DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing выпалить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.вестовой выпалил своё сообщение и упал на землю без сознанияthe runner panted out his message, then fell unconscious to the ground
Makarov.ветер был такой сильный, что перевернул гнездо, и три маленьких птенца выпали оттудаthe wind blew so strongly that the nest turned upside down and three baby birds fell out
gen.выпалить из орудияtouch off a gun
gen.выпалить из пушкиfire a cannon
gen.выпалить из револьвераpop a pistol off
inf.выпалить из ружьяfire a gun
gen.выпалить из ружьяlet off a gun
Makarov., inf.выпалить на одном дыханииrattle off
inf.выпалить на одном дыханииto tell in a flurry of words (Sonora)
gen.выпалить на одном дыханииrattle off (слова aspss)
gen.выпалить начальный залпfire the opening salvo (вопросов Дмитрий_Р)
Игорь Мигвыпалить не к местуblurt out at the wrong time
Makarov., inf.выпалить что-либо неожиданное или неуместноеcome out (with)
Makarov.выпалить несколько словjerk out a few words
Makarov.выпалить одним духомrattle off (стихи, список и т. п.)
inf.выпалить одним духомtick off
gen.выпалить одним духомrattle off (стихи, список)
gen.выпалить одним духом названия книгtick off the titles of the books
inf.выпалить сухую травуburn off dry grass
gen.гид выпалил целый ряд исторических датthe guide reeled off a lot of dates
Makarov.несмотря на страх, он выпалил свою просьбуin spite of his fear, he jerked out his request
gen.он выпалил из ружьяhe fired off a gun
gen.он выпалил несколько словhe jerked out a few words
gen.он выпалил новость прежде, чем подумал, к чему это может привестиhe blurted out the news before he considered its effect
Makarov.он выпалил свою просьбуhe jerked out his request
Makarov.он выпалил свою просьбуhe brought out his request with a rush
Makarov.он выпалил своё известие и упал на землю без сознанияhe panted out his message, then fell unconscious to the ground
Makarov.он выпалил целый список фамилийhe rattled off a list of names
gen.она одним духом выпалила свой рассказshe reeled off her story
Makarov.Питер выпалил новость прежде, чем подумал, к чему это может привестиPeter blurted out the news before he considered its effect
Makarov.подробности выпали у меня из памятиthe details escaped my mind
Makarov.подробности выпали у меня из памятиdetails escaped my mind
Makarov.посланец, задыхаясь, выпалил свою историю – он бежал всю дорогу от того места, где была битваthe messenger gasped out his story after running all the way from the battle
Makarov.сбивчиво и путано выпалить свои опасенияsputter out one's alarm
Makarov.сбивчиво и путано он выпалил свои опасенияhe spluttered out his alarm
gen.сбивчиво и путано он выпалил свои опасенияhe spluttered out his alarm
Makarov.скороход выпалил своё известие и упал на землю без сознанияthe runner panted out his message, then fell unconscious to the ground
gen.твёрдые вещества выпали на дноthe solids settled down to the bottom of the liquid (в ви́де оса́дка)
gen.у него выпали волосыhis hair fell out
gen.у него выпали все волосыall his hair fell out
gen.у него выпали все зубыhis teeth are all gone
gen.у него выпали молочные зубыhe lost his milk teeth
gen.у него чуть глаза не выпалиhis eyes nearly fell out of his head (linton)
gen.у неё выпали ключиher keys have dropped out
gen.цифры выпали у меня из памятиI can't think of the figures
gen.числа выпали у меня из памятиI can't think of the figures