Subject | Russian | English |
fin. | автоматическая выписка фактуры | automatic invoicing |
ed. | академическая электронная выписка | student transcript |
gen. | амбулаторное лечение после выписки из стационара | post-discharge care (Ремедиос_П) |
law | архивная выписка | extract from the archives (Andrey Truhachev) |
comp., MS | банковская выписка | bank account statement |
comp., MS | банковская выписка | bank statement (A statement that itemizes economic activity recorded in one or more accounts over a specified period of time) |
account. | банковская выписка | bank statement (Предприятие регулярно проводит сверку (reconciliation) учётных данных с информацией, содержащейся в банковской выписке, и оформляет результаты в виде отчёта о сверке банковской выписки (bank reconciliation statement)) |
law | банковская выписка по счетам учёта задолженности | statements from the bank of the indebtedness account (NaNa*) |
tax. | банковские выписки с информацией о доходах от процентов и дивидендов | interest and dividend statements (источник – irs.gov dimock) |
busin. | бланк для подтверждения правильности выписки счета | reconcilement blank |
account. | в бухгалтерских авизо, выписках из счета указывает на отнесение суммы в дебет счета | to (to goods 100 – отнесение в дебет счета стоимости товаров в сумме 100 долларов) |
med. | в особенности в анализах при выписке | especially in the tests at discharge (iwona) |
fin. | в разумный срок с момента выписки чека | within a reasonable time of the issue of the cheque (алешаBG) |
law | в том числе знакомиться с материалами дела, делать выписки из них, снимать копии | including the acquaintance with case materials (Konstantin 1966) |
busin. | ведомость рекапитуляции выписки счёта | reconciliation statement |
med. | вес при выписке | discharge weight (из больницы, н-р Drozdova) |
adv. | вкладыш с выпиской из счета клиента | statement stuffer |
gen. | время выписки из гостиницы | checkout (обыкн. в 12 часов) |
busin. | время выписки фактуры | time of invoicing |
SAP. | выверить выписки по счетам | reconcile bank statements (ptraci) |
gen. | выверка выписки с банковского счета | bank reconciliation |
gen. | выписка академической успеваемости | transcript of credits (Johnny Bravo) |
ed. | выписка академической успеваемости | transcript of academic record (Johnny Bravo) |
ed. | выписка академической успеваемости | academic transcript (Johnny Bravo) |
ed. | выписка академической успеваемости | notification of performance (Великобритания OstrichReal1979) |
gen. | выписка академической успеваемости | transcript of records (Johnny Bravo) |
gen. | выписка академической успеваемости | notification of marks (Johnny Bravo) |
gen. | выписка академической успеваемости | notification of grades (Johnny Bravo) |
gen. | выписка банковского лицевого счета клиента | statement of account |
gen. | выписка верна | true extract (aldrignedigen) |
med. | выписка пациента вопреки медицинским рекомендациям | Discharge Against Medical Advice (Aspect) |
med. | выписка пациента вопреки медицинским рекомендациям | DAMA (Aspect) |
econ. | выписка, выданная отделом регистрации земельных сделок | extract from the land registry office |
busin. | выписка, выданная отделом регистрации земельных сделок | extract from land registry office |
fin. | выписка документа | creation of a document |
comp. | выписка документов | creation of documents |
med. | Выписка домой и амбулаторное наблюдение | Discharge home with outpatient follow-up (Инесса Шляк) |
gen. | выписка и представление счетов | invoicing and bills collection (Lavrov) |
busin. | выписка из | extract from (Johnny Bravo) |
ed. | выписка из академической / учебной ведомости | academic transcript |
ed. | выписка из академической/учебной ведомости | mark statement (Bauirjan) |
ed. | выписка из академической/учебной ведомости | statement of marks (Bauirjan) |
med. | выписка из амбулаторной карты | abstract of outpatient medical record (Ying) |
comp. | выписка из банка | bank statement (This bank statement proves it RealMadrid) |
econ. | выписка из банковского лицевого счета | account statement |
econ. | выписка из банковского лицевого счета клиента | statement of account |
econ. | выписка из банковского счета | bank statement |
econ. | выписка из банковского счёта | statement of account |
econ. | выписка из банковского счёта | record of bank |
econ. | выписка из банковского счёта | bank statement |
SAP. | выписка из банковского счёта вручную | manual bank statement |
med. | выписка из больницы | hospital discharge (kardter) |
med. | выписка из больницы | hospital discharge summary (документ ihorio) |
med. | выписка из больницы | discharge from the hospital |
med. | выписка из больницы вследствие нарушения режима | dismissal from hospital (MichaelBurov) |
med. | выписка из больницы вследствие нарушения режима | patient dismissal (MichaelBurov) |
med. | выписка из больницы вследствие нарушения режима | dismissal (MichaelBurov) |
econ. | выписка из бухгалтерских документов | bordereau |
SAP. | выписка из бухгалтерского счёта | account statement |
nautic. | выписка из вахтенного журнала | abstract of logbook |
Gruzovik, mil. | выписка из госпиталя | discharge from the hospital |
mil. | выписка из госпиталя | discharge from hospital |
gen. | выписка из дела | brief |
dipl. | выписка из дела | abstract of record |
gen. | выписка из дела | breve |
econ. | выписка из депозитного счёта | statement of deposit |
law | выписка из договора | extract of the agreement (AlaskaGirl) |
