Subject | Russian | English |
biol. | айлант высочайший | Chinese sumach (Ailanthus altissima) |
biol. | айлант высочайший | devil's-walking-stick (Ailanthus altissima) |
biol. | айлант высочайший | devil's-walking-sticks (Ailanthus altissima) |
bot., Makarov. | айлант высочайший | Chinese tree of heaven (Ailanthus altissima) |
bot., Makarov. | айлант высочайший | Chinese sumac (Ailanthus altissima) |
bot., Makarov. | айлант высочайший | Asian sumac (Ailanthus altissima) |
bot., Makarov. | айлант высочайший | tree of heaven (Ailanthus altissima) |
bot. | айлант высочайший | ailanthus (Ailanthus altissima) |
bot. | айлант высочайший | highest tree of heaven |
biol. | айлант высочайший | Asian sumach (Ailanthus altissima) |
biol. | бодяк высочайший | tall thistle (Cirsium altissimum) |
gen. | в высочайшей степени | superlatively |
gen. | в обстановке высочайшей неопределённости | under deeply uncertain conditions (Ремедиос_П) |
biol. | вернония высочайшая | tall ironweed (Vernonia altissima) |
product. | высочайшая бдительность | utmost vigilance (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | высочайшая вершина Альп | the highest mountain in the Alps |
superl. | высочайшая воля | supreme will |
Gruzovik | высочайшая воля | supreme will |
gen. | высочайшая похвала | highest accolade (Andrey Truhachev) |
comp. | высочайшая производительность | uncompromising performance (dimock) |
build.mat. | высочайшая прочность к | highest resistance to (elena.kazan) |
gen. | высочайшая степень | superlativeness |
gen. | высочайшая степень | sum |
amer. | высочайшая степень возможного | utmost (He did his utmost to win. Val_Ships) |
amer. | высочайшая степень срочности | utmost urgency (сообщения, документа, информации Val_Ships) |
obs. | высочайшая точка | pinnet |
gen. | высочайшая точка | pinnacle |
IT | высочайшая точность | split-hair accuracy |
med. | высочайшая тщательность | utmost care (amatsyuk) |
hist. | высочайше утверждённая | consolidated by the Imperial Court (напр., комиссия, временное положение и т.д. Yanamahan) |
hist. | высочайше утверждённая | by Imperial consolidation (напр., комиссия Yanamahan) |
hist. | высочайше учреждённый | Imperially Established (So it was more than natural that the Petersburg-based Imperially Established Committee for Erecting a Monument to Pushkin would turn to the Moscow Maria Klavdieva) |
Игорь Миг | высочайшего качества | top-quality |
gen. | высочайшего качества | of the highest possible standard (Anglophile) |
Игорь Миг | высочайшего уровня | high-class |
Игорь Миг | высочайшего уровня | world-class |
Игорь Миг | высочайшего уровня | premium |
busin. | высочайшее качество | great quality (Johnny Bravo) |
IT | высочайшее качество | ultra-high quality |
build.mat. | высочайшее качество | the highest quality (elena.kazan) |
gen. | высочайшее качество | highest quality (тж. для ср. см. finest quality Taras) |
gen. | высочайшее повеление | royal command (Liv Bliss) |
gen. | высочайшее повеление | supreme order (SIR: Mr. Sebastian Lerdo de Tejada, minister of foreign relations for the Constitutional Government of the Republic of Mexico, by supreme order of the 16th of the present month, has notified me of the following: From divers information received through the United States of America, it is understood that Mr. Jose Domingo Cortes has represented himself there as being commissioned by Mexico for some purpose; and having a knowledge of the antecedents of the said Jose Domingo Cortes, the President of the Republic has been pleased to determine that he should be expelled from the territory of the Republic as being a pernicious stranger, and that you will give an order to that effect, as it is known that he is in that State. Alexander Demidov) |
psychol. | высочайшее самообладание | mastery in self-control (achieved through intense self analysis Alex_Odeychuk) |
relig. | Высочайшее Существо | Supreme Being (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | высочайшие побуждения | the highest motives |
gen. | высочайшие побуждения | highest motives (Franka_LV) |
patents. | высочайшие стандарты добросовестности и верности | the highest standards of good faith and fidelity (данным обещаниям Andy) |
geol. | высочайший горный рельеф | highest topography (lxu5) |
gen. | высочайший за весь период времени | highest-ever (qwarty) |
hist. | Высочайший именной указ | His Imperial Majesty's Edict (Alex_Odeychuk) |
