DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing выставлять | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
lawаккредитив, дающий право выставлять на банк тратты, срочные по предъявленииsight credit
econ.аккредитив, на который можно выставлять тратты без сопроводительных документовclean credit
Makarov.аукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Блинтон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не набавлять ценыthe auctioneer put up lot after lot, and Blinton plainly saw that the whole affair was a knock-out
Makarov.аукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Джон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не повышать ценуthe auctioneer put up lot after lot, and John plainly saw that the whole affair was a knock-out
commer.боковой стеллаж в начале торгового ряда в супермаркете, на котором выставляются новинки и специальные предложенияgondola head (kurtago)
busin.возмещать затраты, выставлять счёт на возмещение затратrecharge (при предоставлении оборудования и персонала во временное пользование, напр., при оказании технической помощи Углов)
quot.aph.время выставляет всех нас дуракамиtime makes fools of us all (quote by E.T. Bell, a Scottish-born mathematician Val_Ships)
progr.Время демона может периодически выставляться вручную операторомthe time daemon's time must be set manually by the operator periodically (см. Distributed systems: principles and paradigms / Andrew S. Tanenbaum, Maarten Van Steen 2002)
gen.вы опять выставляете свою кандидатуру от этого графства?are you going to put up for this county again?
lawвыборы, на которых не выставляются партийные кандидатурыnon-partisan ballot
lawвыборы, на которых не выставляются партийный кандидатурыnon-partisan ballot
gen.выставляется в противовес кандидату от крупной партииfusion ticket
gen.выставлять аккредитивpost a letter of credit (Yeldar Azanbayev)
gen.выставлять акции на продажуtender shares (Ремедиос_П)
ed.выставлять амбиции своего я на передний планbe selfish
astronaut.выставлять антеннуalign the antenna
tech.выставлять антенну радиолокатора на столько-то по азимутуset an aerial to an azimuth
tech.выставлять антенну радиолокатора на столько-то по азимутуset an aerial at an azimuth
Makarov.выставлять антенну радиолокатора по азимуту, дальности или углу местаset an aerial in azimuth, range or elevation (без указания конкретного значения)
gen.выставлять болезнь как причину отсутствияpretend illness as a reason for absence
Gruzovikвыставлять ботинки за дверьput the shoes outside of the door
gen.выставлять буквыletter
busin.выставлять что-л. в...exhibit smth at...
gen.выставлять в выгодном для себя светеput spin on (Mamaya)
Makarov.выставлять что-либо в выгодном светеput things in a favourable light
gen.выставлять в выгодном светеdignify
gen.выставлять в выгодном свете, давать громкое названиеdignify (ssn)
gen.выставлять в глупом видеstultify
gen.выставлять кого-либо в глупом видеmake a hare of
Игорь Мигвыставлять в дурном светеvilify
Игорь Мигвыставлять в дурном светеrevile
Игорь Мигвыставлять в дурном светеdemonize (кого-либо)
gen.выставлять в качестве кандидатаrun
gen.выставлять в качестве противникаpit against
Игорь Мигвыставлять в качестве пугалаdemonize
Makarov.выставлять что-либо в ложном светеput things in a false light
Игорь Мигвыставлять в ложном светеmisrepresent
gen.выставлять в лучшем светеpaint in the best light (ptraci)
gen.выставлять в лучшем светеmake the most of...
Makarov.выставлять что-либо в невыгодном светеput things in a unfavourable light
dipl.выставлять в невыгодном светеdisparage (bigmaxus)
dipl.выставлять в невыгодном светеspeak disparagingly about (someone bigmaxus)
dipl.выставлять в невыгодном светеdishonor (bigmaxus)
dipl.выставлять в невыгодном светеdiscredit (bigmaxus)
dipl.выставлять в невыгодном светеvilify (someone bigmaxus)
gen.выставлять в невыгодном светеput in an invidious position (здесь "невыгодный свет" = чье-либо возмущение, осуждение Ремедиос_П)
gen.выставлять в негативном светеpaint in a negative light (Ремедиос_П)
slangвыставлять в негативном свете ценности людей, обладающих большими привилегиямиpunch up (у интерсекциональных феминисток Adrax)
slangвыставлять в негативном свете ценности людей, обладающих меньшими привилегиямиpunch down (у интерсекциональных феминисток Adrax)
Игорь Мигвыставлять в самом неприглядном светеdemonize
tech.выставлять в одну линию по одной линии сalign with (I. Havkin)
vulg.выставлять в окно обыч. автомобиля обнажённые ягодицыhang a moon
idiom.выставлять в плохом светеshow in a bad light (VLZ_58)
idiom.выставлять в плохом светеput in a bad light (VLZ_58)
Makarov.выставлять кого-либо в плохом светеdepict someone in an unfavourable light
gen.выставлять в положительном светеpresent in a positive light (lexicographer)
Игорь Мигвыставлять в привлекательном светеportray in a sympathetic light
Игорь Мигвыставлять в сатирическом светеderide
gen.выставлять в смешном видеstultify
Игорь Мигвыставлять в смешном видеmock
Makarov.выставлять кого-либо в смешном видеmake a laughingstock of (someone)
gen.выставлять что-л. в смешном видеdroll upon a thing
gen.выставлять кого-л. в смешном видеmake a laughing-stock of (smb.)
