Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
English
German
Hebrew
Latvian
Polish
Tajik
Terms
containing
выставить на посмешище
|
all forms
|
in specified order only
Subject
Russian
English
gen.
выставить на посмешище
set in the pillory
gen.
выставить
кого-либо
на посмешище
make a laughing-stock of
gen.
выставить на посмешище
fasten in the pillory
Игорь Миг
выставить на посмешище
lampoon
gen.
выставить на посмешище
hold up to mockery
(
MichaelBurov
)
Игорь Миг
выставить на посмешище
deride
slang
выставить на посмешище
call out
(см.
didn't have to call me out like that
alexptyza
)
idiom.
выставить на посмешище
make
sb.
look like a fool
(
Andrey Truhachev
)
gen.
выставить на посмешище
make a laughing stock of
gen.
выставить на посмешище
hold up to ridicule
(
MichaelBurov
)
gen.
выставить на посмешище
make a monkey out of
(someone
Anglophile
)
gen.
выставить на посмешище
gibbet
slang
выставить
кого-либо
на посмешище
put
someone
on blast
(
Technical
)
gen.
выставить на посмешище
put in the pillory
gen.
выставить себя на всеобщее посмешище
make an exhibition of oneself in public
(
"That was not vulgar abuse. It was sound, constructive criticism, with no motive behind it but the kindly desire to keep her from making an exhibition of herself in public." (P.G. Wodehouse)
ART Vancouver
)
gen.
выставить себя на посмешище
lay oneself open to ridicule
(
Anglophile
)
idiom.
выставить себя на посмешище
make a fool of oneself
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
выставить себя на посмешище
make a fool of yourself
(
mrr71
)
gen.
выставить себя на посмешище
make a spectacle of oneself
(
Anglophile
)
gen.
выставить себя на посмешище
make an show of oneself
gen.
выставить себя на посмешище
make an exhibition of oneself
irish
выставить себя на посмешище
make a holy show of oneself
(от местечкового выражения "holy show" – посмешище; используется нечасто, возможно, выражение уже устарело
CopperKettle
)
gen.
выставить себя на посмешище
make a show of oneself
(
Anglophile
)
Makarov.
его
выставили на посмешище
he was held up to ridicule
gen.
он выставил меня на посмешище
he made a monkey out of me
gen.
он выставил себя на посмешище
he made a spectacle of himself
Makarov.
он знает, что он выставил здесь себя на посмешище
he knows he has made a silly exhibition of himself here
Makarov.
я знаю, что я выставил здесь себя на посмешище
I know I've made a silly exhibition of myself here
Get short URL