busin. | выписка из договорной обязанности, касающейся будущей деятельности | abstract promise to perform |
tech. | выписка из документа | extract from a document |
SAP. | выписка из документа | document extract |
dipl. | выписка из документа | abstract of record |
SAP. | выписка из документа | document transaction |
law | выписка из документа | memorial |
busin. | выписка из документа | extract |
gen. | выписка из документа | vidimus |
law | выписка из документа о праве собственности | abstract of title (Leonid Dzhepko) |
ed. | выписка из документа об образовании | transcript (Johnny Bravo) |
gen. | выписка из домовой книги | extract from the house register (Only) |
law | выписка из ЕГРЮЛ | state register extract (ulanka) |
law | выписка из единого государственного реестра | extract from the unified state register of legal entities (Liliia) |
law | выписка из единого государственного реестра | registration (AlexanderGerasimov) |
law | выписка из Единого государственного реестра недвижимости об отсутствии обременений и интересов третьих лиц на объект на момент запроса | extract from the Uniform State Register of Immovable Property evidencing that the Property is free of encumbrances and third party interests as of the date of inquiry (Leonid Dzhepko) |
gen. | выписка из Единого государственного реестра юридических лиц | extract from the Register of Companies (и индивидуальных предпринимателей; РФ 4uzhoj) |
product. | выписка из журнала | extract from magazine (Yeldar Azanbayev) |
tech. | выписка из записи | abstract from a record |
gen. | выписка из записи | abstract of record |
ed. | выписка из зачётной ведомости | statement of marks (Bauirjan) |
ed. | выписка из зачётной ведомости | academic record statement (Johnny Bravo) |
ed. | выписка из зачётной ведомости | statement of academic record (Johnny Bravo) |
ed. | выписка из зачётной ведомости | certificate of academic record (Johnny Bravo) |
ed. | выписка из зачётной ведомости | academic record certificate (Johnny Bravo) |
ed. | выписка из зачётной ведомости | academic record transcript (Johnny Bravo) |
ed. | выписка из зачётной ведомости | mark statement (Bauirjan) |
ed. | выписка из зачётной ведомости | academic transcript (Johnny Bravo) |
ed. | выписка из зачётной ведомости | transcript |
ed. | выписка из зачётной книжки | academic record transcript (Johnny Bravo) |
ed. | Выписка из зачётной книжки | Academic record transcript (Валерия 555) |
ed. | выписка из зачётной книжки | statement of academic record (Johnny Bravo) |
ed. | выписка из зачётной книжки | certificate of academic record (Johnny Bravo) |
ed. | выписка из зачётной книжки | academic record certificate (Johnny Bravo) |
ed. | выписка из зачётной книжки | academic record statement (Johnny Bravo) |
law | выписка из зачётной книжки | Student Report Summary Of Academic Records (оптимальный перевод для представления документа в ВУЗы США. useic.ru Leonid Dzhepko) |
ed. | выписка из зачётно-экзаменационной ведомости | official transcript (в США 4uzhoj) |
ed. | выписка из зачётно-экзаменационной ведомости | transcript of academic record (McCoy) |
ed. | выписка из зачётно-экзаменационной ведомости | transcript (4uzhoj) |
ed. | выписка из зачётно-экзаменационной ведомости | transcript of records (yo) |
ed. | выписка из зачётно-экзаменационной ведомости | mark statement (Bauirjan) |
ed. | выписка из зачётно-экзаменационной ведомости | statement of marks (Bauirjan) |
ed. | выписка из зачётно-экзаменационной ведомости | final official transcript (4uzhoj) |
gen. | выписка из зачётно-экзаменационной ведомости | final transcript (эквивалент приложения к диплому (с оценками) Aiduza) |
mil. | выписка из заявки | extract of requisition |
nautic. | выписка из ИМ для корректуры карты | chart correction card |
avia. | Выписка из инструкции по действиям уполномоченного персонала авиакомпании при отказе пассажиру в перевозке | Extract from instruction on activity of airline authorized personnel if denied boarding (tina.uchevatkina) |
avia. | Выписка из инструкции по обеспечению безопасности ВС и объектов авиакомпании | Extract from the instruction on aircraft and airline facilities security (tina.uchevatkina) |
avia. | Выписка из инструкции по обеспечению безопасности пилотской кабины | Extract from instruction on pilot cabin safety (tina.uchevatkina) |
avia. | Выписка из инструкции по проведению досмотра ВС в полёте | Extract from instruction on aircraft in flight inspection (tina.uchevatkina) |
avia. | Выписка из инструкции по размещению, транспортировке и обеспечению сохранности металлических запираемых ящиков для перевозки оружия, боеприпасов и специальных средств, переданных пассажирами для временного хранения на период полёта | Extract from instruction on accommodation, transportation and protection of metal locked boxes for transportation of weapon, supplies, impact munition delivered to passengers for temporary storage for flight period (tina.uchevatkina) |
med. | выписка из истории болезни | discharge summary (Dimpassy) |
med. | выписка из истории болезни | hospital discharge list with epicrisis (Dimpassy) |
med. | выписка из истории болезни | discharge epicrisis (Dimpassy) |
med. | выписка из истории болезни | discharge letter (Dimpassy) |
med. | выписка из истории болезни | case record |
gen. | выписка из истории болезни | abstract of medical record (Parvate) |
med. | выписка из истории болезни | hospital discharge report (Dimpassy) |
med. | выписка из истории болезни | hospital release report (Dimpassy) |