Игорь Мигвыставлять в смешном светеderide (Don't deride me to them, I beg you.)
idiom.выставлять в хорошем светеshow in a good light (VLZ_58)
idiom.выставлять в хорошем светеput in a good light (VLZ_58)
gen.выставлять в худшем видеmake the most of...
gen.выставлять в худшем светеpaint in the worst light (ptraci)
EBRDвыставлять на кого-либо вексель на суммуdraw on somebody for the amount of (oVoD)
pack.выставлять вертикальноcheck precision levelling
Gruzovikвыставлять возражениеraise an objection
Makarov.выставлять время на часахset a watch
gen.выставлять всё напоказhave all goods in the front window
Gruzovikвыставлять вторые рамыtake down the storm windows
inf.выставлять голые ягодицыmoon
pack.выставлять горизонтальноcheck precision parallelism
road.wrk.выставлять гравий в штабелиdump the gravel in piles
Makarov.выставлять гравий в штабелиdump gravel in piles
gen.выставлять дешёвые товарыshow a cheap line of goods
Makarov.выставлять для обозрения автомобильdemonstrate a car (потенциальному покупателю и т. п.)
gen.выставлять для обозрения показывать автомобильdemonstrate a car (потенциальному покупателю и т. п.)
gen.выставлять для показыватьdemonstrate a car (потенциальному покупателю и т. п.)
gen.выставлять для продажиshow
gen.выставлять дозорpicket
gen.выставлять дозорных вокруг лагеряset pickets around the camp
Makarov.выставлять дорожный указательpost a road sign
product.выставлять дорожный указательpost road sign (Yeldar Azanbayev)
Makarov.выставлять дорожный указательmark a road
Gruzovikвыставлять кого-либо дуракомmake someone out a fool
gen.выставлять его эгоистичнымmake him out selfish (deceitful, guilty, ill, etc., и т.д.)
Игорь Мигвыставлять за дверьboot out
Makarov.выставлять кого-либо за дверьshow someone the door
gen.выставлять за дверьsend out of the room (Andrey Truhachev)
gen.выставлять за дверьboot
Makarov.выставлять за дверь пустые бутылки из-под молокаset out the empty milk bottles
gen.выставлять запрещающие табличкиpost
gen.выставлять заявкуplace the order (ROGER YOUNG)
uncom.выставлять зубыgive a rebuff (Супру)
uncom.выставлять зубыface off against (Супру)
uncom.выставлять зубыbite back (Супру)
uncom.выставлять зубыstand up against (Супру)
uncom.выставлять зубыfight back (Супру)
uncom.выставлять зубыrebuff (Супру)
fig.выставлять зубыpush back (Супру)
astronaut.выставлять инерциальную навигационную системуalign the inertial navigation system
astronaut.выставлять инерциальный измерительный блокmeasurement unit
Игорь Мигвыставлять исключительно в дурном светеdemonize (кого-либо)
gen.выставлять к позорному столбуput into the pillory
hist.выставлять к позорному столбуpillory
fig.выставлять кого-л. к позорному столбуpost
gen.выставлять к позорному столбуput in the pillory
gen.выставлять к позорному столбуpillorize
Игорь Мигвыставлять какcast someone in the role of
gen.выставлять что-л. как свидетельствоput smth. in evidence
gen.выставлять кандидатаrun a candidate
gen.выставлять кандидатаnominate (на выборах)
Makarov.выставлять кандидата по спискуrun on the ticket
gen.выставлять чью-л. кандидатуруrun a candidate
gen.выставлять чью-либо кандидатуруput forward a candidate
gen.выставлять кандидатуруput up candidatures (на выборах)
gen.выставлять кандидатуруnominate
lawвыставлять кандидатуруrun
gen.выставлять чью-нибудь кандидатуруnominate
gen.выставлять чью-л. кандидатуру в члены клубаput smb. up for a club (for president, etc., и т.д.)
