DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вызов | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.аварийный вызовemergency service request (An Emergency Service Request is any service that is needed to respond to a critical situation in the building. Examples are a downed chiller that feeds NMR, water leaks that threaten equipment/space, gas odors, chemical spills, or anything that threatens life, property or equipment. Alexander Demidov)
gen.аварийный вызов службы безопасностиsecurity alert (Кунделев)
gen.бесплатный вызовfreephone (в телефонии; a system in the UK which allows you to telephone particular organizations without paying for the call, because the organizations will pay the cost • a 24-hour freephone customer ordering service • For further details, call Freephone 0800 123456/call our Freephone number 0800 123456. CALD Alexander Demidov)
gen.беспрецедентный вызовunprecedented challenge (Sergei Aprelikov)
comp.библиотечный вызовlibrary call
gen.бросать вызовaffront
gen.бросать вызовdefy
gen.бросать вызовset the at defiance (кому-либо)
gen.бросать вызовthrow down a gage
gen.бросать вызовfly in the face
gen.бросать вызовenter the lists
gen.бросать вызовoutface
gen.бросать вызовoutdare
gen.бросать вызовset at defiance
gen.бросать вызовthrow down a challenge (Ремедиос_П)
Игорь Мигбросать вызовflout
gen.бросать вызовquestion authority (власти, авторитетам и т.д. george serebryakov)
Игорь Мигбросать вызовsquare off with
gen.бросать вызовthrow in (в борьбе, боксе)
gen.бросать вызовbid defiance to
gen.бросать вызовfly in the face of
gen.бросать вызовbeard
gen.бросать вызовfly in the face of (fly in the face of (also US fly in the teeth of) : to fail completely to agree with (something) : to oppose or contradict (something) directly His explanation flies in the face of the evidence. [=his explanation is not supported at all by the evidence] a theory that flies in the face of logic [=a theory that is not logical at all] a policy that flies in the face of reason [=a policy that is extremely unreasonable]. MWALD Alexander Demidov)
gen.бросать вызовfly upon to fly in the face of (кому-либо)
gen.бросать вызовdare
gen.бросать вызовpose a challenge (Игорь Primo)
gen.бросать вызовbrave
gen.бросать кому-либо вызовtoss a challenge to
gen.бросать вызовbid defiance to (кому-либо)
gen.бросать вызовchallenge
gen.бросать вызов времениdare the clock (Taras)
gen.бросать вызов законуset the law at defiance
gen.бросать вызов себеchallenge yourself
gen.бросать вызов стихииbrave the elements (denghu)
gen.бросать вызов страхуfly in the face of fear (nouray)
gen.бросать вызов судьбеhave a tiger by the tail
gen.бросать вызов судьбеto play with destiny (kOzerOg)
gen.бросать вызов удаче, испытывать удачуdefy luck (Pavel_Gr)
gen.бросать миру вызовchallenge the world (источник – goo.gl dimock)
gen.бросать себе вызовchallenge oneself (SirReal)
gen.бросающий вызовchallengeable
gen.бросить вызовchallenge (+ dat.)
gen.бросить вызовtake up the glove
gen.бросить вызовset at defiance
gen.бросить вызовdefy (I defy you to do it! – ну-ка, сделайте это!)