med. | выписка из истории болезни | medical record abstract form (американский вариант Midnight_Lady) |
med. | выписка из истории болезни | outpatient letter (aksolotle) |
med. | выписка из истории болезни | epicrisis (Andrey Truhachev) |
med. | выписка из истории болезни | hospital discharge summary (Dimpassy) |
med. | выписка из истории болезни | hospital report (Dimpassy) |
med. | выписка из истории болезни | medical discharge report (Dimpassy) |
med. | выписка из истории болезни | discharge report (Dimpassy) |
gen. | выписка из истории болезни | abstract of case history (Parvate) |
med. | выписка из истории развития новорождённого | Neonatal Discharge Summary (Dimpassy) |
med. | выписка из истории родов | mother's medical record (Dimpassy) |
med. | выписка из истории родов | maternal discharge summary (Dimpassy) |
med. | выписка из истории родов | Ob-Gyn Discharge Summary (Dimpassy) |
busin. | выписка из кадастра | Ordnance Survey-Land Registry extract plan (долго,так как Кадастр не учрежден в UK dispute-mediation.co.uk OLGA P.) |
busin. | выписка из кадастра | extract of land registry |
med. | выписка из карты профилактических прививок | extract from immunization record card (McCoy) |
invest. | выписка из книги регистрации акций | record of share |
real.est. | выписка из книги учёта платежей за землю | abstract of the land charges register |
busin. | выписка из книги учёта платежей за землю | abstract of land charges register |
econ. | выписка из контракта | contract extract |
mil. | выписка из личного дела | indorsement |
gen. | Выписка из личного дела водителя | Abstract of Driving Record (США) Ekzodar) |
gen. | Выписка из медицинской документации | extract from medical records (bigmaxus) |
med. | выписка из медицинской карты амбулаторного больного | extract from the outpatient inpatient medical record (proz.com Nanjena) |
med. | выписка из медицинской карты амбулаторного больного | discharge summary of outpatient inpatient medical record (proz.com Nanjena) |
med. | выписка из медицинской карты новорождённого | neonatal discharge summary (jhu.edu Irene_Sm) |
med. | выписка из медицинской карты стационарного больного | hospitalization record (Andy) |
patents. | выписка из международного реестра | extract from the international register |
tax. | выписка из налоговой декларации | tax return transcript (irs.gov aldrignedigen) |
gen. | выписка из номера гостиницы | C/O (check-out sai_Alex) |
avia. | Выписка из памятки экипажу ВС по действиям в чрезвычайной обстановке | Extract from the emergency action reminder to aircraft crew (tina.uchevatkina) |
econ. | выписка из паспорта БТИ | extract from a BTI passport |
account. | выписка из платёжной ведомости | payment summary (Vanda Voytkevych) |
tech. | выписка из платёжной ведомости | wage slip |
econ. | выписка из платёжной ведомости на выдачу зарплаты | pay slip |
law | выписка из полицейского досье | extract from the police records |
busin. | выписка из полицейского досье | extract from police records |
gen. | выписка из приговора | docket |
law | выписка из приказа о вызове в суд на предмет наложения штрафа | abstract of fine |
mil. | выписка из приказа о награждении | decoration citation (орденом или медалью) |
mil. | выписка из приказа о награждении | award/decoration order |
gen. | выписка из протокола | extract from the protocol (Dimpassy) |
gen. | выписка из протокола | abstract of the minutes |
econ. | выписка из протокола | abstract of a record |
econ. | выписка из протокола | excerpt from the minutes |
busin. | выписка из протокола | extract of minutes (Andy) |
law | выписка из протокола | extract from the minutes (Alexander Demidov) |
law | выписка из протокола | Extract From Minutes (Maxxicum) |
busin. | выписка из протокола | extract from a protocol |
busin. | выписка из протокола | abstract of minutes |
law | выписка из протокола | extract from the minutes (АД Maxxicum) |
gen. | выписка из протокола | abstract of record |
law | Выписка из Протокола верна | this is a true extract from the Minutes (I certify that this is a true extract from the Minutes of a Meeting of the Directors of the Company at which (all appropriate interests having been declared) a quorum entitled to vote was present duly held on the … day of …. and that a true copy of the Supplemental Agreement has been retained by the Company. Elina Semykina) |
law | выписка из протокола дела | abstract of record |
law | выписка из протоколов дела с учётом поступившей апелляции | amendatory abstract |
law | выписка из реестра | company extract (юридических лиц / компаний 4uzhoj) |
gen. | выписка из реестра | transcript of registry (Выписка из судового реестра Vladimir) |
econ. | выписка из реестра | abstract from the registry |
econ. | выписка из реестра | abstract of title |
busin. | выписка из реестра | copy of the register (Alexander Matytsin) |
gen. | выписка из реестра | extract from the register (extract from ▪ He read out a brief extract from his book. Oxford Collocations Dict. 2nd Ed. Alexander Demidov) |
gen. | выписка из реестра актов гражданского состояния | vital records certificate (Praline) |
busin. | выписка из реестра акционерных обществ | extract from register of companies |
gen. | выписка из реестра акционерных обществ | extract from the register of companies |
securit. | выписка из реестра акционеров | extract from the shareholder register (Alex_Odeychuk) |
busin. | выписка из реестра компаний | company printout (Ирландия fluggegecheimen) |