hist. | Высочайший именной указ | Her Imperial Majesty's Edict (Alex_Odeychuk) |
hist. | Высочайший именной указ | Edict of Her Imperial Majesty (Alex_Odeychuk) |
hist. | Высочайший именной указ | Edict of His Imperial Majesty (англ. термин взят из кн.: British and foreign state papers 472 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | Высочайший именной указ | His Imperial Majesty's Edict |
hist. | Высочайший именной указ, данный Правительствующему Сенату | Edict of His Imperial Majesty issued to the Directing Senate (англ. термин взят из кн.: British and foreign state papers 472 Alex_Odeychuk) |
hist. | высочайший манифест | imperial proclamation |
gen. | высочайший результат | record result (Sergei Aprelikov) |
qual.cont. | высочайший стандарт | superlative standard (качества, например Sergei Aprelikov) |
hist. | высочайший указ | imperial edict (Alex_Odeychuk) |
trav. | высочайший уровень комфорта | phenomenal living experience (Alex_Odeychuk) |
trav. | высочайший уровень комфорта | holistic living experience (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | высочайший уровень работоспособности | the highest standards of efficiency |
biol. | гулявник высочайший | tumble mustard (Sisymbrium altissimum) |
agric. | гулявник высочайший | Jim-hill mustard (Sisymbrium altissimum) |
agric. | гулявник высочайший | tumbling mustard (Sisymbrium altissimum) |
biol. | гулявник высочайший | tall rocket (Sisymbrium altissimum) |
gen. | демонстрировать образцы высочайшего героизма | plumb the depths of heroism (To experience, understand, explore, or exhibit something in explicit detail or to an extreme degree. These valiant officers plumb the depths of heroism every day that they step foot on our streets. george serebryakov) |
hist. | данный за собственноручным Высочайшим подписанием | signed by His Imperial Majesty's own hand (англ. цитата заимствована из кн.: British and foreign state papers 472 Alex_Odeychuk) |
sport. | игра высочайшего класса | top match (Andrey Truhachev) |
sport. | игра высочайшего уровня | top match (Andrey Truhachev) |
sport. | игра высочайшего уровня | top game (Andrey Truhachev) |
obs. | известия о путешествии высочайших особ | gest |
footwear | кожа высочайшего качества | finest leather (stajna) |
HR | команда профессионалов высочайшей квалификации | handpicked team (Sergei Aprelikov) |
sport. | команда с высочайшим настроем | super spirited team |
busin. | компания с высочайшим качеством услуг | great quality organization (Johnny Bravo) |
law | королевской властью, по высочайшему повелению | by Royal Authority (molimod) |
biol. | манго высочайшее | pahutan mango (Mangifera altissima) |
sport. | матч высочайшего класса | top match (Andrey Truhachev) |
Makarov. | он не тот человек, который положит перед нами работу высочайшего качества | he is not the person to lay before us the work of absolutely the finest quality |
gen. | по высочайшему повелению | by Imperial order (Anglophile) |
gen. | по высочайшему повелению | by order of H.I.M. (Anglophile) |
gen. | по высочайшему повелению | by Royal decree (тж. о русских царях Рина Грант) |
gen. | по высочайшему повелению | by supreme order (Anglophile) |
gen. | показывать примеры высочайшего героизма | plumb the depths of heroism (george serebryakov) |
Makarov. | покорять высочайшие вершины | scale the loftiest heights |
gen. | прикладывать высочайшее старание | go to great lengths (Sergei Aprelikov) |
gen. | прикладывать высочайшее усилие | go to great lengths (Sergei Aprelikov) |
Makarov. | приобрести высочайшую точность | secure the highest degree of accuracy possible |
Makarov. | приобрести высочайшую точность | acquire the highest degree of accuracy possible |
rhetor. | профессионал высочайшего уровня | world-class professional (Alex_Odeychuk) |
gen. | путешествие высочайших особ | progress |
Gruzovik | с высочайшего соизволения | with the permission of His Imperial Majesty |
O&G, casp. | соблюдать высочайшие этические нормы | operate with the highest ethical standards (Yeldar Azanbayev) |
rhetor. | специалист высочайшего класса | guru (financial-engineer) |
transp. | станок высочайшего технического уровня | hyper machine |
scient. | учёный, добившийся высочайших достижений в науке | high-achieving scientist (Alex_Odeychuk) |
gen. | что-либо очень хорошее или высочайшего качества | al |