Makarov.выставлять кандидатуру лидера на пост руководителяnominate leader
Makarov.выставлять кандидатуру на выборахrun for
media.выставлять кандидатуру на пост руководителяnominate the leader (bigmaxus)
gen.выставлять караулstation a guard
gen.выставлять караулset the guard (the pickets, пике́ты)
gen.выставлять картиныhang (в музее, на выставке)
gen.выставлять картиныexhibit paintings (в музее, на выставке)
gen.выставлять картиныshow paintings (в музее, на выставке)
Gruzovik, arts.выставлять картиныexhibit paintings
gen.выставлять картины на выставкеhang
gen.выставлять книгиlay out books (pictures, goods, etc., и т.д., на прилавки и т.п.)
slangвыставлять кого-либо в глупом видеice (Interex)
slangвыставлять кого-нибудь дуракомmug somebody off (SergeyLetyagin)
gen.выставлять кого-л. лжецомmake smb. out to be a liar (to be the one who broke the vase, to be a person of the highest character, etc., и т.д.)
gen.выставлять лицомtrim up (товар)
gen.выставлять лошадь на скачкахnominate
sport.выставлять лошадь на шоуshow off (SmirnovaValeria)
amer., inf.выставлять лучшие экземпляры сверхуdeacon (при продаже фруктов и других товаров)
gen.выставлять лучшие экземпляры сверхуdeacon
gen.выставлять меня лгуномmake me out a liar (a hypocrite, a cheat, an imposter, etc., и т.д.)
gen.выставлять мёртвое телоlay out a corpse
Makarov.выставлять на аукционput up for at, on, to auction
el.выставлять на аукционput up for auction
O&G, karach.выставлять на аукционoffer in an auction (e.g. shares // напр., акции Aiduza)
gen.выставлять на аукционlist (Marina Serzhan)
Makarov.выставлять на аукционеexhibit at an auction
Makarov.выставлять на аукционеdisplay at an auction
gen.выставлять на аукционеput up for auction
gen.выставлять на видhold up to view
gen.выставлять на видfetch out
gen.выставлять на воздухwind
gen.выставлять на всеобщее обозрениеtrot out (1 disapproving : to say (something that has been said before) as an excuse, explanation, etc. Don't trot out that old excuse again. 2 : to bring (something) out to be displayed Designers trotted out their latest designs at the fashion show. MWALD Alexander Demidov)
gen.выставлять на всеобщее осмеяниеcrucify
Makarov.выставлять кого-либо на всеобщее порицаниеhold someone up to execration
gen.выставлять кого-л. на выпивкуstick smb. for the drinks (for money, for the cost of the fare, etc., и т.д.)
gen.выставлять на выставкеbench (собак)
agric.выставлять собак на выставкеbench
gen.выставлять на выставкеset to show
gen.выставлять на выставкеset to shew
sport.выставлять на игруfield (ssn)
inf.выставлять на игруdress
chess.term.выставлять на игру запасныхplay reserves
EBRDвыставлять на кого-либо тратту на суммуmake out a draft on somebody for the amount of
EBRDвыставлять на кого-либо тратту на суммуdraw on somebody for the amount of
media.выставлять на конкурсsubmit to contest (e.g., photos Ying)
O&G, sakh.выставлять на конкурсput up for a tender
EBRDвыставлять на конкурсtender (вк)
media.выставлять на конкурсsubmit to contes (e.g., photos Ying)
gen.выставлять на всеобщее обозрениеpublic display (А.Шатилов)
Makarov.выставлять на позорgibbet up
Игорь Мигвыставлять на позорvilify
Игорь Мигвыставлять на позорdemonize
Игорь Мигвыставлять на позорdisgrace
gen.выставлять на позорgibbet
inf.выставлять на показstrut stuff (Get out there on that stage and strut your stuff! I'm going to strut my stuff and become a star. VLZ_58)
slangвыставлять на показsplash (VLZ_58)
cinemaвыставлять на показbrandish
gen.выставлять на показroll out (VLZ_58)
textileвыставлять на показ или на продажуset out
gen.выставлять на поруганиеnail to the barn-door
gen.выставлять на поруганиеnail to the barndoor
gen.выставлять на посмешищеput in the pillory
Makarov.выставлять на посмешищеhold up to derision
Makarov.выставлять кого-либо на посмешищеmake a laughingstock of (someone)
Makarov., inf.выставлять кого-либо на посмешищеmake a monkey out of (someone)
Makarov., inf.выставлять кого-либо на посмешищеmake a monkey of (someone)
Makarov.выставлять кого-либо на посмешищеlaugh at someone's expense