gen.бросить вызовfling down the gauntlet
gen.бросить вызовenter the lists
gen.бросить вызовthrow down a challenge to someone. (кому-либо Logos66)
gen.бросить вызовoutdare (Anglophile)
gen.бросить вызовissue a challenge (to sb Anglophile)
gen.бросить вызовthrow down the glove
gen.бросить вызовthrow the gauntlet
gen.бросить вызовthrow out a challenge
gen.бросить вызовthrow gage
gen.бросить кому-либо вызовlaunch a challenge against
gen.бросить вызовgive a dare
gen.бросить вызовthrow down a gage
gen.бросить вызовthrow down the gauntlet
Игорь Мигбросить вызовsquare off
gen.бросить вызовbid defiance to
gen.бросить вызовpitch oneself against (Ремедиос_П)
gen.бросить вызовdare
gen.бросить вызовbrave
gen.бросить вызовprovoke (scherfas)
gen.бросить вызовaffront
gen.бросить вызов буреoutbrave the storm
gen.бросить вызов судьбеdefy destiny (deadclown)
gen.бросить вызов судьбеdefy the odds (we wanted to know what propelled these achievers to challenge the norms, to defy the odds Olga Okuneva)
gen.бросить себе вызовchallenge oneself (SirReal)
gen.бросить себе вызовstart a new challenge (Johnny Bravo)
gen.быть готовым принять вызовbe up for the challenge (I was scared about bringing up a kid in the New World, but I was up for the challenge. VLZ_58)
gen.в его словах звучал вызовhis words contained a challenge
gen.в ожидании вызова или уведомленияshort notice (Capital)
gen.ваш вызов переадресовывается на автоответчикyour call has been diverted (либо на другой номер 4uzhoj)
gen.ваш вызов переадресовывается на автоответчикyour call is being diverted to voicemail (4uzhoj)
gen.вероятный вызовcredible challenge
gen.взгляд с вызовомchallenging look (Abysslooker)
gen.возможность перемещения абонентского вызоваsubscriber handover (Lavrov)
gen.возможный вызовcredible challenge
gen.врач получил экстренный вызовthe doctor has been called out on an urgent case
gen.вслед за письмом он прислал вызовhe followed up his letter with a summons (в суд)
gen.встретить вызов с достоинствомstand tall (Ремедиос_П)
gen.встретить вызов стойкоbe put on a brave front (sergeidorogan)
gen.выехать по вызовуrespond to (Fire and police crews responded to the bridge after reports of a crash rang in just after 2:45 p.m. on Sunday 4uzhoj)
gen.выехать по вызовуrespond to a call (4uzhoj)
gen.вызов актёраcurtain call (на сцену)
gen.вызов номера без указания лица, которое вызываетсяstation-to-station call
comp.вызов библиотекиlibrary call
gen.вызов бросаетсяchallenge rises
gen.вызов, брошенный партииchallenge to a party
gen.вызов в наказание за превышение власти церковными органамиpraemunire
gen.вызов в полицию за нарушение правил стоянки автомобилейparking ticket
comp.вызов в стадии обработкиactive call (тж. активный вызов; состояние вызова в колл-центре ssn)
gen.вызов в судprecept
gen.вызов в судserve a subpoena
gen.вызов в судmonition
gen.вызов в судsummons
gen.вызов в суд за превышение власти церковными органамиpraemunire
gen.вызов в суд или наказание за превышение власти церковными органамиpraemunire
gen.вызов властиchallenge to power
gen.вызов врача на домhouse call (driven)
gen.вызов врача на домdoctor home visits (molyan)
gen.вызов всех членов парламентаcall of the House (для голосования по важным вопросам)
gen.вызов для союзаchallenge to alliance
gen.вызов духовconjuring (Taras)
comp.вызов загрузки перекрытияload overlay call
gen.вызов исполнителя на бисrecall
gen.вызов к исполнению служебных обязанностейturnout
gen.вызов контролюchallenge to control
gen.вызов мастера по ремонту бытовой техникиservice call (по телефону ART Vancouver)
gen.вызов мировому общественному мнениюchallenge to world public opinion
comp.вызов мненияCFO (in Usenet)
gen.вызов на бисencore (The encores were numerous.)
gen.вызов на выполнение хозяйственных работfatigue call
comp.вызов на голосованиеCFV
gen.вызов на дуэльchallenge
gen.вызов на дуэльsatisfaction
gen.вызов на "ковер" к начальствуcarpeting (КГА)
gen.вызов на распределение ролейcasting call
gen.вызов на сверхурочную работуcall back
gen.вызов номера без указания лица, которое вызываетсяstation-to-station call