busin. | выписка из реестра компаний | certificate of existence (содержащая сведения о компании; сравни наши выписки из ЕГР (Украина) / ЕГРЮЛ (Россия) и т.д. 4uzhoj) |
busin. | выписка из результативного счёта | abstract of profit and loss account |
Makarov. | выписка из решения | abstract from a decision |
gen. | выписка из решения | abstract of decision (WiseSnake) |
law | выписка из решения арбитража | abbreviate of adjudication |
law | выписка из решения суда | abbreviate of adjudication |
pharm. | выписка из стационара | hospital discharge (estherik) |
med. | выписка из стационара | discharge from the hospital |
patents. | выписка из судебного решения | docket |
busin. | выписка из судового журнала | maritime declaration |
gen. | выписка из судового журнала | extract from the ship's log (AD Alexander Demidov) |
gen. | выписка из судового реестра | boat registration and title verification record (для маломерных судов 4uzhoj) |
gen. | выписка из судовой роли | extract from the master roll (ABelonogov) |
econ. | выписка из счета | abstract of account |
econ. | выписка из счета | extract of an account |
commer. | выписка из счета | statement of account |
econ. | выписка из счета кредиторской задолженности | accounts payable remittance |
busin. | выписка из счета прибылей и убытков | abstract of profit and loss account |
fin. | выписка из счета ценных бумаг | statement on securities account (4uzhoj) |
econ. | выписка из счёта | abstract of account |
Gruzovik, account. | выписка из счёта | statement of account |
econ. | выписка из счёта | extract of account |
dipl. | выписка из счёта | bill |
amer. | выписка из счёта | statement |
avia. | Выписка из технологии перевозки на ВС оружия, боеприпасов и патронов к нему, специальных средств, переданных пассажирами для временного хранения на период полёта | Extract from carriage technologies on aircraft of weapon, supplies, patrons to it, impact munition delivered to passengers for temporary storage for flight period (tina.uchevatkina) |
econ. | выписка из торгового реестра | abstract of commercial docket |
law | выписка из торгового реестра | Company's Act (так его называют в Британии femistoklus) |
econ. | выписка из торгового реестра | abstract of trade register |
busin. | выписка из торгового реестра | extract from the commercial register (Slawjanka) |
econ. | выписка из трудовой | track record (teterevaann) |
SAP. | выписка из чека | check extract |
ed. | выписка из экзаменационно-зачётной ведомости | Extract from Credit and Examination Record List (как вариант перевода названия российского документа Midnight_Lady) |
ed. | выписка из экзаменационной ведомости | Extract from the Examination Record List (Johnny Bravo) |
auto. | выписка информации о новом авто | NVIS (NEW VEHICLE INFORMATION STATEMENT astraia) |
ed. | выписка итоговых отметок | statement of marks (Bauirjan) |
ed. | выписка итоговых отметок | mark statement (Bauirjan) |
gen. | выписка итоговых отметок | academic transcript (Анна Ф) |
econ. | выписка квитанции | making-out a receipt |
gen. | выписка мебели и реквизита | furniture and property plot |
gen. | выписка музыкальных сигналов | music plot |
med. | выписка на домашний уход | discharge to domiciliary care (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
econ. | выписка на контокоррента | account agreed upon |
econ. | выписка накладной | billing |
invest. | выписка отчёт о выставленных счетах | statement billing |
securit. | Выписка о движении внутри позиции | Statement of Intra-Position Advices (Это сообщение используется для предоставления сведений за указанный период времени об увеличениях или уменьшениях количества ценных бумаг с определенным статусом в рамках одного счета депо – то есть о движениях внутри позиции – для всех или только для определенных ценных бумаг, которые обслуживающая счет организация учитывает на указанном счете депо для владельца счета. flamingovv) |
gen. | выписка о движении денежных средств по счету | account statement (Alexander Demidov) |
mil. | выписка о начисленных днях отпуска и денежных накоплениях | leave and earnings statements (военнослужащего) |
mil. | выписка о начисленных днях отпуска и денежных накоплениях | leave and earning statements (военнослужащего) |
securit. | выписка о незавершённых операциях | Statement of Pending Transactions (MT 537: сообщение, посылаемое владельцу счета организацией, ведущей этот счет, в котором содержатся сведения о незавершенных на определенный момент времени операциях, которые должны привести к увеличению или уменьшению количества ценных бумаг, находящихся на данном счете депо flamingovv) |
econ. | выписка о покупках и продажах, представляемая фьючерским брокером клиенту | purchase and sale statement |
econ. | выписка о покупке ценных бумаг | securities purchase statement |
gen. | выписка о прививках | inoculation statement (Mongolian_spy) |
econ. | выписка о продаже ценных бумаг | securities sales statement |
ed. | выписка о результатах экзамена | result slip (snowleopard) |
fin. | выписка о состоянии банковского счета | bank statement |
gen. | выписка о состоянии вклада | statement of deposit (VictorMashkovtsev) |
econ. | выписка о состоянии депозитного счета | statement of deposit |
econ. | выписка о состоянии депозитного счёта | statement of deposit |
fin. | выписка о счёте | bank statement |
gen. | выписка о текущем руководящем составе компании | appointments report (выписка из реестра Companies House / UK sankozh) |
invest. | выписка о числе зарегистрированных акций | share extract |
