Subject | Russian | English |
gen. | авансовая выплата процентов | upfront interest payment (natnox) |
securit. | агент по выплате дивидендов | dividend disbursing agent (Ying) |
gen. | Агентство по вопросам выплат | agency for payments (tania_mouse) |
gen. | агентство по выплатам | Benefits Agency (брит., один из исполнительных органов Национальной системы регулирования трудовых отношений, отвечает за выплату социальных пособий AMlingua) |
gen. | Агентство по выплатам соц. пособий | Benefits Agency (таракашкаа) |
gen. | агентство по сельскохозяйственным выплатам | Rural Payments Agency (NaNa*) |
gen. | акт о выплате премии | bonus certificate (Alexander Demidov) |
gen. | амортизационные и другие расходы, не требующие денежных выплат, – используются при расчёте движения денежных средств | depreciation and other non-cash expenses (cash flow) |
Makarov. | аннуитет к выплате | annuity due |
gen. | анонимная выплата долга | conscience money |
Makarov. | анонимные возмещения ущерба, выплата долга | conscience money (и т.п.) |
Makarov. | банк должен разрешить вам растянуть ваши выплаты на несколько месяцев | the bank should allow you to space out your payments over several months |
Makarov. | безвозмездная социальная выплата | transfer (в системе национальных счетов) |
gen. | Безотзывное основное соглашение о выплате комиссионного вознаграждения | IMFPA (twinkie) |
gen. | Безотзывное основное соглашение о выплате комиссионного вознаграждения | irrevocable master fee protection agreement (twinkie) |
gen. | Безотзывное основное соглашение о гарантии выплаты комиссионного вознаграждения | IMFPA (twinkie) |
gen. | Безотзывное основное соглашение о гарантии выплаты комиссионного вознаграждения | irrevocable master fee protection agreement (twinkie) |
gen. | бесчековая выплата заработной платы | checkless payroll |
med. | бланки заявлений о выплате страхового возмещения за получение медицинских услуг | medical claim form (Andy) |
gen. | "боевые" выплаты военнослужащим | combat pay (grachik) |
gen. | бонусные выплаты в связи с рождением ребёнка | baby bonus payout (Irina Verbitskaya) |
med. | Бюро выплаты компенсаций за потерю трудоспособности | Bureau of Employees' Compensation (США) |
Makarov. | в будущем году наступает срок выплаты по страховому полису | the policy matures next year |
gen. | оплата производится в форме единовременной выплаты | lump sum basis (kondorsky) |
avia. | ведомость для выплаты денежных средств членам экипажа | crew allowance form (ЛисаА) |
nautic. | ведомость на выплату денежного довольствия | pay list |
nautic. | ведомость на выплату денежного довольствия ЛС | pay bill |
nautic. | ведомость на выплату денежного содержания | pay bill |
gen. | ведомость по выплатам | pay roll |
Игорь Миг | внеочередные материальные неденежные выплаты помимо заработной платы | perquisites |
gen. | время выплаты | pay off |
gen. | время выплаты | pay-off |
gen. | выплата авторского гонорара | payment of an author's fee (ABelonogov) |
gen. | выплата аренды продуктами | rent in kind |
Makarov. | выплата "благодарности" | kickback (напр., мастеру цеха, принявшему рабочего на работу) |
gen. | выплата в наличной форме денежных средств | cash payout (Alexander Demidov) |
gen. | выплата в повышенном размере | increased payment (Stas-Soleil) |
Gruzovik | выплата в рассрочку | payment by installments |
gen. | выплата в случае смерти | payable on death |
gen. | выплата в три месяца | quarterly payments |
gen. | выплата вариационной маржи | settlement to market |
gambl. | Выплата выигрышей | payout (азартные игры Olga Volga) |
gen. | выплата государственного пособия | welfare payment (Taras) |
gen. | выплата денежных средств в наличной форме | cash payout (Alexander Demidov) |
gen. | выплата дивидендов | divident payout |
securit. | выплата дивидендов акциями | stock dividends (when a dividend paid in stock rather than in cash Alexander Matytsin) |
Gruzovik | выплата долга | payment of a debt |
Makarov. | выплата долга | settlement of a debt |
gen. | выплата долга | liquidation |
Makarov. | выплата долга может быть рассрочена на два года | repayments can be spread over for two years |
Gruzovik | выплата за выслугу лет | long-service bonus |
gen. | выплата за закупки | Procurement Fee (рабочий вариант перевода Aiduza) |
med. | выплата за лекарства по рецепту | prescription drug benefit (страховое покрытие расходов пациента на приобретение рецептурных лекарств olga don) |
gen. | выплата за работу в опасных условиях | danger pay (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | выплата за работу в опасных условиях | hazard pay |
gen. | выплата за сверхурочные | overtime pay |
gen. | выплата за счёт средств пенсионных накоплений | pension savings payout (Alexander Demidov) |
med. | выплата за ущерб здоровью, обусловленный вакцинацией | vaccine injury payout (Vladimir Shevchuk) |
gen. | выплата задолженности | debt repayment (Alexander Demidov) |
gen. | выплата займа | redemption of a loan |
Makarov. | выплата заработной платы в компании | the payroll of a company |
Makarov. | выплата заработной платы в компании | payroll of a company |
gen. | выплата заработной платы не реже чем каждые полмесяца | biweekly payroll (4uzhoj) |
gen. | выплата зарплаты чеком | paycheck |
gen. | выплата зарплаты чеком | pay check |
gen. | выплата из | payment at the expense of (ABelonogov) |
gen. | выплата именной стипендии | provision of scholarship (Alexander Demidov) |
gen. | выплата истцу денежной компенсации | damages (Alexander Demidov) |
gen. | выплата компенсации | compensatory relief |
gen. | выплата компенсации за досрочное расторжение трудового договора | severance pay (money, exclusive of wages, back pay, etc., paid to an employee who has tenure and who is dismissed because of lack of work or other reasons beyond the employee's control. RHWD. Money paid as compensation to someone whose employment is ended, often in exchange of waiver. 2008, Tom Clark, The Guardian, G2, 15 Jan 2008, p. 3: The only case for severance pay on top is that fortunes in public life are so uncertain that some MPs might be discouraged from seeking office if there weren't any cushion. WT Alexander Demidov) |
gen. | выплата кредитору | lender charge (A.Rezvov) |
gen. | выплата на дополнительные жилищные расходы | discretionary housing payment (Брит. Анастасия Беляева) |
gen. | выплата на образовательные курсы для обучающихся родителей | Parents' Learning Allowance (Брит. Анастасия Беляева) |