gen.вызов нотариусаattendance fee (спасибо Евгению Тамарченко 4uzhoj)
gen.вызов общественной моралиan outrage against morals
comp.вызов объектаobject call
gen.вызов огняcall for fire (своего)
gen.вызов к телефону определённого лицаstation-to-person call
comp.вызов отрисовкиdraw call (в компьютерной графике Cheater)
gen.вызов охраныcalling security (Samorukova)
gen.вызов партииchallenge to a party
gen.вызов по кодуcall by name
gen.вызов по междугородному телефонуtrunk-call
comp.вызов по номеруcall by number
gen.вызов по повестке военного комиссариатаsummons by the military commissariat (a ~ ABelonogov)
gen.вызов по расчётной картеAccount Card Calling (ACC; Код услуги – 806 ALAB)
gen.вызов по телефонуtelephone call
gen.вызов полицииinvolvement of the police (Early involvement of the police may have benefits. Early referral or consultation with the police will enable them to establish whether a criminal act has been ... Alexander Demidov)
gen.вызов принятchallenge excepted (albaricoque)
comp.вызов программыprogram fetching
gen.вызов проститутки на домoutcall (tanultorosz)
comp.вызов процедурыprocedure invocation
gen.вызов руководствуchallenge to the leadership
gen.вызов скорой помощиambulance call (This winter our local health services are responding to far-and-away the highest ever number of ambulance calls, A&E attendances and ... Alexander Demidov)
gen.вызов собеседника к конфронтацииshirtfront (источник – lenta.ru dimock)
gen.вызов специалиста на домoutcall (tanultorosz)
gen.вызов угрожаетchallenge looms
gen.вызов экспансионизмаchallenge of expansionism
gen.вызовы за счёт вызываемого абонентаcollect telephone calls (Viacheslav Volkov)
gen.вылет по вызовуon-call mission
gen.вынудить кого-либо принять вызовpique to answer a challenge
gen.глобальный вызовglobal challenge (sic! grafleonov)
gen.грозный суровый вызовaustere challenge (Mr. Wolf)
gen.доля принятых входящих вызововcall coverage (AlexU)
gen.достойно отвечать вызовам возрастаage well (YaLa)
gen.единый номер вызова экстренных оперативных службuniversal emergency number (We are looking forward to working with NENA and its members to support the 911 universal emergency number and E-911 services," said Barry Bishop, senior ... Alexander Demidov)
gen.единый номер вызова экстренных оперативных службuniversal emergency response number (Alexander Demidov)
gen.жизненный вызовlife challenge (Lena Nolte)
gen.журнал вызововcall history (vp_73)
gen.задержать вызовhold in abeyance (a call)
comp.запись данных о вызовахcall data record
gen.запрет входящих вызововcall barring (входящих incomming, исходящих outcomming rada)
gen.Запрет вызоваCall Barring (Lavrov)
comp.запрос вызоваcall request (signal)
gen.заявить об участии, вступить в борьбу, принять вызовput hats in the ring (qwarty)
gen.звонок вызова персоналаservice bell (Tefnut)
gen.звонок для вызова официантаmission bell (Vadim Rouminsky)
gen.звонок для вызова портьеmission bell (Vadim Rouminsky)
gen.звонок для вызова прислугиmission bell (Vadim Rouminsky)
gen.звонок для вызова служителяcall bell
gen.значимые вызовыmajor issues (Ivan Pisarev)
gen.значимые вызовыsignificant challenges (Ivan Pisarev)
gen.значимые вызовыsignificant issues (Ivan Pisarev)
gen.значимые вызовыsevere issues (Ivan Pisarev)
gen.значимые вызовыgrave problems (Ivan Pisarev)
gen.значимые вызовыgrave difficulties (Ivan Pisarev)
gen.значимые вызовыsevere difficulties (Ivan Pisarev)
gen.значимые вызовыsevere challenges (Ivan Pisarev)
gen.значимые вызовыsevere problems (Ivan Pisarev)
gen.значимые вызовыsignificant difficulties (Ivan Pisarev)
gen.значимые вызовыsignificant problems (Ivan Pisarev)
gen.значимые вызовыmajor difficulties (Ivan Pisarev)
gen.значимые вызовыmajor problems (Ivan Pisarev)
gen.значимые вызовыmajor challenges (Ivan Pisarev)
gen.значимые вызовыserious difficulties (Ivan Pisarev)
gen.значимые вызовыserious challenges (Ivan Pisarev)
gen.значимые вызовыserious issues (Ivan Pisarev)
gen.значимые вызовыserious problems (Ivan Pisarev)
gen.значительные вызовыserious challenges (Ivan Pisarev)
gen.значительные вызовыserious difficulties (Ivan Pisarev)