Makarov.выставлять на посмешищеgibbet up
Makarov.выставлять на посмешищеhold up to ridicule
Makarov.выставлять на посмешищеhold up for derision
gen.выставлять на посмешищеmug off (mug somebody off – выставлять кого-нибудь на посмешище theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.выставлять кого-либо на посмешищеmake a laughingstock of
Gruzovikвыставлять на посмешищеmake a laughing stock of
gen.выставлять на посмешищеmake a mockery (vogeler)
Игорь Мигвыставлять на посмешищеmake a mockery of (кого-либо)
gen.выставлять на посмешищеmake a laughingstock of (jodrey)
gen.выставлять на посмешищеgibbet (george serebryakov)
Игорь Мигвыставлять на посмешищеlampoon
gen.выставлять на посмешищеstultify
gen.выставлять на посмешищеturn into ridicule
gen.выставлять на посмешищеturn to ridicule
gen.выставлять на посмешищеhold up for ridicule
gen.выставлять на посмешищеpillory
gen.выставлять кого-л. на посмешищеhold smb. to ridicule
gen.выставлять кого- нибудь на посмешищеmake a laughingstock of
gen.выставлять на посмешищеguy (чьё-либо изображение)
navig.выставлять на постstation
auto.выставлять на продажуoffer
gen.выставлять что-л. на продажуput for sale
gen.выставлять что-либо на продажуput up for sale
gen.выставлять на продажуoffer something out (andreon)
Makarov.выставлять на продажуexhibit for sale
bank.выставлять на продажуput up
bank.выставлять на продажуput ... up for sale (Alex_Odeychuk)
Makarov.выставлять на продажуput something on the block
Makarov.выставлять на продажуset out for sale
busin.выставлять на продажуput up for sale
econ.выставлять на продажуput on the market (Dannka)
telecom.выставлять на продажуmarket (oleg.vigodsky)
econ.выставлять на продажуexpose for sale
busin.выставлять на продажуset out
gen.выставлять на продажуoffer for sale
amer.выставлять на продажуput on the market (- What about your house? – I'll put it on the market Taras)
gen.выставлять на продажуput on the block (The company has been put on the block by its parent. AnnaB)
gen.выставлять на продажуcarry (Palmirov)
gen.выставлять на продажуpitch
Gruzovikвыставлять на светexpose to the light
Makarov.выставлять на светexpose
Игорь Мигвыставлять на смехmock
Makarov.выставлять на солнцеexpose to sun
Makarov.выставлять что-либо на солнцеplace something in the sun
gen.выставлять на солнцеinsolate
gen.выставлять что-л. на солнцеplace smth. in the sun
gen.выставлять на солнцеsunder
gen.выставлять на солнцеsun
sport.выставлять на соревнованияcap
O&G, sakh.выставлять на тендерput up for a tender
busin.выставлять на тендерissue for bid (Slivas)
gen.выставлять на тендерoffer for tender (avk)
bank.выставлять на торгиput out to tender
bank.выставлять на торгиput up for tender
Makarov., amer.выставлять на торгиput at auction
EBRDвыставлять подряд на торгиtender (вк)
Makarov.выставлять на торгиput up to auction
Makarov.выставлять на торгиput up at auction
gen.выставлять на торгиauction off (Alexander Demidov)
gen.выставлять на улицуforce out into the street (AlexandraM)
gen.выставлять на улицуdishouse (Anglophile)
gen.выставлять на холодleave out in the cold
gen.выставлять что-либо напоказput something on show (of something which is supposed to be very private denghu)
animat.выставлять напоказsplay (My wife didn't deserve to be splayed all over the Internet like that! South_Park)
gen.выставлять напоказtrot out (VLZ_58)
gen.выставлять напоказcome out with
Makarov.выставлять что-либо напоказhold something up to view
gen.выставлять напоказplay off
gen.выставлять напоказtrim up (товар)
gen.выставлять напоказcut a swell
obs.выставлять напоказpropine
gen.выставлять напоказair
gen.выставлять напоказflaunt
gen.выставлять напоказsplurge
gen.выставлять напоказmake a parade of (что-либо)
gen.выставлять напоказdemonstrate (Notburga)
gen.выставлять что-либо напоказcut a feather
gen.выставлять что-либо напоказmake great display of
gen.выставлять напоказcut it fat
gen.выставлять напоказdisplay (A number of claimed relics associated with Jesus have been displayed throughout the history of Christianity.)