gen. | выплата на повышающийся прожиточный минимум | cost of living support (Брит. Анастасия Беляева) |
gen. | выплата наличных по получении документов | cash against documents |
gen. | выплата наличных против документов | cash against documents |
gen. | выплата основной суммы | principal payment (долга или облигаций) |
gen. | выплата пенсий лицам, не имеющим законного права на них | ex gratia pension payments |
gen. | выплата по болезни | sickness benefit |
med. | выплата по больничному листу | continued payment of wages (salaries) in case of sickness (sickness benefits) |
gen. | выплата по больничному листу | sick pay |
gen. | выплата по бюллетеню | sickness benefit |
gen. | выплата по заявлению о страховом случае | payout on an insurance claim (Alexander Demidov) |
gen. | выплата по инвалидности | disablement payout (Alexander Demidov) |
gen. | выплата по кварталам | quarterage (пенсии и т. п.) |
gen. | выплата по кредитам | loan repayment (Alexander Demidov) |
gen. | выплата по процентам | interest payment (zhvir) |
gen. | выплата по решению суда | legal settlement (Noigel) |
gen. | выплата по страховому случаю | claim payment |
gen. | выплата по страховому требованию | claim payment |
gen. | выплата по частям | divided payments |
Makarov. | выплата пособий | allowance payments |
Игорь Миг | выплата при рождении | one-time payout after a birth |
gen. | выплата процентов | interest payment |
gen. | выплата процентов по внешнему долгу | Foreign Debt Service (Андатра) |
gen. | Выплата процентов по заёмным средствам | Interest on Money Borrowed (Lavrov) |
Makarov. | выплата раз в три месяца | quarterly payments |
gen. | выплата розничным торговцам за проталкивание определённого товара | push money |
gen. | выплата семье части зарплаты по аттестату | allotment |
gen. | выплата содержания и т.д. прекратилась | the allowance the annuity, the payments, etc. stopped |
gen. | выплата стимулирующего характера | payment by way of incentive (Alexander Demidov) |
gen. | выплата сторонним организациям-подрядчикам | outsourced payroll (reverso.net Aslandado) |
gen. | выплата страхового возмещения | insurance claim payout (slitely_mad) |
gen. | выплата страхового возмещения | insurance payout (Alexander Demidov) |
med. | выплата страховой суммы по нетрудоспособности | disability insurance benefit |
gen. | выплата суммы кредитного обязательства | discharge of liability (Alexander Demidov) |
gen. | выплата требования | payment on demand (WiseSnake) |
gen. | выплата удвоенной страховой суммы | double indemnity benefit (за последствия несчастного случая) |
gen. | выплата удвоенной страховой суммы | DIB (за последствия несчастного случая) |
gen. | выплата удвоенной страховой суммы | double indemnity accident benefit (за последствия несчастного случая) |
inf., account. | выплата через окно | over the window use |
gen. | выплаты в связи с потерей работы | loss of work compensatory payments (feyana) |
HR | выплаты в связи с сокращением, закрытием предприятия и т.д. | terminal benefits (Farrukh2012) |
avia. | выплаты в случае смерти работника | death in service benefit (ava laing) |
gen. | выплаты в сфере здравоохранения | health-care benefits |
gen. | выплаты в счёт погашения кредита | distributions |
gen. | выплаты для покрытия разницы между действительными затратами и установленным пороговым значением | deficiency payments |
gen. | выплаты долга | distress |
med. | Выплаты за клиническое испытание | Clinical Trial Payments (Andy) |
gen. | выплаты за прошедшее время | back pay (задолженность по зарплате Yeldar Azanbayev) |
gen. | выплаты и льготы из общественных фондов | benefits accruing from the social consumption funds (raf) |
gen. | выплаты из расчёта площади | acreage payments (Lavrov) |
gen. | выплаты или помощь со стороны государства или частных источников в качестве дополнения к доходу домохозяйств | income support (Lavrov) |
gen. | выплаты на оплату похорон | funeral expenses payments (Брит. Анастасия Беляева) |
gen. | выплаты на погребение | funeral payment (dessy) |
gen. | выплаты на содержание ребёнка | child support payment (алименты. How would you feel about me using your child support payments for plastic surgery? happyhope) |
med. | Выплаты пациенту | Patient Payments (Andy) |
gen. | выплаты по арендной плате | rental income payments (bookworm) |
gen. | выплаты по внесудебным урегулированиям | out-of-court settlement costs (Alexander Demidov) |
gen. | выплаты по гражданско-правовому договору | nonemployee compensation (4uzhoj) |
Makarov. | выплаты по займу истекает через десять лет | the loan is terminable in ten years |
Makarov. | выплаты по займу истекает через десять лет | loan is terminable in ten years |
gen. | выплаты по контракту | contractual payments |
gen. | выплаты по контракту | contract payments |
gen. | выплаты по низким температурным условиям | cold weather payment (Анастасия Беляева) |
securit. | выплаты по облигациям | bond payments (Alex_Odeychuk) |
gen. | выплаты по соглашению | settlement (Inna Oslon) |
gen. | выплаты по социальном обеспечению | welfare payments (Stas-Soleil) |
Makarov. | выплаты по страховке должны быть выше для людей с плохим здоровьем | the insurance payments have to be rated up for people with poor health |
Игорь Миг | выплаты помимо зарплаты | perquisites |
gen. | выплаты прекращаются | payments cease to be made (pelipejchenko) |
gen. | выплаты при увольнении | severance pay (Alexander Demidov) |
gen. | выплаты, причитающиеся | payables (Our goal will be to expand this in the future to include Sewer Usage fees and, perhaps, other payables to the town. | Other payables to the Commission 300,36 3349,50. Other payables to Member States 7306,60 28.500,00. Social Security Contributions ... |
payables and unapproved other payables to the General Ledger Alexander Demidov) |
gen. | выплаты, производимые в течение длительного периода | long-term payments (Stas-Soleil) |
gen. | выплаты служащим | the compensation of employees |
gen. | выплаты социального характера | social benefits paid (Alexander Demidov) |
gen. | выплаты социального характера | social payments (ABelonogov) |
gen. | выплаты требования | payments on demand (WiseSnake) |
gen. | годовая премиальная выплата | annual bonus (Alexander Demidov) |
gen. | государственные выплаты населению | government transfer payments |
gen. | дата выплаты | date of payment (дивиденды) |
gen. | дата выплаты | date of declaration (дивиденды) |
