DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing выезжать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.бал для девиц, только что начавших выезжать в светdebby party
slangвъезжать и выезжать из города на автомобилеdrive-in
gen.выезжать благодаря смазливой мордочкеtravel on one's face
product.выезжать вleave for (Yeldar Azanbayev)
amer.выезжать в агитационную поездку на местаbarnstorm
gen.выезжать в девятьstart at nine (before dinner, after breakfast, on Monday, on time, at dawn, etc., и т.д.)
Makarov.выезжать в деревнюgo out of town
Makarov.выезжать в деревнюgo to the country
gen.выезжать в деревнюget off to the country (из города)
lawвыезжать в округа для рассмотрения делgo on circuit (о выездных судьях)
gen.выезжать в поездкуshovel off for a trip
gen.выезжать в поездкуshove off for a trip
gen.выезжать в светsocialize (VLZ_58)
Makarov.выезжать в светcome out
gen.выезжать в светgo out (о девушке, молодой женщине)
gen.выезжать в собственном автомобилеroll out in one's car
gen.выезжать в шестьstart out at six (at midnight, etc., и т.д.)
gen.выезжать в экипажеdrive out
equest.sp.выезжать верхомgo for a ride (Andrey Truhachev)
equest.sp.выезжать верхомtake a ride (Andrey Truhachev)
gen.выезжать верхомride out
gen.выезжать выходить и т.п. вслед за экспедициейset out after the expedition (after the team, after her chief, after the caravan, etc., и т.д.)
gen.выезжать для верховых прогулокbreak to ride (лошадь CBET)
Makarov.выезжать для обгонаpull out
gen.выезжать заtravel outside (When I travel outside Baghdad by road it takes me two weeks to plan it 4uzhoj)
Makarov.выезжать за городgo out of town
Makarov.выезжать за городgo to the country
gen.выезжать за городdrive down
busin.выезжать за границуgo abroad
gen.выезжать за пределы своей родиныtravel away from one's home country (aht)
idiom.выезжать за чей-либо счётscore points off (someone SirReal)
gen.выезжать задним ходомback out
gen.выезжать заранееgive oneself plenty of time (ART Vancouver)
gen.выезжать заранееgive oneself lots of time (If you're driving to the border, give yourself lots of time – there are major delays at all crossings. ART Vancouver)
gen.выезжать и жить за границейgo and live abroad
agric.выезжать и объезжатьmake and break (лошадь)
real.est.выезжать изvacate (e.g., premises, an apartment)
real.est.выезжать изmove out of (4uzhoj)
gen.выезжать изleave (e.g. a country)
gen.выезжать из воротdrive out of the gates
Makarov.выезжать из воротcome out of the gates
Makarov.выезжать из воротgo out of the gates
gen.выезжать из воротcome
torped.выезжать из гостиницыleave the hotel
torped.выезжать из гостиницыcheck out of the hotel
gen.выезжать из домаquit a house
gen.выезжать из квартирыmove out of one's house
gen.выезжать из квартирыmove from one's house
busin.выезжать из отеляdepart from a hotel
Makarov.выезжать из ряда для обгонаpull out
fire.выезжать к месту вызоваgo out on call (Andrey Truhachev)
fire.выезжать к месту вызоваturn out (Andrey Truhachev)
fire.выезжать к месту пожараgo out on call (Andrey Truhachev)
fire.выезжать к месту пожараturn out (Andrey Truhachev)
Makarov.выезжать лошадейtrain horses
gen.выезжать лошадьmake a horse carry himself aright
gen.выезжать лошадьexercise a horse
Makarov.выезжать лошадьbreak in a horse
gen.выезжать лошадьmanage a horse
gen.выезжать лошадьschool a horse
equest.sp.выезжать лошадьtrain (the horse)
gen.выезжать лошадьbreak a horse
Makarov.выезжать наmake capital of something (чем-либо)
Makarov.выезжать наprofit by something (чем-либо)
Makarov.выезжать наturn something to account (чем-либо)
Makarov.выезжать наtake advantage of
Makarov.выезжать наmake use of
Makarov.выезжать наexploit (ком-либо)
gen.выезжать на гастролиgo on tour
gen.выезжать на гастролиtake the riviere
gen.выезжать на гастролиtake the road
gen.выезжать на гастролиplay
Makarov.выезжать на дачуgo to the country
Makarov.выезжать на левую в Великобритании или правую сторону или полосуpull out (для обгона)
Makarov.выезжать на машине или на животномdepart in or on a vehicle or on an animal
notar.выезжать на местоvisit the scene (of a crime)
gen.выезжать на место происшествияrespond to the scene (mlfd.com Tanya Gesse)
Makarov.выезжать на морские курортыrepair to the seaside resorts
arts.выезжать на натуруgo out sketching