gen.выставлять напоказblazon forth
gen.выставлять напоказblazon (часто blazon forth, blazon out, blazon abroad)
gen.выставлять напоказdiscover
gen.выставлять напоказput on display (nerzig)
gen.выставлять напоказexhibit ("I'm not a fan of Diana, a dim and rather witless manipulative emotional wreck, but this woman deserved, and still deserves her privacy like anyone else would as a private individual. If anyone else's private thoughts were betrayed in the same way, there would quite rightly be an outcry, so why has she been exhibited like this?" (comment on The Independent's website) • The gigantic fish was said to be 8-feet long, with a formidable, gaping maw filled with wicked fangs, and the whole of the body dotted with hard bony protrusions of some sort. The fish was exhibited until it began to rot, after which it was thrown back into the river and lost to history. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.выставлять напоказput out for show (kee46)
gen.выставлять напоказglare (Aly19)
gen.выставлять напоказblazon abroad
gen.выставлять напоказhotdog (Julieee)
gen.выставлять напоказmake a parade of
gen.выставлять напоказput on a display (Азери)
gen.выставлять напоказshow off (Notburga)
gen.выставлять напоказblazon out
gen.выставлять напоказflourish
gen.выставлять напоказparade
gen.выставлять напоказpageant
gen.выставлять что-либо напоказhold up to view
gen.выставлять напоказ чьё-либо богатствоflaunt one's wealth (Sergei Aprelikov)
gen.выставлять напоказ бриллиантовое медалиsport a diamond medals
gen.выставлять напоказ все свои медали или орденаsport all medals
gen.выставлять напоказ все, чем располагаешьput all goods in the shopwindow
gen.выставлять напоказ все, чем располагаешьhave everything in the shopwindow
gen.выставлять напоказ все, чем располагаешьhave all goods in the shopwindow
Makarov.выставлять напоказ медалиsport medals
inf.выставлять напоказ свои гомосексуальные склонностиcamp
gen.выставлять напоказ свои знанияshow off knowledge
gen.выставлять напоказ свои недостаткиmake an exhibition of oneself
gen.выставлять напоказ свои чувстваwear one's heart upon one's sleeve (Rust71)
gen.выставлять напоказ свои чувстваdemonstrate feelings
gen.выставлять напоказ свою набожностьmake broad one's phylacteries
gen.выставлять напоказ свою образованностьair knowledge
gen.выставлять напоказ свою способность влиятьflaunt influence (на что-либо, кого-либо)
gen.выставлять напоказ своё богатствоflourish wealth
gen.выставлять напоказ смешную сторонуexpose
el.выставлять направлениеalign (напр. навигационной системы)
gen.выставлять наравнеput on par (Taras)
gen.выставлять неправильно числоmisdate
gen.выставлять обвинениеreport
account.выставлять обратный переводной вексельredraw
gen.выставлять овощи и т.д. на продажуset out vegetables various goods, jewellery, etc. for sale
Makarov.выставлять овощи на продажуset out
gen.выставлять овощи на продажуset out vegetables for sale
gen.выставлять одного против другогоpit one against the other
gen.выставлять что-л. открытоshow smth. openly (reluctantly, occasionally, etc., и т.д.)