gen.значительные вызовыserious issues (Ivan Pisarev)
gen.значительные вызовыmajor problems (Ivan Pisarev)
gen.значительные вызовыmajor difficulties (Ivan Pisarev)
gen.значительные вызовыsignificant problems (Ivan Pisarev)
gen.значительные вызовыsevere challenges (Ivan Pisarev)
gen.значительные вызовыsevere difficulties (Ivan Pisarev)
gen.значительные вызовыgrave difficulties (Ivan Pisarev)
gen.значительные вызовыgrave problems (Ivan Pisarev)
gen.значительные вызовыsevere issues (Ivan Pisarev)
gen.значительные вызовыsevere problems (Ivan Pisarev)
gen.значительные вызовыsignificant difficulties (Ivan Pisarev)
gen.значительные вызовыsignificant issues (Ivan Pisarev)
gen.значительные вызовыsignificant challenges (Ivan Pisarev)
gen.значительные вызовыmajor issues (Ivan Pisarev)
gen.значительные вызовыmajor challenges (Ivan Pisarev)
gen.значительные вызовыserious problems (Ivan Pisarev)
gen.извещение о вызове на съёмкуcall sheet
gen.индукторный вызовinduction call
comp.инструкция вызоваcalling instruction
comp.инструкция вызоваcall instruction
gen.исходящий вызовoutbound call (ЛВ)
gen.клавишная комбинация быстрого вызоваshortcut
comp.кнопка быстрого вызоваshortcut button (tempomixa)
gen.кнопка вызоваcall-button
gen.кнопка экстренного вызоваcall box (милиции и т.п. 4uzhoj)
comp.код вызоваcall directing code
gen.колокольчик для вызова портьеmission bell (Vadim Rouminsky)
gen.колокольчик для вызова прислугиmission bell (Vadim Rouminsky)
gen.колоссальный вызовenormous challenge (Sergei Aprelikov)
comp.команда вызоваdiagnostic instruction
gen.команда с клавиатуры, сочетание клавиш для вызова чего-либоkey command (weird)
gen.коммутатор, пожалуйста, переключите этот вызов на добавочныйoperator, would you mind switching this call through to Extension ...?
gen.коммутаторный ключ избирательного вызоваselector key
gen.Корпорация "Вызовы тысячелетия"Millennium Challenge Corporation (nata_squirrel)
gen.крупные вызовыserious challenges (Ivan Pisarev)
gen.крупные вызовыmajor challenges (Ivan Pisarev)
gen.крупные вызовыserious difficulties (Ivan Pisarev)
gen.крупные вызовыserious issues (Ivan Pisarev)
gen.крупные вызовыmajor difficulties (Ivan Pisarev)
gen.крупные вызовыsignificant difficulties (Ivan Pisarev)
gen.крупные вызовыsevere difficulties (Ivan Pisarev)
gen.крупные вызовыgrave difficulties (Ivan Pisarev)
gen.крупные вызовыgrave problems (Ivan Pisarev)
gen.крупные вызовыsevere issues (Ivan Pisarev)
gen.крупные вызовыsevere challenges (Ivan Pisarev)
gen.крупные вызовыsevere problems (Ivan Pisarev)
gen.крупные вызовыsignificant issues (Ivan Pisarev)
gen.крупные вызовыsignificant problems (Ivan Pisarev)
gen.крупные вызовыsignificant challenges (Ivan Pisarev)
gen.крупные вызовыmajor issues (Ivan Pisarev)
gen.крупные вызовыmajor problems (Ivan Pisarev)
gen.крупные вызовыserious problems (Ivan Pisarev)
gen.Курс национальной подготовки по оперативной координации эффективного реагирования на вызовы и угрозыNational Training Course on Operational Coordination for Effective Response to Detection Alarms (SkillfuL)
gen.ложный вызовbogus call (De Blasio's social distancing hotline sending cops on thousands of bogus calls nypost.com Mr. Wolf)
gen.ложный вызовswatting (экстренной службы; Swatting is the act of deceiving an emergency service into sending a police and 911 response team to another person's address, based on the false reporting of a serious law enforcement emergency. ParanoIDioteque)
gen.ложный вызовfraudulent call (полиции и т.д. NYC)
gen.локатор удалённого вызова процедурremote procedure call RPC locator (Windows service Alexander Demidov)
gen.мальчик по вызовуrent-boy (Anglophile)
gen.междугородный телефонный вызовtrunk-call
gen.мелодия вызоваringtone (Scinta)
gen.миниатюрный приёмник для вызова служащихpager
gen.мы сталкиваемся с вызовомchallenge confronts us
gen.на вызовеshort notice (н-р on short notice Capital)
gen.нажать кнопку вызоваring the call button (MichaelBurov)
gen.нажимать кнопку вызоваring the call button (MichaelBurov)
gen.направить вызовsend a challenge (на состязание и т. п.)
gen.направить вызовissue a challenge (на состязание и т. п.)