gen.выезжать на пикникGipsy
gen.выезжать на пикникgypsy
gen.выезжать на ПМЖmove to for permanent stay (For those who decided to leave their homeland and are moving to the United States for permanent stay sankozh)
mining.выезжать на поверхностьascent
fire.выезжать на пожар по вызовуrespond to a fire
mil., arm.veh.выезжать на позициюgo into position
amer.выезжать на природу в большой компанииmaroon (на пикник, рыбалку)
gen.выезжать на прогулкуtake a drive (RiverJ)
gen.выезжать на свежий воздухgo camping
sport.выезжать на стажировкуgo for stints (ssn)
Makarov.выезжать на старых знанияхlive on one's own fat (о студентах)
derog.выезжать на старых приколахhaul out the same old shtick (sixthson)
amer.выезжать на хорошеньком личикеrun face
amer.выезжать на хорошеньком личикеtravel on face
Gruzovik, fig.выезжать на чём-н.take advantage of
Gruzovik, fig.выезжать на чём-н.make use of
gen.выезжать на шоссеcome out on to the main road
mining.выезжать на-гораcome out oil top
mining.выезжать на-гораcombustion out on top
fire.выезжать по вызовуturn out (Andrey Truhachev)
fire.выезжать по вызовуgo out on call (Andrey Truhachev)
fire., jarg.выезжать по сигналу тревогиtrip the horses (о пожарной команде)
fire.выезжать по сигналу тревоги на место пожарных работturn out (Andrey Truhachev)
fire.выезжать по сигналу тревоги на место пожарных работgo out on call (Andrey Truhachev)
fire.выезжать по сигналу тревоги на место пожарных работrespond
fire.выезжать по тревогеgo out on call (Andrey Truhachev)
fire.выезжать по тревогеturn out (Andrey Truhachev)
O&G, casp.выезжать с вахтыrotate out (Yeldar Azanbayev)
gen.Выезжаю! Еду!on my way! (mrsgreen)
gen.девушка выезжает в светthe girl is out
Makarov.девушка ещё не выезжает в светthe girl is not yet out
amer.девушка, начинающая выезжать в светrosebud
gen.дочь миссис Браун выезжает в свет в этом году?is Mrs Brown's daughter coming out this year?
gen.загородные посёлки, куда выезжают зажиточные люди из приходящих в упадок городовexurbia
gen.квартиронаниматель, отказывающийся выезжатьsquatter
Makarov.обязательство явиться в суд по вызову, уплатить долг, не выезжать и т. дa recognizance to appear when called on, to pay a debt, not to leave etc
gen.он выезжает завтра курьерскимhe is leaving by express train tomorrow
gen.он выезжает на лето за городhe is going to a summer camp
gen.он должен был выезжать завтраhe was due to start tomorrow
gen.он любить выезжать на чужой работеhe likes others to do his work for him
Makarov.он никогда не выезжал из Англииhe was never out of England
gen.он поселился в Брайтоне и никогда оттуда не выезжалhe settled in Brighton and never stirred from it
Makarov.она впервые будет выезжать в этом годуshe is coming out this season
Makarov.они сообщили нам телеграммой, чтобы мы немедленно выезжалиthey telegraphed us to leave immediately
gen.по воскресеньям мы выезжаем за городon Sundays we go out of town
gen.приём для девиц, только что начавших выезжать в светdebby party
gen.прошёл слух, что мы должны немедленно выезжатьthe story passed around that we were to leave immediately
gen.с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гостиshe has been getting about much more since her family moved to the city
gen.совершенно очевидно, что нельзя выезжать в такую плохую погодуit is clearly impossible to start in such weather
sociol.страна из которой выезжают мигранты на заработкиsending country
gen.так как мы выезжаем завтра рано утром, нам лучше уложиться сегодняas we start early tomorrow, we'd better pack today
Makarov.театральные труппы выезжают в обычные турнеtheatre companies travel over regular circuits
Makarov.театральные труппы выезжают на традиционные гастролиtheatre companies travel over regular circuits
gen.ты будешь выезжать в сопровождении тёткиyour aunt will chaperone you
gen.ты будешь выезжать в сопровождении тёткиyour aunt will chaperon you
inf.человек, который имеет манеру выезжать из гостиницы, не заплативskipout
inf.человек, который имеет манеру выезжать из гостиницы, не заплативskip-out
gen.я врезался в другую машину, когда выезжал со стоянкиI backed into another car as I was coming out of the car park
gen.я выезжаюI'm coming down (на место Taras)
gen.я его увидел, как раз когда он выезжалset out I saw him just as he was setting out