Makarov.выставлять отметкуmark (на письменной работе)
Gruzovikвыставлять отметкуput down a grade
gen.выставлять охранениеpicket
mil.выставлять охранение перед фронтом ротыoutpost company fronts
Gruzovikвыставлять оценкуassess
gen.выставлять пикетpicket
inf.выставлять пикетыset up picket lines (организовать группу протеста, обычно перед правительственным или промышленным зданием to organize a group of protesters, usually in front of a governmental or commercial building)
gen.выставлять пикетыpicket
gen.выставлять пикеты вокругpicket
mil.выставлять пикеты и т.д.picket (Киселев)
gen.выставлять платёжное требованиеissue a payment demand order (elena.kazan)
gen.выставлять платёжные требования на списание денежных средств в безакцептном порядкеmake direct debit requests (By clicking submit you confirm that you are the primary account holder and therefore authorised to make Direct Debit requests from this account. Alexander Demidov)
tech.выставлять по глазуadjust e.g., an eyepiece to accommodate the observer's eye (напр., окуляр)
Makarov.выставлять по глазу окулярadjust an eyepiece to accommodate the observer's eye
automat.выставлять по одной линииline
gen.выставлять что-л. повсюдуshow smth. here and there
automat.выставлять под угломangle
gen.выставлять подбородокstick out one's chin
gen.выставлять чьи-либо полотнаhang one's works (в картинной галерее, в выставочном зале)
gen.выставлять чьи-либо полотнаexhibit one's works (в картинной галерее, в выставочном зале)
yacht.выставлять предписанные огниexhibit lights prescribed
yacht.выставлять предписанные огниexibit lights prescribed
gen.выставлять претензиюlodge a claim (Alexander Demidov)
gen.выставлять приманкуplant
bank.выставлять простые векселяdraw promissory notes (СЮШ)
gen.выставлять противarray
obs.выставлять публичноstage
beekeep.выставлять пчёлыdrive (bees)
mil.выставлять ракету по азимутуaim a missile in bearing
mil.выставлять ракету по азимутуaim a missile in azimuth
gen.выставлять рожкиput out horns (a snail puts out its horns george serebryakov)
gen.выставлять рукуshoot out one's arm (one's fist, a leg, etc., и т.д.)
automat.выставлять с помощью лазерного прибораlaser-align
automat.выставлять напр. фланец с помощью прокладкиshim up
Makarov.выставлять с помощью прокладкиshim up (напр., фланец)
gen.выставлять за дверь сапогиset out boots (empty bottles, an empty milk can, etc., и т.д.)
gen.выставлять светset up lighting (Bullfinch)
busin.выставлять свои акции на продажу фондовой биржеoffer shares at the stock exchange (13.05)
slangвыставлять свои женские прелести при походкеstrut one's stuff (как это делала Софи Лорен в к/ф "Брак по-итальянски"; Когда женщина призывно покачивая бёдрами, выпячивает свою грудь и оттопыривает попу. "She struts her stuff!" mahavishnu)
gen.выставлять свои притязанияpush one's claims
gen.выставлять свои требованияpush claim
gen.выставлять свои цветы на выставкеshow one's flowers at a flower-show (specimens of fruit and vegetables at an annual show, pictures at the Academy, goods in a window, butterflies in glass cases, etc., и т.д.)
gen.выставлять свои чувства напоказwear one's heart upon one's sleeve
gen.выставлять свою баллотироватьсяgo to the polls
Gruzovikвыставлять свою кандидатуруcome forward as a candidate
gen.выставлять свою кандидатуруgo to the polls (баллотироваться)
gen.выставлять свою кандидатуруpropose one's candidacy
gen.выставлять свою кандидатуруput up (на выборах)
gen.выставлять свою кандидатуруrun
gen.выставлять свою кандидатуруannounce one's candidacy
gen.выставлять свою кандидатуруgo to the polls (на выборах)
gen.выставлять свою кандидатуру наput one's name down for (какой-либо пост)
polit.выставлять свою кандидатуру наstand for (какой-либо пост)
lawвыставлять свою кандидатуру на выборахgo to the polls
gen.выставлять свою кандидатуру на выборахrun for
gen.выставлять свою кандидатуру на какой-либо постrun for public office
gen.выставлять себяmake someone of oneself (кем-либо: made an idiot of himself – выставил себя дураком Юрий Гомон)
Gruzovikвыставлять себяshow off
Makarov., inf.выставлять себяpose as (кем-либо)
inf.выставлять себяmake oneself out to be (+ instr)
inf.выставлять себяpose as (кем-либо)
Makarov., inf.выставлять себяmake oneself out to be (кем-либо)
gen.выставлять себяmake out
gen.выставлять себя в благоприятном светеpresent oneself in a favourable light
gen.выставлять себя в выгодном светеpresent oneself in a favourable light
gen.выставлять себя в выгодном светеcut a dash
gen.выставлять себя дуракомmake a fool of oneself (Юрий Гомон)
gen.выставлять себя на посмешищеmake an exhibition of yourself (mrr71)
Makarov.выставлять себя на посмешищеmake a sight of oneself
gen.выставлять себя на посмешищеmake a fool of yourself (mrr71)
idiom.выставлять себя на посмешищеmake a fool of oneself (Andrey Truhachev)
idiom.выставлять себя на посмешищеmake an exhibition of yourself (mrr71)