Makarov. | дата выплаты назначается на 13 августа | the day of payment should be 13th August |
Makarov. | декан назначил денежные выплаты нескольким студентам | the dean allocated the funds to several students |
jarg. | деликатные выплаты | sensitive payments (взятки, даваемые компаниями иностранным правительствам за крупные заказы andrew_egroups) |
gen. | денежная выплата | cash payment |
nautic. | денежная выплата | monetary allowance (вк) |
nautic. | денежная выплата | money allowance (вк) |
gen. | денежная выплата | monetary payment (ABelonogov) |
Игорь Миг | денежные выплаты | payments |
gen. | день выплаты жалования | pay-day |
vulg. | день выплаты заработной платы | day the eagle shits (от орла, изображенного на долларе) |
gen. | день выплаты пособия по безработице | giro day (the day when your unemployment cheque comes through the post КГА) |
gen. | Дивиденды к выплате | Dividends Payable |
gen. | договор перестрахования риска выплаты страхового возмещения | liability reinsurance contract (Claims-Made Reinsurance A liability reinsurance contract covering all claims advised during the term of the reinsurance contract, regardless of when the loss itself was sustained. This avoids difficulties that may be encountered in ascertaining exactly when a loss has occurred. See also Losses Occurring Reinsurance. ewiretx.com Alexander Demidov) |
bank. | договорённость о выплате денег в день предъявления чека | same day payment arrangement |
med. | доля в совместной страховой выплате | coinsurance (amatsyuk) |
gen. | доначисления страховых взносов на выплаты | additional charges of insurance contributions on payments (ABelonogov) |
Игорь Миг | доплаты, надбавки, компенсационные и социальные выплаты, льготы и привилегии | perquisites |
Makarov. | дополнительная выплата | additional payment |
gen. | дополнительная выплата на оздоровление | leisure money |
gen. | дополнительная выплата на оздоровление | recreation pay |
gen. | дополнительная выплата на оздоровление | recuperation money |
gen. | дополнительная выплата на оздоровление | recreational money |
gen. | дополнительная выплата на оздоровление | convalescence pay |
HR | дополнительные выплаты | fringes (Метран) |
Makarov. | дополнительные выплаты | accidental benefits |
gen. | дополнительные выплаты | accessory salary (Выплаты в дополнение к базовой зарплате, такие как holiday allowance, end of the year allowance, non-recurring allowances Alexander Oshis) |
Игорь Миг | дополнительные выплаты и компенсации сверх заработной платы | perquisites |
gen. | дополнительные выплаты и льготы сотрудникам | employee benefits (помимо зарплаты bookworm) |
gen. | дополнительные денежные и неденежные выплаты, премии, вознаграждения и поощрения сверх оклада / помимо заработной платы | perquisites |
gen. | дополнительные или внеочередные денежные и / или неденежные выплаты | perquisites (= the monetary or non-monetary benefits beyond salary) |
Игорь Миг | дополнительные или внеочередные денежные и неденежные выплаты | perquisites |
gen. | дополнительные социальные льготы, компенсации и выплаты | perquisites (= employee compensation other than your wages, tips and salaries, such as health insurance, life insurance and pension plans. Most perquisites are deductible by your employer and you do not include them in your income. However, if your employer pays for more than $50, 000 of life insurance for you, your employer must include the cost of providing the excess life insurance with your income on your Form W-2.) |
Makarov. | досрочная выплата | advance payment of a loan (долга) |
gen. | досрочная выплата вознаграждения | advanced fee payment (bigmaxus) |
gen. | достигнутая договорённость по выплате долга | payment agreement (сроки, суммы, форма и пр.) |
Makarov. | единовременная выплата | immediate compensation |
gen. | единовременная выплата | lump-sum refund (Johnny Bravo) |
gen. | единовременная выплата | one-time payment (Individuals making less than $62,000 a year will be eligible for a one-time $500 payment, with those earning up to $87,000 eligible for a payment along a sliding scale.
ART Vancouver) |
gen. | единовременная выплата | one-time payment (ABelonogov) |
Игорь Миг | единовременная выплата при рождении ребёнка | one-time payout after a birth |
Игорь Миг | единовременная послеродовая выплата | one-time payout after a birth |
gen. | единовременная страховая выплата | lump-sum insurance payout (fewer hits Alexander Demidov) |
gen. | единовременная страховая выплата | one-time insurance payout (He received $2.8 million last year, though $1.6 million of that was a one time insurance payout. Alexander Demidov) |
gen. | единовременная страховая выплата | one-time insurance payment (ABelonogov) |
gen. | Ежегодная выплата | Yearly repayment (tina.uchevatkina) |
gen. | ежегодная выплата за увечье | annuity on an accident |
Makarov. | ежегодная выплата, установленная договором, завещанием или другим актом | annuity |
gen. | ежемесячная выплата | monthly allowance (Monthly allowances to cover the costs of caring for ... | ... shillings a man does not afford the means of doing, it is hereby directed that the following scale of monthly allowances to gunners, boatswains, and carpenters, ... | Providing monthly allowances to support those living on a low income Alexander Demidov) |
HR | ежемесячная выплата на оздоровление | monthly wellness allowance (Alex_Odeychuk) |
gen. | ежемесячная сводка выплат | Monthly Disbursement Summary (Lavrov) |
gen. | ежемесячные страховые выплаты | monthly insurance payments (ABelonogov) |
gen. | Журнал выплат денежных средств | Cash Payments Journal |
gen. | задержать выплату заработной платы | stop wages (кому-либо) |
gen. | задерживающий выплату | tardy in one's payments in paying, to pay (долга и т. п.) |
amer. | задержка в выплате зарплаты | back pay |
gen. | задержка выплат | arrears (in payment Franka_LV) |
gen. | задержка выплат | arrears in payment (Franka_LV) |
gen. | задержка выплаты зарплаты | pay pause |
gen. | задержка с выплатой пенсий | overdue pensions (kee46) |
gen. | задержки в выплате зарплаты | wage violations (4uzhoj) |
gen. | задолженность по выплате | outstanding (напр., задолженность по выплате основной суммы займа = outstanding principal Alexander Demidov) |
gen. | задолженность по выплате основной суммы займа | outstanding principal (That is the amount you still owe on the borrowed amount. If the original loan was 50K and you paid it down by 10K, the outstanding principal would be 40K. Alexander Demidov) |
