Subject | Russian | English |
gen. | вам не удастся вырастить дерево на такой почве | you will not be able to get a tree to grow in this soil |
gen. | вот когда вырастишь | when you are grown-up |
Makarov. | вырасти большим | become big |
gen. | вырасти в четыре раза | quadruple (serrgio) |
gen. | вырасти соском | papillate |
Makarov. | вырастить дерево | grow a tree |
gen. | вырастить детей | raise a family (Umberto came to Canada in 1959. His life here proceeded and he raised a family and the decades went by. ART Vancouver) |
gen. | вырастить детей без посторонней помощи | bring children up single-handed (She brought six of us up single handed back in the 1950’s, I’m the youngest. My mum got her priorities right -- roof over our heads, food in our bellies and clothes on our backs. No handouts, no food banks. She worked nights at the Royal Eye Hospital in Manchester as a night orderly, not as well paid as a nurse. She taught us the basics -- respect and good manners. ART Vancouver) |
Makarov. | вырастить до известного размера | nurse to a certain size |
med. | вырастить культуру | grow culture (WAHinterpreter) |
polit. | вырастить на верность народу | raise to be faithful to the people (In the context of a political or social movement, being faithful to the people suggests a strong sense of loyalty and dedication to their cause.) |
polit. | вырастить на верность народу | raise to be true to the people (In the context of a political or social movement, being true to the people implies a commitment to honesty and transparency in representing their interests.) |
Makarov. | вырастить скот на мясо | raise cattle for meat |
Makarov. | его тётка вырастила четверых детей | his aunt brought up four children |
Makarov. | её вырастила тётя | she was brought up by her aunt |
Makarov. | из корней старых кустарников можно вырастить новые | new bushes can be reproduced from roots taken from the parent plant |
proverb | из лжи правды не вырастишь | two blacks do not make a white |
Makarov. | моя тётка вырастила четверых | my aunt brought up four children |
Makarov. | неожиданно вырасти | spring up |
gen. | нужна целая деревня, чтобы вырастить одного ребёнка | it takes a village to raise a child (африканская пословица Скоробогатов) |
Makarov. | он вырастил хороший урожай репы | he raised a fine crop of turnips |
Makarov. | она вырастила десятерых детей | she mothered a family of ten |
gen. | она вырастила пятерых детей | she raised five children |
Makarov. | она вырастила четырёх детей | she has brought up four children |
gen. | они вырастили своих сыновей самостоятельными людьми | they brought up their sons to stand on their own feet |
Makarov. | судя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспитали | the way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought up |
gen. | суметь вырастить дерево на бедной почве | get a tree to grow in a bad soil |
gen. | суметь вырастить дерево на плохой почве | get a tree to grow in a bad soil |
idiom. | чтобы вырастить старого друга, нужно много времени | it takes a long time to grow an old friend (Yeldar Azanbayev) |