gen.выставлять себя на посмешищеmake an exhibition of oneself (Franka_LV)
Makarov.выставлять себя на посмешищеmake a spectacle of oneself
gen.выставлять себя на посмешищеlay oneself open to ridicule (Anglophile)
gen.выставлять себя напоказflaunt
gen.выставлять себя напоказflutter
Makarov., inf.выставлять себя напоказflash about
gen.выставлять себя напоказflash
gen.выставлять со службыsack
tech.выставлять соосноaxise
gen.выставлять список кандидатовput forward a list of candidates
gen.выставлять стража у дверей масонской ложиtile
Makarov.выставлять стражуstand guard over
gen.выставлять счётcharge out (Taras)
gen.выставлять счётissue an invoice (Alexander Demidov)
gen.выставлять счётraise an invoice (Krokodil Schnappi)
gen.выставлять счёт заcharge for (что-либо SirReal)
econ.выставлять счёт за проделанную работуbill work
O&G, sakh.выставлять счёт на основании в счёт контрактаbill against the contract
EBRDвыставлять счёт с разбивкой по позициямitemise a bill (oVoD)
gen.выставлять счёт-фактуруinvoice
busin.выставлять товар на выставкеexhibit a product
Makarov.выставлять товар на продажуexpose goods for sale
gen.выставлять товар на продажуlay out goods for sale
gen.выставлять товары в витринеexhibit goods in a shop-window
gen.выставлять товары для продажиspread out goods for sale
invest.выставлять тратту, срочную по предъявленииdraw at a sight
bank.выставлять тратту срочную по предъявленииdraw at a sight
invest.выставлять тратту, срочную по предъявленииdraw a demand
gen.выставлять требованияlay down one's demands (kanareika)
cinemaвыставлять уровень головки штативаlevel (1.... a film for work under low illumination levels 2. Ball permits quick leveling on uneven ground)
econ.выставлять условияpresent conditions
inf.выставлять фотографииpost photos (напр., в социальных сетях freelance_trans)
Makarov.выставлять кого-либо хорошем в светеdepict someone in a favourable light
gen.выставлять для обозрения цветыto shew flowers
gen.выставлять цветыshow flowers
Gruzovikвыставлять цветы на воздухput the flowers out in the fresh air
gen.выставлять ценные бумаги на продажуtender securities (Ремедиос_П)
gen.выставлять ценуmark (на товаре)
gen.выставлять цену на товарахset a price on goods
econ.выставлять ценыpost prices (A.Rezvov)
Gruzovik, mil.выставлять часовогоset a sentinel
mil.выставлять часового на постpost a sentry
mil.выставлять часового на постmount a sentry
econ.выставлять чек на банкissue a check
gen.выставлять число, месяц, годdate
gen.выставлять чью-нибудь кандидатуруnominate someone
gen.выставлять шарplay first (на бильярде)
econ.выставлять экспонаты на выставкеput exhibits on display
econ.выставлять экспонаты на выставкеput samples on display
tech.выставлять экспонаты на выставкеshow exhibits
gen.выставляться в торговом залеbe displayed on the shop floor (Alexander Demidov)
gen.выставляться для продажиshow
gen.выставляться к продажеbe put on the market
gen.выставляться на всеобщее обозрениеbe exhibited (Johnny Bravo)
gen.выставляться на показgo on exhibit (The painting went on exhibit last week. VLZ_58)
gen.выставляться на продажуcome up for
Makarov.выставляться на продажуbe up for
inf.выставляться на продажуhit market (Damirules)
gen.выставляться на продажуbe up for
gen.выставляться на торгиbe offered for bidding (ABelonogov)
fig.выставляться напоказparade
gen.выставляться напоказbe exhibited (Johnny Bravo)
gen.выставляться напоказflaunt oneself (The young woman flaunted herself everywhere with her rich lover. Helene2008)
Gruzovikвыставляю кого-либо на посмешищеmake a laughingstock of (someone)
Makarov.галерея выставляет в основном образцы современной скульптурыthe gallery exhibits mainly contemporary sculpture
telecom.группа абонентов, которым выставляются счетаinvoicing group (Georgy Moiseenko)
telecom.группа абонентов, которым выставляются счетаinvoice group (Georgy Moiseenko)
gen.демонстрировать что-либо, выставлять что-либо напоказmake a shew of
gen.демонстрировать что-либо выставлять что-либо напоказmake a show of
gen.закрытая акционерная компания, имеющая право не выставлять свои акции в продажуprivate limited company
gen.зал, в котором выставляются товары для продажиwareroom
Makarov.когда-то на Лондонском мосту выставлялись головы предателейthe heads of traitors were once stuck up on London Bridge
Makarov.когда-то на Лондонском мосту выставлялись головы предателейheads of traitors were once stuck up on London Bridge
EBRDконкурс, на который выставляется несколько подрядовmulticontract bidding (raf)
lawлицо, на которое выставляется аккредитивaccreditee
gen.любовь выставляет себя на показlove doesn't parade itself (bigmaxus)
gen.на следующей неделе он выставляется в Лондонеhe is showing in London next week
Makarov.настойчиво выставлять свои требованияpush one's demands
gen.настойчиво выставлять свои требованияpush one's demands (a proposal, an action, etc., и т.д.)