gen.не вызывающий сомнения вызовclear challenge
gen.не явиться по вызову в судsuffer a default
gen.не являться по вызову судаdefault
gen.не являющийся в суд по вызовуcontumacious
gen.не являющийся на вызов судаcontumacious
gen.не являющийся на вызов судаComptrollereneral (Судопроизводство fedorovdf@mail.ru)
gen.некто, посылающий вызовchallenger
comp.немедленное прекращение вызоваimmediate call termination
gen.непосредственный вызовringdown
comp.несанкционированный вызовhacking call
comp.несколько попыток вызова в одном сеансе связиmultiple attempts in one shot
gen.нешуточные вызовыsevere challenges (Ivan Pisarev)
gen.нешуточные вызовыsevere difficulties (Ivan Pisarev)
gen.нешуточные вызовыgrave difficulties (Ivan Pisarev)
gen.нешуточные вызовыgrave problems (Ivan Pisarev)
gen.нешуточные вызовыsevere issues (Ivan Pisarev)
gen.нешуточные вызовыsevere problems (Ivan Pisarev)
gen.нешуточные вызовыmajor challenges (Ivan Pisarev)
gen.нешуточные вызовыserious challenges (Ivan Pisarev)
gen.нешуточные вызовыserious difficulties (Ivan Pisarev)
gen.нешуточные вызовыserious issues (Ivan Pisarev)
gen.нешуточные вызовыmajor problems (Ivan Pisarev)
gen.нешуточные вызовыmajor difficulties (Ivan Pisarev)
gen.нешуточные вызовыsignificant problems (Ivan Pisarev)
gen.нешуточные вызовыsignificant difficulties (Ivan Pisarev)
gen.нешуточные вызовыsignificant issues (Ivan Pisarev)
gen.нешуточные вызовыsignificant challenges (Ivan Pisarev)
gen.нешуточные вызовыmajor issues (Ivan Pisarev)
gen.нешуточные вызовыserious problems (Ivan Pisarev)
gen.неявка по вызову в судdeparture in despite of the court
gen.новый вызовnew challenge (алешаBG)
comp.номер вызоваcall number
gen.номер вызова экстренных оперативных службemergency response number (Alexander Demidov)
gen.номер телефона бесплатного вызоваtoll free number (amatsyuk)
gen.номер экстренного вызоваemergency number (AlexU)
gen.общая повестка общий вызовa common scene (The country's vast coastline is vulnerable to rising sea levels, and uncertain intensity and frequency of cyclones. Thus the storms, Tsunamis, crop failures, floods and droughts are now the common scene in the nation.  Alexsword92)
gen.обыкновенный не срочный, частный и т. п. телефонный вызовordinary call
gen.огромный вызовenormous challenge (Sergei Aprelikov)
comp.одна попытка вызова в одном сеансе связиsingle attempt in one shot
gen.он бросил вызовhe threw out a challenge
gen.он окинул комнату свирепым взглядом, будто ожидая вызоваhe glared round the room as if expecting a challenge
gen.он по-королевски боролся с гордым епископом, по-королевски бросил вызов папеhe kinglike fought the proud archbishop – kinglike defied the Pope (A. Tennyson)
gen.он получил вызов в судhe got a summons to appear in court
gen.он принял мой вызовhe took up my challenge
gen.она смотрела на него с вызовомshe glared defiance at him
gen.они намеренно бросают вызов миру взрослыхthey defy adult restrictions deliberately (bigmaxus)
gen.опаснейший вызов человечествуthe greatest challenge facing mankind (The greatest challenge facing mankind is the challenge of distinguishing reality from fantasy, truth from propaganda". Michael Crichton . ArcticFox)
comp.определение входящих вызововincoming call identification
gen.отваживаться, бросить вызовbrave the waters (a trio of smaller films brave the waters at the domestic box office this weekend, where the Avengers tentpole will easily dominate with a haul in the $115 million-$120 million range, the second-biggest weekend of all time, not adjusted for inflation. shapker)
gen.ответить на вызовtake up the challenge (grafleonov)
gen.ответить на вызовtake on the challenge (grafleonov)
gen.ответить на вызовface the challenge (grafleonov)
gen.ответить на вызовmeet the challenge (grafleonov)
gen.ответить на вызовrise up to the challenge (grafleonov)
gen.ответить на вызовrespond to the challenge (grafleonov)
gen.отвечать на вызовtake a call
gen.отвечать на вызовыrise to the occasion (времени VLZ_58)
gen.отклонить вызовdecline a call (звонок SirReal)
gen.отклонить вызовdecline a dare
gen.отклонить телефонный вызовhang up (driven)
gen.отложенный вызов процедурыDPC
gen.отреагировать на вызовtake up a challenge
gen.отреагировать на вызовrespond to a challenge
gen.панель вызоваaccess panel (vorobiew)
gen.переадресация вызоваTelephone Redirection (Artjaazz)
gen.Переадресация вызоваCall Forwarding (Lavrov)
gen.переадресация вызоваcall diversion (Artjaazz)
gen.Переадресация вызоваCall Divert (Lavrov)
comp.переадресация/вызововCFW
comp.переадресация/вызововforwarding
comp.переадресация/вызововcall forwarding
