DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вылезать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.болезнь у лошадей, от которой вылезает волос на хвостеrat tail
gen.вечно он вылезаетhe is always pushing himself forward
gen.вылезает траваgrass a weed, wheat, a tuft of fungi, etc. springs up (и т.д.)
gen.вылезай оттуда, пока ты не вымазалсяget out of there before you get dirty
gen.вылезать бокомcome back to haunt (someone PanKotskiy)
gen.вылезать вон из кожиtumble over oneself
Makarov.вылезать изget out of
Makarov.вылезать изget out from
gen.вылезать из долговget out of debt (Andrey Truhachev)
Gruzovik, fig.вылезать из кожиdo one's damnedest
gen.вылезать из кожиmake desperate efforts
gen.вылезать из кожиdo damnedest
Makarov.вылезать из орбитgoggle at (о глазах)
Makarov.вылезать из орбитpop out of (о глазах)
gen.вылезать из орбитpop (о глазах)
gen.вылезать из пролёткиclimb from one's cab
mil., arm.veh.вылезать из танкаclimb out of the tank
mil.вылезать из танкаde-tank
gen.вылезать из танкаde tank
gen.вылезать из шкурыmake desperate efforts
Gruzovik, fig.вылезать из шкурыdo one's damnedest
gen.вылезать из шкурыdo damnedest
gen.вылезать из экипажаclimb from one's cab
Makarov.вылезать на сушуhaul up (о самцах-одиночках тюленя)
Makarov.вылезать на сушуhaul out (о самцах-одиночках тюленя)
mil.генерал, не вылезающий из выпусков новостейmedia general (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигиз тюрьмы не вылезатьbe in and out of jail
gen.мех вылезаетthe fur is wearing
inf.не вылезатьbe neck-deep in something (из чего-либо; также см. neck-deep Евгений Тамарченко)
Игорь Мигне вылезатьlay low
gen.не вылезатьkeep one's place (Phyloneer)
inf.не вылезатьbe up to one's neck in something (из чего-либо; также см. up to neck Евгений Тамарченко)
inf.не вылезатьbe neck-deep in something (из чего-либо Евгений Тамарченко)
Игорь Мигне вылезатьlive under the radar
gen.не вылезатьkeep a low profile
humor.не вылезать изbe a fixture (From breakfast on I felt like a bag-snatcher at a railway station. I had to hang about waiting for the parcel to be put on the hall table, and it wasn't put. Uncle Willoughby was a fixture in the library, adding the finishing touches to the great work, I supposed, and the more I thought the thing over the less I liked it. (P.G. Wodehouse) – не вылазил / не вылезал из библиотеки ART Vancouver)
Makarov.не вылезать из болезнейbe plagued by poor health
gen.не вылезать из болезнейbe plagued by poor health
gen.не вылезать из долговrob Peter to pay Paul (контекстуально; брать деньги взаймы у одного, чтобы отдать их другому 4uzhoj)
chess.term.не вылезать из замыкающей группыgrovel among tailenders
gen.не вылезать из кризисовlurch from crisis to crisis (Ремедиос_П)
gen.не вылезать из кризисовlurch from another crisis to another (Ремедиос_П)
rhetor.не вылезать из судаspent in and out of courts (Alex_Odeychuk)
inf., pejor.он всегда вылезает с вопросами некстатиhe always comes out with questions at the wrong time
gen.он не вылезает из долговhe can't get out of debt
Makarov.подшей немного подол, чтобы он не вылезалcatch up the lower edge with light sewing so that it doesn't show
gen.попа, наполовину вылезающая из брюкplumber's crack (yakamozzz)
gen.после дождя грибы вылезают как по мановению волшебной палочкиmushrooms shoot up after the rain as by magic
Makarov.растеньице, вылезающее из землиyoung plant springing forth from the soil
Makarov.растеньице, вылезающее из землиa young plant springing forth from the soil
gen.у меня волосы стали вылезатьmy hair began to fall out
gen.у него пальцы из ботинок вылезаютhis toes look out through the shoe
Makarov.у тебя вылезает рубашкаyour shirt has worked out (из-под пояса и т.п.)
gen.у тебя вылезает рубашкаyour shirt has worked out (из-под пояса и т. п.)
gen.человек, который не вылезает из спортзалаgym rat (capricolya)
slangчто это за важная шишка вылезает из Мерседеса?Who's the face card getting out of the benz? (Taras)
auto.я вылезаю из своего фаэтонаI'm out getting mine (Alex_Odeychuk)