ecol. | Закон "О принятии всеобъемлющих мер по охране окружающей среды, выплате компенсаций и ответственности" | CERCLA (ladyinred) |
ecol. | Закон США о принятии всеобъемлющих мер по охране окружающей среды, выплате компенсаций и ответственности | Superfund Act |
ecol. | Закон США о принятии всеобъемлющих мер по охране окружающей среды, выплате компенсаций и ответственности | Superfund Act (США; 1980) |
gen. | заменить аннуитет единовременной выплатой определённой суммы | commute annuity into a lump sum |
gen. | заменить аннуитет единовременной выплатой определённой суммы | commute annuity for a lump sum |
gen. | заменить льготы денежными выплатами | exchange social benefits for cash (nyasnaya) |
gen. | заменить льготы денежными выплатами | give someone cash stipends instead of free benefits (nyasnaya) |
gen. | заменить социальные льготы денежными выплатами | substitute monetary benefits for social privileges (nyasnaya) |
gen. | Затраты на выплату процентов по облигациям | Interest Expense (Lavrov) |
gen. | заявление на получение страховой выплаты | insurance claim (Alexander Demidov) |
Makarov. | заём с обязательной выплатой | debenture loan (долга) |
Игорь Миг | значительный объём компенсационных выплат | hefty compensation package |
gen. | индексация ежемесячной денежной выплаты | indexation of the monthly monetary payment (ABelonogov) |
gen. | иск о выплате компенсации | claim for damages (Alexander Demidov) |
gen. | использование государством своего права на изъятие частной собственности для общественного использования с выплатой суммы компенсации предыдущим владельцам | condemnation settlement (Peppillotta) |
gen. | источник выплаты | source of payment (voronxxi) |
gen. | источник выплаты доходов налогоплательщику | source of payment of income to a taxpayer (ABelonogov) |
gen. | к выплате | Net pay (о зарплате; английский вариант – из американской платежки 4uzhoj) |
Makarov. | каждый биржевой маклер, выпускающий ценные бумаги, не располагая возможностью сделать по ним выплаты, в конце концов потерпит крах | every trader who issues notes beyond his abilities to answer must in the end be ruined |
gen. | карта для выплат | payment card (ROGER YOUNG) |
Makarov. | квартальная выплата | quarterage (пенсии, пособия и т.п.) |
gen. | квартальная выплата | quarterage |
gen. | комиссионная выплата от продаж | sales commission (Alexander Demidov) |
gen. | компенсационная выплата | compensation payment |
gen. | компенсационная выплата | reimbursement (Alexander Demidov) |
gen. | компенсационные выплаты | compensation (за работу, услугу) |
gen. | компенсационные выплаты | compensation payments (grafleonov) |
gen. | компенсационные выплаты | compensation costs (Михаил зайчик) |
gen. | компенсационные выплаты | benefits |
gen. | компенсационные выплаты | benefit |
gen. | компенсационные выплаты и льготы сотрудникам | employee compensation and benefits |
HR | компенсационные выплаты на посещение ребёнком детского дошкольного учреждения | child-care reimbursement (Alex_Odeychuk) |
gen. | компенсационные выплаты при увольнении | severance pay (Alexander Demidov) |
gen. | Консультант по компенсациям и выплатам | Compensation and Benefits Adviser (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | коррупционные выплаты | corrupt payments (N.Zubkova) |
gen. | Коэффициент выплат | payoff ratio (Средняя прибыль прибыльных сделок деленная на средний убыток по убыточным сделкам Мария100) |
gen. | коэффициент выплаты основной суммы долгового обязательства | bond factor rate (Millie) |
gen. | коэффициент покрытия выплат | burden coverage ratio (процентов и основной суммы долга lop20) |
gambl. | лимиты на выплаты выигрышей | payout limits (Alex_Odeychuk) |
gambl. | линия выплат | payline (Энигма) |
gen. | лицо, имеющее право на страховую выплату | insurance payee (Alexander Demidov) |
gen. | лицо, обратившееся за страховой выплатой | insurance claimant (Alexander Demidov) |
nautic. | льготные выплаты плавающему составу | seafaring fringe benefits (на культурно-бытовое обслуживание, пенсионное обеспечение, трудовое страхование и оплату отпусков вк) |
gen. | Менеджер по выплатам, политике, компенсациям и трудовым взаимоотношениям | Employee Relations, Policy, Compensation and Benefits Manager (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | минус: затраты на выплату процентов по облигациям | less: interest on bonds (Lavrov) |
gen. | назначение и выплата пенсии | granting and payment of a pension (ABelonogov) |
gen. | назначение, перерасчёт размера, выплата и организация доставки пенсии | granting, recalculation of the rate, payment and organization of the delivery of a pension (ABelonogov) |
gen. | налог, взимаемый у источника выплаты | withholding tax (Stas-Soleil) |
gen. | налоги к выплате | Taxes Payable |
gen. | налогоплательщики, производящие начисление / выплату налогов поквартально | quarterly filers (один раз в квартал) |
gen. | не объявить выплату | pass (регулярного дивиденда) |
Makarov. | небольшая выплата должна его успокоить | a small payment now will cool his anger down |
gen. | неденежные выплаты | fringe benefits (поощрения Lavrov) |
gen. | неденежные выплаты | fringe benefit (поощрени) |
gen. | неденежные выплаты | benefits |
gen. | недостаток средств на выплату зарплат | tight payroll (Ремедиос_П) |
Makarov. | незаконная выплата | illicit payment |
Makarov. | неприятности, связанные с выплатой подоходного налога | income tax difficulties |
gen. | непрямые выплаты | Shadow tolls (выплаты в зависимости от объёмов использования проекта, которая выплачивается государством\партнёром по проекту, а не общественностью, которая пользуется этим проектом raf) |
Makarov. | неудобства, свойственные обязательствам по выплатам | the inconveniences attached to duties on payment |
gen. | номинируемый на выплату | nominated for a cash (Draycott School has been nominated for a cash prize, along with several other schools in Derbyshire. | A COMMUNITY charity set up to save a stricken daycare centre in Fulham is the latest to be nominated for a cash windfall. | We have been nominated for a cash donation at the Chelsea Building Society in Kingston and need your support! | At school and FET college level, the entire PS staff complement must be used to calculate the 20% of employees who will be nominated for a cash bonus. Alexander Demidov) |
gen. | номинируемый на выплату | nominated for cash (Laindon vets nominated for cash prize. Alexander Demidov) |