gen.не любить выставлять напоказ свои чувстваdislike demonstration of feelings
avia.Обслуживающая компания обязуется выставлять счёт по фиксированной цене как это предусмотрено вService Provider shall issue an invoice on the fixed price as set out in (Your_Angel)
gen.он выставляет свои картины каждый годhe exhibits his paintings every year
Makarov.он выставляет свои картины прямо на улицеhe shows his painting in the street
gen.он не желал выставлять себя на посмешищеhe felt disinclined to stultify himself
Makarov.он никогда не выставлял напоказ, но и не скрывал свои религиозные взглядыhe neither paraded nor disguised his devout faith
gen.она всегда выставляет напоказ свои достоинстваshe always advertises her accomplishments
astronaut.повторно выставлять инерциальный измерительный блокrealign inertial measurement unit
astronaut.повторно выставлять положение стабилизированной платформыreposition the platform
Makarov.полумрак и свет свечи часто выставляет лицо в выгодном светеcandlelight often flatters the face
Makarov.правительство всякий раз выставляет одни и те же оправданияthe government trots out the same excuse every time
gen.предварительно выставлять на нульprezero
gen.проверять контрольную работу и т.д. и выставлять отметкуmark a test paper (an examination-paper, an exercise, exercise-books, etc.)
gen.проверять контрольную работу и т.д. и выставлять оценкуmark a test paper (an examination-paper, an exercise, exercise-books, etc.)
media.программный продукт компании Oracle, позволяющий выставлять и оплачивать счета через InternetTribeca
railw.путь на котором выставляются повреждённые вагоныbad-order track
horse.rac.скачка, где победитель вскоре после завершения соревнования выставляется на аукционselling race
gen.сколько времени этот дом уже выставляют на продажу?how long has that house been up for sale?
gen.сколько кандидатов выставляет либеральная партия на выборах?how many candidates is the Liberal Party running in the General Election?
Makarov.следующей весной он выставляется в Лондонеhe is showing in London next spring
lawсотрудник, за услуги которого заказчику выставляется счётfee-earner (Lavrov)
lawставки, на основании которых выставляются счета за оказанные услугиbilling rates (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix)
gen.счета по возмещаемым затратам будут выставляться в соответствии с реальными затратамиreimbursable costs will be invoiced as incurred
telecom.Телефонный номер, для которого выставляется счётBilling Telephone Number (Georgy Moiseenko)
obs.тот, кто выставляетdisplayer
gen.тот, кто выставляет что-л. напоказexposer
gen.тот, кто выставляет напоказ свои переживанияexhibitionist
gen.тот, кто выставляет напоказ свою личностьexhibitionist
gen.тот, кто выставляет напоказ свою любовь к искусству, литературеculture-vulture
gen.тот, кто роется в мусоре знаменитостей и выставляет найденное на продажуcelebrity scavenger (Сomandor)
Makarov.фабрика выставляется на продажуthe factory is being put up for sale
biol.эвкалипт выставляющийсяQueensland red gum (Eucalyptus exserta)
gen.эта рама не выставляетсяthis window frame doesn't come out
gen.этот художник выставляется выставляет свои картины во всех картинных галереяхthis artist exhibits in all art galleries
Showing first 500 phrases