ed. | выписка об академической успеваемости | academic excerpt (выписка из диплома с указанием научных дисциплин, академических часов, полученных оценок Alex_Odeychuk) |
ed. | выписка об академической успеваемости | transcript (Kovrigin) |
ed. | выписка об академической успеваемости выпускника | Graduate Transcript (Johnny Bravo) |
ed. | выписка об академической успеваемости выпускника | Leavers Transcript (Johnny Bravo) |
ed. | выписка об академической успеваемости студента | Student Transcript (Johnny Bravo) |
securit. | Выписка об операциях | Statement of Transactions (MT 536: сообщение данного типа посылается организацией, обслуживающей счет, владельцу этого счета; содержит подробные сведения об изменениях (увеличениях или уменьшениях) остатков на счете депо, произошедших за определенный период в отношении всех или некоторых ценных бумаг на указанном счете (субсчете) депо, который обслуживающая организация ведет для владельца счета flamingovv) |
st.exch. | выписка об операциях клиента, подготовленная его брокерам | securities trading statement |
econ. | выписка об операциях клиента, подготовленная его брокером | securities trading statement |
securit. | выписка об остатках ценных бумаг | Statement of Holdings (MT 535: сообщение этого типа отправляется обслуживающей счет организацией в адрес владельца счета или его уполномоченного агента; содержит отчёт о количестве и идентификаторах ценных бумаг и других финансовых инструментов, имеющихся на определенный момент на счете данного владельца в обслуживающей счет организации. Данное сообщение используется для сверки учетных данных по определенному счету или субсчету (разделу счета), имеющихся у владельца счета и у ведущей счет организации flamingovv) |
securit. | Выписка об открытых поручениях на покупку или продажу | Statement of Open Orders (MT 576: содержит детали поручений на покупку или продажу финансовых инструментов, которые были приняты Отправителем сообщения, но ещё не были исполнены им на определенную дату flamingovv) |
amer., tax. | выписка об удержании | withholding statement |
busin. | выписка об удержаниях | withholding statement |
ed. | выписка оценок | memorandum of marks (в Индии: после промежуточного экзамена в колледже Melaryon) |
med. | выписка пациента | inpatient discharge (из стационара Александр Стерляжников) |
med. | выписка пациента из больницы вследствие нарушения режима | dismissal (MichaelBurov) |
med. | выписка пациента из больницы вследствие нарушения режима | patient dismissal (MichaelBurov) |
med. | выписка пациента из больницы вследствие нарушения режима | dismissal from hospital (MichaelBurov) |
med. | выписка пациента из стационара | discharge (patients) |
law, ADR | выписка платёжного документа | invoice document processing (WiseSnake) |
comp., MS | Выписка по банковскому счету не может быть удалена после выверки | Bank statement cannot be deleted after it has been reconciled. (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
gen. | выписка по депозитному счету | deposit account statement (Johnny Bravo) |
insur. | Выписка по договору | treaty statement (Julietteka) |
gambl. | выписка по игровому счету | gambling account statement (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | выписка по клиенту | customer statement (A form that can be sent to customers that includes the customer's balance and amount due for the statement period. Rori) |
account. | выписка по суммам | balancing statement (Legally Blonde) |
EBRD | выписка по счету | bank statement (извещение о перечне операций по зачислению и списанию и остатке средств на счете oVoD) |
EBRD | выписка по счету | abstract of account (извещение о перечне операций по зачислению и списанию и остатке средств на счете oVoD) |
comp., MS | выписка по счету по аннулированным проводкам платежей | Account statement based on voided payment transactions (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
econ. | выписка по счёту | pass sheet |
comp., MS | выписка по счёту | account statement (A detailed report of the transactions and balance of an account) |
gen. | выписка по счёту | statement of account (из счета Lavrov) |
comp., MS | выписка по счёту клиента | customer account statement (A form that can be sent to customers that includes the customer's balance and amount due for the statement period) |
construct. | выписка по текущему счету | RA bill (running account bill helen_ar) |
gen. | выписка рецепта на очки | prescription of spectacles (Anglophile) |
account. | выписка с банковского лицевого счета клиента | statement of account |
busin. | выписка с банковского лицевого счета клиента | account statement |
econ. | выписка с банковского счета | account statement (teterevaann) |
gen. | выписка с банковского счета | bank account statement (Johnny Bravo) |
account. | выписка с банковского счёта | bank statement |
busin. | выписка с банковского счёта | statement of account |
ed. | выписка с изложением успеваемости | assessment statement (Johnny Bravo) |
ed. | выписка с квалификационными результатами | qualification parchment (Johnny Bravo) |
invest. | выписка с клиентского счёта | portfolio statement (Vadim Rouminsky) |
securit. | Выписка с указанием номеров сертификатов | Statement of Numbers (MT 577: Этот тип сообщения отправляется кастодианом финансовой организации, для которой кастодиан осуществляет хранение ценных бумаг. Сообщение содержит номера сертификатов ценных бумаг flamingovv) |
account. | выписка сквозной фактуры | through-invoicing |