gen. | обеспечить постепенную выплату займа | amortize |
gen. | облигации к выплате | bonds payable (Lavrov) |
gen. | облигации с выплатой процентов из определённого источника дохода | revenue bonds |
gen. | облигации с выплатой процентов при наличии прибыли компании | income bonds |
gen. | обращение за страховой выплатой | insurance claim (Alexander Demidov) |
gen. | объединённый траст-фонд для выплат пособий служащим компаний | commingled employee benefit trust fund (созданный банком за счёт средств мелких траст-фондов) |
gen. | обязательства по выплате заработной платы и иных сумм, причитающихся работнику | payroll liabilities (Alexander Demidov) |
gen. | обязательства по трудовым выплатам | service liabilities (4uzhoj) |
gen. | ожидаемый период выплаты трудовой пенсии по старости | expected period of payment of an old-age retirement pension (ABelonogov) |
HR | озабоченный получением премиальных выплат | bonus-hungry (Alex_Odeychuk) |
gen. | он предпочёл получить пенсию в виде единовременной выплаты | he commuted his pension into a lump sum |
Makarov. | они жили в лагере в соответствии с обещанным размером выплат, но на деле оказалось, что они жили не по средствам. Используя армейское выражение,"их просто кинули" | they had lived in camp according to the promised scale of pay, with the result that they lived beyond their means. To use an Army expression "they were properly carted" |
gen. | они хотят знать о новом порядке выплаты пенсий | they want to be in on the new pension scheme |
gen. | опаздывать с выплатой взноса за машину | get behind with the payments on the car (with the rent, etc., и т.д.) |
gen. | операции по быстрой выплате средств займа | quick disbursement operations (Lavrov) |
gen. | освобождать от выплаты налогов | accord tax exemption to (Ремедиос_П) |
gen. | основание для выплат | authority for payment (Alexander Demidov) |
gen. | Основное соглашение о гарантии выплаты комиссионного вознаграждения | master fee protection agreement (twinkie) |
gen. | осуществление денежной выплаты | payment of monetary benefit (which Acts liability for the payment of compensation rested upon the employer, introduced a new approach in as much as the payment of monetary benefit was | and subsection (c), payment of monetary benefits based on an award or an increased award of compensation, dependency and indemnity compensation, ... Alexander Demidov) |
gen. | осуществление денежной выплаты | disbursement of cash benefits (в виде пособия и т.п. It is worth noting that the disbursement of cash benefits has helped close the gap measured in terms of incomes, the majority of which go to households in the ... We are changing the focus of the welfare state away from the general disbursement of cash benefits... UK Alexander Demidov) |
gen. | осуществлять ежегодную выплату | make an annual payment (The grantor has contractual obligations to make an annual payment of £2 million each year plus a fixed inflation of 4% over the service concession period. Alexander Demidov) |
gen. | отдел выплат детских пособий | child support collection unit (nerzig) |
gen. | отдел выплаты пенсий | pensions officer (Анна Ф) |
gen. | отказ в выплате | refusal to pay (ROGER YOUNG) |
gen. | отказ в выплате | refusal of payment (ROGER YOUNG) |
gen. | отказ в выплате | refusal in payment (ROGER YOUNG) |
gen. | отказать в выплате компенсации | refuse the claim (Also there is a danger that, in the event of a claim, this omission might come to light leaving the insurer with a reason to refuse the claim. Alexander Demidov) |
gen. | отказать в страховой выплате | deny an insurance payout (Alexander Demidov) |
gen. | отказать в страховой выплате | refuse to pay out the insurance money (Alexander Demidov) |
gen. | отказаться от выплаты дивидендов | suspend dividends (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
Makarov. | отменять выплату пенсии | revoke a pension |
energ.ind. | отношение рыночной цены акции к получаемой от неё прибыли после выплаты налога | price-earnings ratio |
gen. | Отсрочка выплаты долгов | time-out on repayment (Lavrov) |
inf. | отсрочка выплаты долгов | a grace period |
inf. | отсрочка выплаты долгов | a time-out on repayment (возврат долгов в более поздний срок permission to pay a debt later) |
inf. | отсрочка выплаты долгов | an extension (on debt repayment) |
gen. | Отсрочка выплаты долгов | Grace period (Lavrov) |
gen. | отсрочка выплаты зарплаты | salary deferral (taxation field – налоговый термин: A salary deferral arrangement is an arrangement with the main purpose to defer the tax payable dinchik%)) |
gen. | отсрочка выплаты процентов | moratorium on interest |
gen. | отсрочка выплаты процентов и погашений | moratorium on interest and redemption |
Игорь Миг | отсрочка выплаты страховых взносов | deferment on insurance premiums |
gen. | отчисление с прибылей, идущее на выплату жалованья и премий | poundage |
gen. | пенсионная программа с фиксированными выплатами | DB plan (defined benefit plan Ремедиос_П) |
gen. | пенсионные выплаты | retirement benefit (sankozh) |
gen. | пенсионные планы с установленными выплатами | defined benefit plans (A company pension plan in which an employee’s pension payments are calculated according to length of service and the salary they earned at the time of retirement. OD. A pension or other employee benefit plan that provides specified amounts of benefits to eligible participants. The specified amounts of benefits are usually determined based upon age, years of service, and/or levels of compensation. American Banker Glossary Alexander Demidov) |
gen. | пенсионный план с установленными выплатами | defined benefit pension plan (A defined benefit pension plan is a type of pension plan in which an employer/sponsor promises a specified monthly benefit on retirement that is predetermined by a formula based on the employee's earnings history, tenure of service and age, rather than depending directly on individual investment returns. Traditionally, many governmental and public entities, as well as a large number of corporations, provided defined benefit plans, sometimes as a means of compensating workers in lieu of increased pay. A defined benefit plan is 'defined' in the sense that the benefit formula is defined and known in advance. Conversely, for a "defined contribution pension plan", the formula for computing the employer's and employee's contributions is defined and known in advance, but the benefit to be paid out is not known in advance. WK Alexander Demidov) |