gen.переключать поступивший телефонный вызовswitch through
gen.перенаправление вызоваTelephone Redirection (Artjaazz)
gen.письменный вызов в судwrit
gen.письменный вызов на дуэльcartel
gen.плата за вызовcall-out charge (мастера aldrignedigen)
gen.плата за вызовcall-out fee (мастера Tamerlane)
gen.плата за вызов мастераservice call charge (по ремонту ART Vancouver)
gen.плата за вызов мастераcall out cost (e.g. for resetting a circuit breaker alaska1985)
gen.по вызовуin response to a call (clck.ru dimock)
gen.по вызовуat call
gen.по вызовуon call
gen.по вызову повестке военного комиссариатаin response to a summons from the military commissariat (ABelonogov)
gen.повестка о вызовеsummons (NAmE also citation) an order to appear in court: • to issue a summons against sb • The police have been unable to serve a summons on him. • He received a summons to appear before the committee. • Her neighbours took out a summons against her for noise nuisance. • I received an urgent summons to her office. • I stayed at home that night awaiting her summons. • She received a summons to appear in court. • She responded immediately to the summons from her boss. • She was ready when the summons came. • The landlord issued a summons against her for non-payment of rent. • The summons can be served on either of the partners in the business. OALD Alexander Demidov)
gen.повестка о вызове на допросsummons for interrogation (как вариант ABelonogov)
gen.повестка о вызове свидетеляwitness summons (Old term: subpoena. LE. A document issued by a court which requires a person to give evidence in court or to produce a report or other documentation for the court. LT Alexander Demidov)
gen.поехать на вызовattend a professional call
gen.пожарная служба по вызовуcall fire department (witness)
gen.патрульные полицейские, приехавшие на вызовresponding officers (Taras)
gen.полный вызовов, наполненный вызовамиmulti-challenging (yevsey)
gen.послать кому-либо вызовaddress a challenge to
gen.послать кому-либо вызовaddress a challenge to (на дуэль)
gen.послать вызов через секундантаhave a challenge delivered by a second
comp.последовательность вызововcalling order
comp.последовательность вызововcall order
gen.постоянная готовность к работе по вызову или запросуretained basis (Technical)
gen.посылающий вызовchallenger
gen.правда или вызовTruth or dare (ParanoIDioteque)
gen.правительство сталкивается с вызовомchallenge faces the government
gen.преодолеть вызовыovercome challenges (yevsey)
gen.приказ о вызове в суд по иску о возвращении владения недвижимостьюwrit of entry
gen.приказ о вызове в суд по иску о нарушении договора за печатьюwrit of covenant
gen.приказ о вызове из отпуска всех государственных служащихan order to recall all officials from leave
gen.приказ о вызове из отпуска всех государственных служащихan order to recall all officials from leave
busin.приказ о вызове на заседание судаsummons to meeting
gen.прикладной программный интерфейс уровня вызововCLI
gen.приложение для вызова таксиcab app (sankozh)
gen.приложение для вызова таксиtaxi-hailing app (UK sankozh)
gen.принимать вызовmeet a challenge
gen.принимать вызовthrow in (в борьбе, боксе)
gen.принимать вызовaccept a challenge
gen.принимать вызовtake on
gen.принимать вызовtake a challenge
gen.принимать вызовtake a dare
gen.принимать вызовenter the lists
gen.принимать вызов на дуэльgive satisfaction
gen.принять вызовtake a dare
gen.принять вызовtake up the gauntlet
gen.принять вызовthrow down the glove
gen.принять вызовthrow one's hat in the ring
gen.принять вызовundertake a challenge (Olga Okuneva)
gen.принять вызовrise to a challenge
gen.принять вызовtake up gage
gen.принять чей-либо вызовtake on
gen.принять вызовtoss hat into the ring
gen.принять вызовrise to the challenge (Кунделев)
gen.принять чей-либо вызовtake on at billiards
gen.принять вызовtackle challenge (rish)
gen.принять вызовtake the challenge (shergilov)
gen.принять вызовtake up the glove (на дуэль)
gen.принять вызовstand up to (VLZ_58)
gen.принять вызовthrow one's head into the ring/express willingness to take up a challenge. (I know you are looking for a policy advisor, and I want to throw my hat in the ring. nadine3133)
gen.принять вызовthrow your hat into the ring (xmoffx)
gen.принять вызовenter the lists
gen.принять вызовtake up a challenge (a bet, etc., и т.д. Vitalique)
gen.принять вызовthrow hat into the ring
gen.принять вызовmeet the challenge
gen.принять вызовtake up the glove
gen.принять вызовtake up the gantlet
gen.принять вызовtake a challenge
gen.принять вызовtake up a challenge (a bet, etc., и т.д.)