busin. | выписка сквозной фактуры | through invoicing |
econ. | выписка со счета | annual account (годовая) |
inf. | выписка со счета | abstract of account (oVoD) |
securit. | выписка со счета ценных бумаг | securities account statement (elsid) |
EBRD | выписка со счёта | statement of account (разг.) |
EBRD | выписка со счёта | bank statement (разг.) |
EBRD | выписка со счёта | account statement (разг.) |
invest. | выписка со счёта клиента | portfolio statement (Vadim Rouminsky) |
gen. | выписка, сокращённая копия | abridged copy (asysjaj) |
law | выписка судебного решения | copy of the judgment |
busin. | выписка судебного решения | copy of judgment |
fin. | выписка счета | invoice production |
econ. | выписка счета | billing |
econ. | выписка счетов дебиторов | accounts receivable statement |
media. | выписка счетов на оплату за услуги связи | billing |
fin. | выписка счёта | account production |
econ. | выписка счёта | statement |
law | выписка счёта | statement of account |
construct. | выписка счёта | abstract of account |
dipl. | выписка счёта показывает сальдо в 100 долларов в вашу пользу | the statement of accounts presents a balance of 100 in your favour |
busin. | выписка счёта показывает сальдо в 1000 долларов в вашу пользу | the statement presents a balance of 1000 in your favor |
busin. | выписка счёта-фактуры | invoicing |
econ. | выписка тратты | drawing of a draft |
econ. | выписка тратты | drawing of a bill |
econ. | выписка чека | issue of check |
econ. | выписка чека | drawing of check |
econ. | выписка' чека | drawing of a check |
account. | выписка чека | issue of cheque |
account. | выписка чека | making out a cheque |
econ. | выписка чека | issue of a cheque |
econ. | выписка' чека | issue of a check |
econ. | выписка чека | checking |
EBRD | выписка чека против ещё не инкассированной суммы | kiting (raf) |
account. | выписка чека против неинкассированной суммы | kiting (незаконная практика сокрытия кассового дефицита) |
gen. | выписка чеков | cheque drawing (Legally Blonde) |
gen. | выписки из лицевого счёта | extracts from a ledger account (ABelonogov) |
law | выписки из протокола | partial record |
gen. | выписки по операциям на счетах организаций | statements of operations on accounts of organizations (ABelonogov) |
product. | выписки приказов | abstracts of orders (Yeldar Azanbayev) |
med. | годен к выписке по медицинским показаниям | MFD (medically fit for discharge VLZ_58) |
econ. | годовая выписка со счёта | annual account |
mil. | госпиталь выписки | releasing hospital (военнослужащего) |
EBRD | дата выписки | date of issue (чека oVoD) |
SAP. | дата выписки | statement date |
med. | дата выписки | date of discharge (Aziz) |
busin. | дата выписки из больницы | date of leaving hospital |
econ. | дата выписки счета | invoice date |
econ. | дата выписки счета | date of an invoice |
construct. | дата выписки счёта | date of an invoice |
fin. | дата формирования выписки | statement date (sankozh) |
gen. | делать выписки | copy out |
gen. | делать выписки | excerpt (из сочинения) |
law | делать выписки | abstract (из документа) |
law | делать выписки | abbreviate (из документа) |
Makarov. | делать выписки | make abstracts |
gen. | делать выписки | take notes |
gen. | делать выписки | make notes |
busin. | делать выписки | excerpt |
busin. | делать выписки | extract |
gen. | делать выписки | write out |
gen. | делать выписки из | collect passages out of |
gen. | делать выписки из учебника истории | copy out notes from history book |
obs. | делать выписку | estreat |
gen. | делать выписку | write out |
gen. | делать выписку | extract |
gen. | делать выписку | docket |
econ. | делать выписку из лицевого счета | draw a statement of account |
gen. | делать выписку из протокола совещания | take an excerpt from the minutes |
Makarov. | делать выписку из счета | draw up a statement of account |
law | делать краткую выписку для реестра | docket |
gen. | делать сокращённую выписку из объёмистого дела | docket |
econ. | день выписки | drawing day (чека, вексел) |
med. | день выписки | day of discharge (sankozh) |
med. | диагноз при выписке | diagnosis at discharge (igisheva) |
med. | диагноз при выписке | diagnosis when discharged (igisheva) |
med. | диагноз при выписке | discharge diagnosis (ННатальЯ) |
med. | диагноз при выписке | diagnosis on discharge |
gen. | диагноз при выписке больного | discharge diagnosis |
med. | до выписки | pre-discharge (pre-discharge level of BNP snowleopard) |
adv. | документы для выписки счета | billing documents |
SAP. | дополнительная выписка | continuation excerpt |
econ. | ежемесячная выписка из банковского счета клиента | monthly statement of account |
busin. | ежемесячная выписка с банковского лицевого счета клиента | monthly statement of account |
econ. | ежемесячная выписка с банковского счета | monthly bank statement (с описанием состояния банковских счетов клиента) |
econ. | еженедельная выписка из банковского счета | bank weekly statement |
econ. | заверенная выписка | certified account |
SAP. | завершить выписку по счету | finalize a bank statement (ptraci) |
law | засвидетельствованная выписка | extract (из документа) |
busin. | засвидетельствованная выписка | extract |
Makarov. | иллюстрированный прейскурант для выписки товаров почтой | mail-order catalogue |
gen. | иллюстрированный прейскурант для выписки товаров почтой | mail-order |
comp., MS | Импортировать электронные выписки по счету по итогам. | Import electronic account statement by total. (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