gen. | перерасход средств на выплату | overexpenditure of resources on the payment of (ABelonogov) |
Makarov. | пересмотреть условия выплаты | reschedule payments |
gen. | периодическая выплата | terminal allowance (Gorelik) |
gen. | периодическая выплата денег | terminal payment |
gen. | периодическая выплата ренты | gale |
gen. | периодическая страховая выплата | insurance payout in instalments (Alexander Demidov) |
gen. | периодичность выплат | payment frequency (D. Zolottsev) |
gen. | периодичность выплат | periodicity of payments (ABelonogov) |
gen. | письмо о процедурах выплат | disbursement letter (Lavrov) |
gen. | план льготных условий выплат | easy payment plan |
gen. | план по выплатам | payment schedule (A pre-agreed upon schedule of payments to a contractor usually based upon the amount of work completed. Such a schedule may include a deposit prior to the start of work. There may also be a temporary "retainer" (5-10% of the total cost of the job) at the end of the contract for correcting any small items which have not been completed or repaired. Babylon Concrete & Concrete Structures Dictionary Alexander Demidov) |
gen. | план пенсионный с определёнными выплатами | defined benefit plan |
Makarov. | подлежать выплате | mature |
Makarov. | подлежать выплате | be payable |
gen. | подлежать обязательной выплате | be due and payable (When there is a remaining balance after the insurance company has paid, or if it does not pay at all, a patient's balance is due and payable immediately. | HMRC will charge interest daily, from the date a payment is due and payable to the date it is paid in full. Alexander Demidov) |
gen. | подлежащий выплате по требованию | payable to order (V.O.K.) |
gen. | подлежащий выплате по чьему-либо требованию | payable to order (V.O.K.) |
gen. | подоходный налог, удерживаемый у источника выплаты | withholding income tax |
nautic. | подписанный моряком документ, на основании которого производится выплата части его зарплаты родственникам | allotment note |
Makarov. | подробности соглашения по выплатам были распространены на территории завода | details of the pay agreement are being sent round the factory |
gen. | Политика в отношении денежных выплат акционерам | Distribution Policy |
gen. | полное отчуждение собственности для выплаты долгов кредиторам | general assignment for the benefit of creditors (Caithey) |
Makarov. | получатель выплат по аннуитету | annuitant |
gen. | получатель страховой выплаты | insurance payee (Alexander Demidov) |
gen. | помощь на выплату процента по кредиту | support for mortgage interest (Брит. Анастасия Беляева) |
gen. | поощрительная выплата | rewarding incentive (A general compensation plan consists of three components: a base compensation, rewarding incentives, and indirect compensation in form of benefits. wikipedia.org Alexander Demidov) |
gen. | поощрительные выплаты | incentive payments (ABelonogov) |
gen. | поощрительные выплаты | incentive rewards (Alexander Demidov) |
gen. | порядок выплаты | payroll practices (triumfov) |
gen. | порядок выплаты | terms and conditions of payment (triumfov) |
gen. | порядок выплаты заработной платы | payroll practices (triumfov) |
gen. | Постановление о введении консультативной комиссии по определению налога на доход у источника выплаты | RCIS |
gen. | потери от выплат штрафов | losses due to fines (Alexander Demidov) |
gen. | потребовать выплаты жалования | claim to be paid one's wages (зарпла́ты) |
gen. | Правила осуществления за пределами Украины и в Украине переводов физических лиц по текущим валютным неторговым операциям и их выплаты в Украине | Regulations for conduct of transfers by individuals within Ukraine and out of its borders under current currency non-trade transactions and their payment in Ukraine (ROGER YOUNG) |
gen. | правительство оплатило задержанные выплаты военным | the government has disbursed back pay to the military |
Makarov. | правительство поставило избирателей перед дилеммой: или контроль за выплатами и ценами, или неудобства, вызываемые повышением прожиточного минимума | the government has set two choices before the voter: to control wages and prices, or to suffer further increases in the cost of living |
gen. | право на получение страховых выплат | right to receive insurance payments (ABelonogov) |
med. | предельный размер суммарных страховых выплат по медицинской страховке | lifetime cap (capricolya) |
med. | предельный размер суммарных страховых выплат по медицинской страховке | lifetime maximum (максимальная сумма, которую страховая компания может потратить на возмещение медицинских расходов застрахованного лица в течение его жизни capricolya) |
gen. | прекратить выплату заработной платы | stop wages (кому-либо) |
gen. | прекратить кому-л. выплату зарплаты | stop smb.'s wages (smb.'s pension, etc., и т.д.) |
Makarov. | прекратить выплату по чеку | stop payment on a cheque |
Makarov. | прекратить выплату по чеку | stop payment of a cheque |
gambl. | призовая выплата | prize payout (Alexander Oshis) |
gambl. | призовая выплата | prise payout (Alexander Oshis) |
gen. | призёр получает денежную выплату в размере | the winner of the prize is awarded ... £ (The winner of the prize is awarded £10,000) |
gen. | принимать обязательства по выплате вознаграждения при страховании | underwrite |
amer., Makarov. | приостановить выплату денег | hold up on the money |
gen. | приостановить выплату денежной помощи | shut off aid funds |
gen. | приостановить выплату заработной платы | stop wages (кому-либо) |
gen. | приостановить выплату финансовой помощи | shut off aid funds |
gen. | приостановка выплат | suspension of payments (Ker-online) |
gen. | причитающиеся выплаты | entitlement |
gen. | причитающийся к выплате | due and payable (Alexander Demidov) |
gen. | программа льготных условий выплат | easy payment plan |
securit. | произвести купонные выплаты | make coupon payments (businessinsider.com Alex_Odeychuk) |
gen. | произвести страховую выплату | pay out insurance (they would not pay out insurance as the caravan was not occupied at the time. The man in question had died tragically in a motorbike accident, but the insurance company refused to pay out insurance on his life for the upkeep of his child ... Alexander Demidov) |
gen. | произвести страховую выплату | pay insurance compensation (more hits Alexander Demidov) |
gen. | произвести страховую выплату | make an insurance payout (Alexander Demidov) |