gen.принять вызовaccept a challenge (a battle, бой)
Gruzovikпринять вызовaccept a challenge
gen.принять вызовpick up the gauntlet
gen.принять вызов на дуэльgive satisfaction
gen.противостоять вызовамfend off challenges (China was front and centre at the US-Canada summit in Ottawa on Friday as the neighbours pledged a closer partnership in critical minerals, semiconductors and collective defence to fend off growing challenges from Beijing. scmp.com aldrignedigen)
Игорь Мигпротивостоять вызовамface up to the challenges
comp.процедура вызоваcall procedure
gen.процент пропущенных вызововAbandonment rate (maya030547)
gen.прямой вызовa direct challenge
gen.пункт экстренного вызоваemergency call station (Irina Verbitskaya)
gen.работа, которая бросает вызовchallenging job (VLZ_58)
gen.работа по вызовуjob to call (ВВладимир)
comp.разрешённый вызовauthorized call
gen.разрешённый к вызовуexportable
comp.распределитель вызововcall distributor
comp.распределитель вызововallotter
gen.реагировать на вызовrise to the bait (замечание)
gen.режим вибрирующего вызоваphone set to vibrate (Leaving your cell phone on during a job interview is a big no-no, even if it's set to vibrate Linch)
comp.режим вызоваinquiry mode
comp.режим вызоваpolling mode
gen.решительный вызовstrong challenge
gen.решительный вызовstiff challenge
gen.с вызовомdefiantly
Gruzovikс вызовомchallengingly
gen.сантехник по вызовуmobile plumber (Yeldar Azanbayev)
gen.сбросить вызовreject the call (в знач. "не взять трубку"; не путать с "to drop call" – пустить вызов, маякнуть, просигналить (т.е. положить трубку прежде, чем абонент её подымет: I tried calling her but she rejected my call. 4uzhoj)
gen.сбросить вызовdrop the call (в знач. "не взять трубку"; не путать с "to drop call" – пустить вызов, маякнуть, просигналить (т.е. положить трубку прежде, чем абонент её подымет: She tried calling Alden but he dropped the call. 4uzhoj)
gen.свежий вызовfresh challenge (алешаBG)
gen.Своей сознательно дилетантской манерой исполнения панки бросали вызов рок-музыке, которая становилась всё более претенциознойPunk's willfully confrontational amateurism spat in the face of the pretense that rock had begun to embrace (Taras)
gen.серьёзные вызовыserious issues (Ivan Pisarev)
gen.серьёзные вызовыserious difficulties (Ivan Pisarev)
gen.серьёзные вызовыmajor challenges (Ivan Pisarev)
gen.серьёзные вызовыmajor problems (Ivan Pisarev)
gen.серьёзные вызовыmajor issues (Ivan Pisarev)
gen.серьёзные вызовыmajor difficulties (Ivan Pisarev)
gen.серьёзные вызовыsignificant problems (Ivan Pisarev)
gen.серьёзные вызовыsignificant issues (Ivan Pisarev)
gen.серьёзные вызовыsignificant difficulties (Ivan Pisarev)
gen.серьёзные вызовыsevere problems (Ivan Pisarev)
gen.серьёзные вызовыsevere challenges (Ivan Pisarev)
gen.серьёзные вызовыsevere issues (Ivan Pisarev)
gen.серьёзные вызовыsevere difficulties (Ivan Pisarev)
gen.серьёзные вызовыgrave difficulties (Ivan Pisarev)
gen.серьёзные вызовыgrave problems (Ivan Pisarev)
gen.серьёзные вызовыsignificant challenges (Ivan Pisarev)
gen.серьёзные вызовыserious challenges (Ivan Pisarev)
gen.серьёзные вызовыserious problems (Ivan Pisarev)
gen.серьёзный вызовserious challenge
gen.серьёзный вызовstrong challenge (uccellino)
gen.сигнал вызоваphone in
gen.сигнал вызоваcall in
gen.сигнал вызоваphone-in (по связи)
gen.сигнал общего вызоваcome quick!