gen. | кадастровая выписка | cadastral excerpt (A cadastral excerpt contains the requested information on the item of ... Cadastral excerpt (concerning a land parcel) and the cadastral layout plan: Order ... rics.org Alexander Demidov) |
avia. | Код основания для выписки | Reason for issuance code (Irina Verbitskaya) |
med. | код при выписке | discharge code (больного из стационара Nidarat) |
gen. | комиссия банка за предоставление выписок | fee charges on current account (платёжные документы Lavrov) |
gen. | Комиссия банка за предоставление выписок/ За несоблюдение требования минимального остатка | Fee charges on current account (платёжные документы Lavrov) |
gen. | Конверт на выписку | Receiving blanket (m_rakova) |
med. | координатор выписки пациентов | discharge co-ordinator (сотрудник больницы, в обязанности которого входит проследить, что выписка пациента производится надлежащим образом, в безопасных для него условиях и прочее; не знаю, есть ли такая должность в медицинских учреждениях РФ iKar_Don) |
cloth. | костюм на выписку новорождённого | take-me-home suit (juliab.copyright) |
cloth. | костюм на выписку новорождённого | take-home suit (juliab.copyright) |
gen. | краткая выписка из объёмистого дела | docket |
econ. | лицевая выписка с ведомости заработной платы | statement of earnings and deductions |
mil. | медицинское учреждение выписки | originating medical facility (больного) |
med. | менеджер по организации лечения после выписки из стационара | discharge planner (Отсутствующая в отечественном здравоохраении должность – специалист, обеспечивающий направление выписанного пациента в реабилитационное учреждение, дом сестринского ухода; организацию помощи и взаимодействия с социальными службами. powerbackrehabilitation.com Pustelga) |
med. | на момент выписки из стационара | at time of hospital discharge (Dimpassy) |
med. | наблюдение за больным после выписки | follow-up of a patient |
law | настоящая выписка содержит сведения о юридическом лице | this extract provide the details about the legal entity |
SAP. | номер выписки | statement number |
econ. | нотариальная выписка | notarially certified copy |
law | нотариальная выписка | notarial extract |
law | нотариальная выписка | notarial extract (AD) |
busin. | обновлённая выписка из бизнес-реестра | updated extract from business register (Soulbringer) |
media. | обслуживание баз данных, используемых для выписки счетов и подготовки сообщений по счетам за использование ресурсов | accounting management |
gen. | оплата по ежемесячным выпискам со счета | settlement against monthly statements (raf) |
med. | Опросник для определения готовности пациента к выписке из стационара | Readiness for Discharge Questionnaire (ochernen) |
account. | остаток на счёте по выписке банка | balance per statement |
account. | остаток на счёте по выписке банка | balance per bank statement |
law | ответственный за выписку | for extract (Elena_afina) |
busin. | отдел выписки счетов-фактур | invoicing department |
econ. | отдел выписки чеков | issue department (в банке) |
econ. | отдел выписок с клиентских лицевых счетов | statement department |
gen. | отдельная персональная регистрация заселения и выписки | private check-in/out (в отеле особо важных гостей scherfas) |
account. | отчёт о сверке банковской выписки bank statement с учётными данными компании | bank reconciliation statement |
econ. | отчёт о сверке банковской выписки с учётными данными предприятия | bank reconciliation statement |
econ. | паевой счёт с правом выписки приказов, подобных чекам | share draft account |
gen. | паевой счёт в кредитном союзе с правом выписки приказов, подобных чекам | share draft account |
med. | пакет с пробниками и прочими подарками который дарят мамам при выписке из роддома | discharge pack (Muslimah) |
busin. | первая выписка с банковского счета | opening statement of account |
gen. | период выписки | statement period (means the period covered by your account statement VictorMashkovtsev) |
SAP. | периодические выписки из счёта | periodical account statements |
fin. | периодичность выдачи выписок по счетам | statement frequency (ssn) |
med. | планирование выписки | discharge planning (больных peregrin) |
fin. | плата за выписки | statement charges (sankozh) |
econ. | платеж против выписки счета | payment against statement |
gen. | по выписке | upon discharge (из лечебного учреждения Uncrowned king) |
econ. | подготовленная брокером выписка об операциях клиента | securities trading statement |
EBRD | подробная выписка из счета | itemised statement (oVoD) |
med. | показания для выписки | discharge criteria (Belka_me) |
ed. | Попредметный анализ выписки к диплому | Course-by-course evaluation report (в США Civa13) |
busin. | порядок выписки счета-фактуры | invoicing principle |
med. | посещения множества врачей для выписки рецептов | doctor shopping (часто наркотических и психотропных веществ kefal) |
med. | после выписки | post-discharge (BNP was a strong, independent predictor of post-discharge outcomes snowleopard) |
gen. | после выписки | upon discharge (Uncrowned king) |
med. | после выписки из больницы | after discharge from hospital (Andrey Truhachev) |
econ. | право выписки векселей | drawing authorization (в пределах установленной суммы) |
busin. | предварительная выписка с банковского лицевого счета клиента | preliminary statement of account |