Makarov. | производить выплату | effect payment |
Makarov. | производить выплаты | make payments |
Makarov. | производить выплаты по чеку | clear a cheque |
gen. | промежуточная выплата | interim payment (Alexander Demidov) |
gen. | промежуточное установление выплат | IPA |
gen. | просроченные процентные выплаты | overdue interest (Victor Parno) |
gambl. | процент выплат игрокам | return to player (Alex_Odeychuk) |
securit. | процентные выплаты по портфельным вложениям | portfolio interest (Alexander Matytsin) |
securit. | процентные выплаты по портфельным инвестициям | portfolio interest (Alexander Matytsin) |
gen. | Проценты к выплате | Interest Payable |
gen. | размер выплаты дивиденда в % от чистой прибыли | dividend payout ratio (ЧП) |
Makarov. | размер премиальной выплаты | premium rate |
gen. | размер страховой выплаты | amount of the insurance payout (Alexander Demidov) |
gen. | размер страховой выплаты | amount of the insurance payment (ABelonogov) |
gen. | разовая выплата | one-off payment (Taras) |
gen. | разовые поощрительные выплаты | one-time bonuses (Alexander Demidov) |
gen. | разработать план льготных условий выплат | work out an easy payment plan |
Makarov. | разрешать выплату | approve payment |
Makarov., amer. | разрешать выплату | authorize payment |
Makarov. | разрешать выплату | approve disbursement |
med. | Разъяснение выплат | EOB (Explanation of Benefits Julietteka) |
med. | разъяснение пояснение выплат по программе "Медикэр" | Explanation Of Benefits (США harser) |
Makarov. | распределять выплату платежей | stagger payments |
gen. | растягивать выплату на годы | spread payments over a term of years |
gen. | расходы на выплату пособия по безработице | spending on unemployment |
gen. | Расходы по выплате процентов | Interest Expenses |
gen. | расчёты по выплате доходов | settlements in respect of income payments (ABelonogov) |
gen. | реестр произведённых выплат | register of payments made (ABelonogov) |
gen. | резервирование товара за покупателем до выплаты им полной стоимости | lay-by (австрал. Голуб) |
gen. | резервирование товара за покупателем до выплаты им полной стоимости | layaway |
gen. | резервировать товар за покупателем до выплаты полной стоимости | lay away |
gen. | резервы под выплату налогов | tax provisions (A tax provision typically refers the tax expense booked on a company's income statement. That is generally the tax liability associated with the net profit reported for the period. A tax reserve (i.e. deferred tax liability or deferred tax asset) generally refers to tax differences between the way various items are reported on the books for GAAP and tax purposes (i.e. differences in depreciation methods, etc.). Additionally, a company may book a tax reserve liability for an income item it knows in coming the near future. This is typically done when all the events have occurred to allow the company to book the corresponding income or asset. Read more: justanswer.com Alexander Demidov) |
gen. | рост расходов на выплату заработной платы | higher payroll spending (increase was primarily due to higher payroll spending ($4.2 million) due to higher performance-related compensation net of lower severance-related ... Alexander Demidov) |
gambl. | ручная выплата | hand pay (выигрыша Ying) |
gen. | с условием выплаты процентов | subject to the payment of interest (ABelonogov) |
gen. | сведения об источнике выплаты | details of source of payment (ABelonogov) |
Makarov. | система выплаты авторского гонорара, по которой автор получает определённый процент с каждого проданного экземпляра издания | royalty system |
gen. | система выплаты пенсий за счёт предпринимателя и отчислений из заработка рабочих | contributory pension scheme |
gen. | система выплаты пенсий за счёт предпринимателя и отчислений из заработка рабочих | contributory pension plan |
gen. | система премиальных выплат | bonus scheme (A bonus scheme refers to an incentive scheme in an organisation according to which employees receive a bonus on meeting allotted sales targets. This is a form of motivation and it boosts the performance of the sales and marketing team. mbaskool.com Alexander Demidov) |
gen. | совершать ежемесячные выплаты по кредиту | make monthly payments on a loan (Ремедиос_П) |
Makarov. | соглашаться на выплату | concede allowance |
Игорь Миг | соглашение о выплате нескольких миллионов долларов в рамках американского судебного дела | multimillion dollar settlement of a U.S. lawsuit |
gen. | соглашение о выплате премии | bonus agreement (Alexander Demidov) |
gen. | Соглашение о компенсационных процентных выплатах | Interest Make-up Agreement (Lavrov) |
energ.ind. | соответствующая альтернативная выплата | alternative compliance payment |
gen. | социальная выплата пенсионерам | pension credit (Анастасия Беляева) |
gen. | социальные выплаты | social transfers (Alexander Demidov) |
gen. | социальные выплаты | entitlements (unaffordable entitlements ivp) |
gen. | социальные выплаты | social benefits |
gen. | список получателей выплат | pay roll (зарплаты и т.п.) |
gen. | срок выплаты | disbursement period (VictorMashkovtsev) |
gen. | срок выплаты | time limit for payment (Alexander Demidov) |
gen. | срок выплаты | payment deadline (Alexander Demidov) |
gen. | срок выплаты долга | due date |
gen. | срок выплаты заработной платы | payroll schedule (Bi-Weekly Payroll Schedule. (Generally every other Friday). New York University Payroll Department. Alexander Demidov) |
Makarov. | срок выплаты по займу истекает через десять лет | the loan is terminable in ten years |
Makarov. | срок выплаты по займу истекает через десять лет | loan is terminable in ten years |
gen. | срок осуществления выплат | payment time limit (Alexander Demidov) |
gen. | ссужать под векселя при условии выплаты процентов вперёд | discount |
gambl. | ставка на линию выплат | bet per line (Alex_Odeychuk) |
gambl. | ставка на линию выплат | bet per win (Alex_Odeychuk) |
gen. | стимулирующие выплаты | incentive payments (ABelonogov) |
gen. | стимулирующие выплаты | incentive rewards (Alexander Demidov) |
gen. | страхование выплат работникам при несчастных случаях | workers compensation insurance (form of insurance that provides compensation medical care for employees who are injured in the course of employment, in exchange for mandatory relinquishment of the employee's right to sue his or her employer for the tort of negligence (wiki) Alexander Demidov) |