gen.сигнал общего вызова "всем, всем"come quick!
gen.сигнал общего вызова всем, всемcome quick
gen.сигнал с судна для вызова лоцмана из портаpilot jack
comp.система равномерного распределения вызововuniform call distributor
gen.сказать с вызовомsay defiantly (Technical)
gen.скинуть вызовreject the call (в знач. "не взять трубку"; не путать с "to drop call" – пустить вызов, маякнуть, просигналить (т.е. положить трубку прежде, чем абонент её подымет: I tried calling her but she rejected my call. 4uzhoj)
gen.скинуть вызовdrop the call (в знач. "не взять трубку"; не путать с "to drop call" – пустить вызов, маякнуть, просигналить (т.е. положить трубку прежде, чем абонент её подымет: She tried calling Alden but he dropped the call. 4uzhoj)
comp.служба виртуального вызоваvirtual call service
comp.служба телефонной междугородней связи, в которой абоненты могут получать вызовы из специальных зон связи, без взимания платы с вызывающих абонентовinward wide area telephone service
gen.службы экстренного вызоваemergency services (the public organizations that deal with emergencies: the police, fire, ambulance and ^coastguard services. OALD Alexander Demidov)
gen.смотреть на кого-либо с вызовомlook defiantly at
gen.согласованный вызовconcerted challenge
gen.содержащий вызов в судcitatory (о повестке)
gen.социальный вызовsocial challenge
gen.способ реакции на вызов, требующий быстроты мышления, адаптивности и способности к импровизацииSystem D (Hubby)
gen.справка-вызов учебного заведенияauthorization note issued by an academic establishment (ABelonogov)
gen.справляться с вызовами меняющегося мираmeet the challenges of a changing world (Alex_Odeychuk)
comp.средняя вероятность потери вызоваaverage blocking probability
gen.срочный вызовhigh-priority call
gen.срочный вызов по телефонуemergency call
Gruzovikстойка тонального вызоваringer rack
comp.столкновение вызоваcall collision
gen.судебный приказ о вызове в судwrit of subpoena
gen.суровый вызовstern challenge
gen.танец-заклинание для вызова дождяrain dance (особ. у североамериканских индейцев)
gen.телефон вызова диспетчераcall box (имеется в виду ящик с телефонным аппаратом внутри (en.wikipedia.org/wiki/Callbox) 4uzhoj)
gen.телефон для экстренного вызоваcall box (4uzhoj)
comp.телефонная станция с автоматизированной обработкой вызововautomated attendant exchange
gen.телефонный вызовcall
gen.телефонный вызов эвмdial up
gen.телефонный вызов ЭВМdial-up
gen.Типичный пример расширения обязанностей – это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходныеA common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights (ssn)
gen.тревожный вызовcall of distress (plushkina)
gen.у меня от вас пропущенный вызовI had a missed call from this number (quora.com)
gen.у меня от вас пропущенный вызовyour number is in my missed calls (quora.com)
gen.уведомление о вызове поставщикаsupplier-requesting notice (Alexander Demidov)
gen.уклониться от вызоваdecline a dare
gen.услуга переадресации вызововcall diverting facility (Anglophile)
gen.учёт вызовов и времени разговора абонентаbilling
comp.фаза вызоваpolling phase
gen.флаг вызова лоцманаpilot flag
gen.ходатайство о вызове в судебное заседаниеsummons motion (Alexander Demidov)
gen.хулиганский вызовprank call (kOzerOg)
gen.центр обработки вызововcall centre (Anglophile)
gen.центр обслуживания вызововcall center (Am.E. denghu)
gen.центр обслуживания вызововcall centre (denghu)
gen.щель для ключа для вызова лифтаcall slot
gen.экономический вызовeconomic challenge (алешаBG)
gen.экстренный вызовemergency service request (Alexander Demidov)
gen.экстренный вызов911 call (в службу спасения Andrey Truhachev)
gen.я готов принять ваш вызовI am ready to meet your challenge
Showing first 500 phrases