pharma. | препараты, выдаваемые при выписке | take out (как вариант (TTA / TTO (To Take Away / To Take Out) – the medicines supplied for the patient to take away at the end of their hospital admission) Rada0414) |
econ. | приготовить выписку из счета | draw up a statement of account |
gen. | прилагать к документу выписку с кратким описанием его содержания | docket |
gen. | прилагать к письму выписку с кратким описанием его содержания | docket |
comp. | принтер для выписок | statement printer (Alex Lilo) |
comp. | принтер для выписок по счетам | statement printer (Alex Lilo) |
comp. | принтер для печати выписок по счёту | statement printer (Alex Lilo) |
med. | приём, выписка, передача | Admission Discharge and Transfer (больного harser) |
med. | пробная выписка из больницы психически больного, проходящего курс принудительного лечения | parole |
busin. | пункт выписки счетов | billing point |
account. | разрешение руководителя на выписку чека | cheque authorization |
econ. | рассылка выписок из банковского счета | mailing of statements |
econ. | расчёт тарифов и выписка счетов | rating and billing (на перевозку) |
med. | реабилитация больного после выписки | post-discharge adjustment |
med. | реабилитация после выписки | post-discharge adjustment (больного) |
med. | регистрация при поступлении, выписка, перевод пациента | Admission, Discharge, Transfer (harser) |
gen. | реестр выписок банка | register of bank statements (ABelonogov) |
med. | рекомендации при выписке | discharge recommendations (В. Бузаков) |
med. | реферативная база данных по выпискам | discharge abstract database (имеются ввиду выписки пациентов из больниц Linera) |
pharma. | рецепт на препараты, выдаваемый при выписке | take out (как вариант (The supply of medication at discharge begins with the creation of a discharge prescription which is commonly referred to as "To Take Out" (TTO)) Rada0414) |
busin. | с даты выписки счета | from the invoice issue date (Johnny Bravo) |
busin. | с даты выписки счета | from the date of issue of the invoice (Johnny Bravo) |
econ. | с правом выписки чека | subject to check (о депозите) |
econ. | сверка учётных данных предприятия с информацией, содержащейся в банковской выписке | reconciliation |
gen. | сделать выписку | take an extract from (may take copies of or extracts from the same or any part of the Register OLGA P.) |
gen. | сделать выписку | make an extract (из документа) |
nautic. | сделать выписку счёта | draw out an account (вк) |
avia. | система автоматической выписки билетов | automated ticketing system (iata.org Arkadi Burkov) |
gen. | система выписки нарядов по усмотрению мастера | blue-eyed boysystem (при сдельной оплате труда) |
gen. | система программа выписки определённых рецептурных препаратов без рецепта | patient group direction (Millie) |
pharm. | Система использования данных о больном после выписки из больницы | Hospital discharge abstract system (Извлечение минимального набора данных из истории болезни или выписного эпикриза (discharge summary) с целью сбора статистической информации о больном CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | снабжать документ выпиской с кратким изложением его содержания | docket |
med. | соблюдение сроков приёма лекарственных средств после выписки пациента из медицинской организации | post-discharge medicines adherence (Pharmaceutical Journal. – 2017. – Nov. 6. Alex_Odeychuk) |
lat. | собрание выписок | collectanea (употр. с гл. в ед.) |
lat. | собрание заметок, выписок, отрывков из произведений писателей | collectaneas |
Makarov. | составлять выписку из счета | draft account statements |
med. | состояние пациента при выписке | patient discharge status (Abete) |
med. | состояние при выписке | patient's disposition at discharge (Andrey Truhachev) |
med. | состояние при выписке | state on discharge (igisheva) |
comp., MS | Список проводок, выверенных в выписке по счету | List of transactions that are reconciled in an account statement (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
media. | средства для выписки счетов за обслуживание абонентов | accounting management |
law | судебная выписка | court record |
account. | счетовод на выписке ваучер-чеков и по учёту возвращённых ваучер-чеков | voucher clerk |
econ. | счетовод на выписке ваучер-чеков и по учёту погашенных ваучер-чеков | voucher clerk |
account. | счетовод на выписке платёжных распоряжений банку | voucher clerk |
invest. | счетовод по выписке ваучер-чеков и учёту возвращённых ваучер-чеков | voucher clerk |
invest. | счетовод по выписке платёжных распоряжений банку и учёту погашенных ваучер-чеков | voucher clerk |
gen. | тот, кто делает выписки | excerptor |
med. | тошнота и рвота в течение 24 ч после выписки пациентов из стационара / операции | PDNV (postdischarge nausea and vomiting, также PONV – postoperative nausea and vomiting coltuclu) |
gen. | удостоверение чека банком при выписке чека | overcertification |
comp., MS | указания при выписке | discharge instruction (The medical instructions given to a patient after being discharged from a hospital) |
med. | условная выписка из больницы психически больного | parole (пробная) |
SAP. | файл выписки | statement file |
SAP. | формат электронной выписки | electronic bank statement format |
gen. | формировать выписку | generate an extract (maqig) |
EBRD | чек, предъявляемый к оплате через шесть или более месяцев после выписки | stale-dated cheque (оплате не подлежит вк) |
EBRD | чек, предъявляемый к оплате через шесть или более месяцев после выписки | stale cheque (оплате не подлежит вк) |