gen. | страхование выплаты займа | payment protection insurance (Zartling) |
gen. | страхование жизни с условием периодических страховых выплат | annuity life insurance (Alexander Demidov) |
gen. | страхование с выплатой страховой суммы при дожитии до указанного срока | endow insurance |
gen. | страховая выплата | insurance payout (more hits Alexander Demidov) |
gen. | страховая выплата | insurance payout. (more hits Alexander Demidov) |
med. | страховая выплата | insurance reimbursement (inspirado) |
gen. | страховая выплата | payout of insurance (Alexander Demidov) |
gen. | страховая выплата | insurance (1) a practice or arrangement by which a company or the state undertakes to provide a guarantee of compensation for specified loss, damage, illness, or death in return for payment of a specified premium: many new borrowers take out insurance against unemployment or sickness. 2) n the business of providing such an arrangement: Howard is in insurance. a) n money paid for this: my insurance has gone up. b) n money PAID OUT as compensation under such an arrangement: when will I be able to collect the insurance? c) n [COUNT NOUN] an insurance policy. NOED Alexander Demidov) |
gen. | страховая выплата по итогам страхового случая | insurance claim payment (Alexander Demidov) |
nautic. | страховщик, в пользу которого оставляется предмет страхования после выплаты страховой суммы | abandonee |
gen. | страховые взносы и выплаты | insurance premiums and payouts (Sign this e-petition. Cap Car Insurance Premiums and Payouts to help the "Big Society". Alexander Demidov) |
gen. | страховые выплаты | insurance monies (While adequate insurance cover may soften the blow, the insurance monies received will need to be recognised in the accounts and will have ... Alexander Demidov) |
gen. | страховые выплаты | insurance proceeds (Alexander Demidov) |
gen. | страховые выплаты | coverage (4uzhoj) |
Makarov. | суд решил, что у этого налогоплательщика нет права на обратную выплату | the court determined that the tax-payer was not entitled to a refund |
gen. | сумма, подлежащая выплате | total amount payable |
gen. | сумма, причитающаяся к выплате | amount due (Alexander Demidov) |
gen. | суммы, подлежащие выплате | sums due (кому-либо) |
gen. | суточная норма выплаты | pay per diem |
gambl. | таблица выплат | pay table (Alex_Odeychuk) |
gen. | таблица выплат | payout table (Alexander Demidov) |
gen. | таблица размеров страховых выплат | insurance payout rate schedule (Alexander Demidov) |
gen. | текущие обязательства по выплате | existing encumbrances (Johnny Bravo) |
gen. | только казначей имеет право совершать выплаты | only the treasurer has the authority to make payments |
Makarov. | торговец рыбой, который не позаботился о выплате мзды, может однажды обнаружить, что его магазин взорвали | the fishmonger who did not care for protection would find his shop bombed |
nautic. | требование о выплате вознаграждения за спасение | salvage claim |
gen. | требование о компенсации выплат, произведённых по страховому случаю | reimbursement demand (одним страховщиком от имени другого на основании международноuj договора "Зеленая карта" 4uzhoj) |
gen. | требовать выплаты страховки | claim on the insurance (on the reward, etc., и т.д.) |
Makarov. | требовать выплаты страхового возмещения | claim for an insurance indemnity |
Makarov. | у работодателей не было необходимых резервов, поэтому накопилась большая задолженность по выплате заработной платы | the employers had no funds and a large arrearage of wages accumulated |
Makarov. | у работодателей не было необходимых резервов, поэтому образовалась большая задолженность по выплате заработной платы | the employers had no funds and a large arrearage of wages accumulated |
gen. | удержание у источника выплат | withholding at source (vottaktak) |
gen. | Управление компенсационными выплатами | ICM (бонусами, премиями; Incentive Compensation Management Alexandr Z.) |
gen. | условия выплаты премий | bonus eligibility criteria (Alexander Demidov) |
gen. | устанавливать сумму выплаты | allot allowance |
gen. | фиксированные выплаты | fixed supplements |
amer. | финансировать актив обязательством со сроком выплаты, равным сроку полезной службы актива | hedge |
gen. | финансовые обязательства компании перед сотрудниками, вышедшими на пенсию, включают пенсионные выплаты, оплату страховки и медицинского обслуживания | legacy cost (Андреева) |
Makarov. | фирма удерживает определённую сумму из зарплат работников, чтобы погасить налоговые выплаты в будущем | the company holds some money out of each man's pay to cover future tax demands |
gen. | фонд для выплаты пособий по безработице | redundance fund |
gen. | цена при условии немедленной выплаты наличными | spot price |
gen. | ценные бумаги в документарной форме, в которых не указано лицо, которому осуществляется выплата | certificated bearer securities (For certificated bearer securities, the certificate itself is proof of ownership. Dividends (for shares) and interest (bonds) are collected by clipping the coupons from ... >certificated bearer securities. Debt instruments with this feature generally will be treated as bearer instruments for U.S. tax purposes. Alexander Demidov) |
gen. | ценные бумаги в документарной форме, в которых не указано лицо, которому осуществляется выплата | certificated securities in bearer form (8-106 of the UCC recognizes two forms of certificated securities: certificated securities in bearer form and certificated securities in registered form. Alexander Demidov) |
gen. | частота выплат | payment frequency (D. Zolottsev) |
nautic. | часть зарплаты моряка, подлежащая выплате его родственникам | allotment |
nautic. | часть зарплаты моряка, подлежащая выплате его родственникам или переводу в сберегательную кассу | allotment |
amer. | чек на выплату авторского гонорара | royalty check (Taras) |
amer. | чек на выплату гонорара | royalty check (Taras) |
Makarov. | чистая величина дохода, получаемая за счёт бюджетных выплат | net fiscal incidence (разница между общими выплатами из бюджета и общей суммой уплаченных налогов – как доля первоначального дохода) |
avia. | что никакая доля любых уплаченных сумм или подлежащих выплате | that no portion of any monies paid or payable to (Your_Angel) |
gen. | шкала размеров компенсационных выплат | schedule of benefits (4uzhoj) |
Makarov. | эти суммы остаются подлежащими выплате | those sums remained due |
gen. | эти суммы по-прежнему подлежат выплате | these sums remain due |