченный из жизниtrue-to-life
Makarov.неожиданно выхватить пистолетwhip out a pistol
gen.он быстро выхватил пистолетhe quickly drew his gun
gen.он выхватил мечhe reached forth his sword
Makarov.он выхватил нож и начал угрожать мнеhe drew a knife and started threatening me
gen.он выхватил пистолет и навёл его на меняhe pulled a gun on me
gen.он выхватил пистолет и стал угрожать своему партнёруhe pulled a gun at his partner
gen.он выхватил ребёнка из огняhe snatched the baby from the fire
gen.он выхватил свёрток у меня из рукhe seized the package from my hand
gen.он выхватил телефон у меня из рукhe snatched the phone out of my hand
gen.он выхватил телефон у меня из рукhe snatched the phone from of my hand
gen.он выхватил у меня из-под носа газетуhe snatched up the newspaper from under my nose
Makarov.он выхватил у меня книгуhe tore the book away from me
gen.он выхватил у неё куклуhe pulled the doll away from her
gen.он рванулся вперёд, чтобы выхватить у неё сумкуhe made to snatch her bag
Makarov.она выхватила письмо у меня из рукshe snatched the letter out of my hand
Makarov.преступник напал на женщину, выхватил у неё кошелёк и убежалthe criminal bailed up the woman, took her purse, and ran away
Makarov.ребёнка выхватили из огняthe child was snatched out of the flames
gen.собаки подпрыгивали, стараясь выхватить мясо из рук хозяинаthe dogs jumped up at the meat in their master's hand
gen.у меня не было времени выхватить пистолетthere was no time for me to reach for my gun