DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing выдержать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.блестяще выдержать испытаниеcome through with flying colours (и т. п.)
gen.блестяще выдержать испытаниеcome off with flying colours (и т. п.)
gen.блестяще выдержать экзаменpass an examination with flying colours
gen.Боливар не выдержит двоихBolivar cannot carry double (ударение в слове Bolivar на предпоследнем слоге; взято из рассказа О'Генри Aiduza)
gen.больше, чем может выдержать человекmore than flesh and blood can stand
Makarov.быть в состоянии выдержать больbe able to endure pain
Makarov.в конце концов я не выдержал его издёвокat last he taunted me beyond endurance
gen.в общем выдержать испытаниеhave generally withstood the test (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.в самый разгар бури мост не выдержал и рухнулat the height of the storm the bridge gave
Makarov.верёвка выдержитthe string will hold
gen.верёвка разорвалась, не выдержав нагрузкиthe rope separated under the strain
gen.верёвка разошлась, не выдержав нагрузкиthe rope separated under the strain
gen.взгляд, который не можешь выдержатьeyes you could not hold with your own (Olga Fomicheva)
lawвозможности выдержать убытки или потериloss capacity (the extent to which a person is able to afford for himself to loose income Moonranger)
gen.войско было не в силах выдержать эту борьбуthe army was not equal to the contest
gen.вы думаете, вы выдержите ещё один километр?do you think you can last another kilometer?
gen.вы думаете, эта площадка выдержит такую тяжесть?do you think this platform will stand up under such a weight?
gen.вы думаете, я выдержу это, доктор?do you think I'll live through it, doctor?
gen.выдержать атакуwithstand an attack
gen.выдержать атакуstand the charge
chess.term.выдержать атакуwithstand an enemy attack
gen.выдержать атакуwithstand an assault
Makarov.выдержать бойsustain a battle
chess.term.выдержать борьбу до концаsweat it out
shipb.выдержать бурюweather out
nautic.выдержать бурюweather a storm
Makarov.выдержать бурюweather storm
Makarov.выдержать бурюweather the storm
gen.выдержать бурюstand out a storm
gen.выдержать весsustain weight (e.g. That old chair won't sustain your weight. Soulbringer)
gen.выдержать чей-либо весhold up
gen.выдержать взглядoutlook
Makarov.выдержать войнуwithstand war
Makarov.выдержать войнуsurvive war
dril.выдержать времяtake time
tech.выдержать времяobserve time (VictorMashkovtsev)
gen.выдержать все трудностиrough it
Makarov.выдержать все трудности конкурсаstay the demands of the contest
ed.выдержать выпускной экзаменpass the final examination (Andrey Truhachev)
ed.выдержать выпускной экзаменpass the final exam (Andrey Truhachev)
Makarov.выдержать, высидеть до концаsit through
Makarov.выдержать высокие процентные ставкиwithstand interest rates
gen.выдержать главный ударbear the brunt
gen.выдержать главный ударbear the brunt (неприятеля)
gen.выдержать голодlast out the famine
Makarov.выдержать давлениеwithstand pressure
Makarov.выдержать давлениеrebuff pressure
busin.выдержать даты поставкиmeet delivery dates
gen.выдержать до концаstay the course (борьбу и т. п.)
Makarov.выдержать до концаstay the course (борьбу)
gen.выдержать до концаsit through
Makarov.выдержать жестокий ударtake life on the chin
gen.выдержать жестокий ударtake it on the chin
Makarov.выдержать землетрясениеwithstand the earthquake
libr.выдержать... изданийgo through... printings
gen.выдержать ... изданийgo through (о книге)
auto.выдержать интервалmaintaining a distance (ROGER YOUNG)
auto.выдержать интервалmaintain interval (between ROGER YOUNG)
econ.выдержать испытаниеstand the trial
math.выдержать испытаниеpass a test
gen.выдержать испытаниеhave withstood the test (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.выдержать испытаниеbear the test
gen.выдержать испытаниеstand the proof
gen.выдержать испытаниеpass novitiate
gen.выдержать испытаниеpass noviciate
Makarov.выдержать испытаниеstand a test
Makarov.выдержать испытаниеundergo a test successfully
nautic.выдержать испытаниеwithstand test
Makarov.выдержать испытаниеpass a muster
slangвыдержать испытаниеwash
auto.выдержать испытаниеpass the test
idiom.выдержать испытаниеweather the storm (VLZ_58)
Makarov.выдержать испытаниеbear a test
gen.выдержать испытаниеpass muster
gen.выдержать испытаниеstand the test
gen.выдержать испытание временемstand up against the test of time (I'm not sure how this detailing will stand up against the test of time, but circa 2018 the Nexo looks fresh. 4uzhoj)
dipl.выдержать испытание временемwithstand the test of time
gen.выдержать испытание временемstand the test of time (Alex_Odeychuk)
gen.выдержать испытание временемbear the test of time
gen.выдержать испытание временемsurvive the test of time (maMasha)
Makarov., inf.выдержать испытание на доктораpass for a doctor
Makarov., inf.выдержать испытание на шофёраpass for a driver
fig.выдержать испытание экзамен оказаться годнымpass muster (приемлемым)
Makarov.выдержать испытанияstand the test
railw.выдержать испытанияpass test
gen.выдержать испытанияpass muster
media.выдержать кампаниюsurvive campaign (bigmaxus)
econ.выдержать конкуренциюmeet competition
gen.выдержать конкуренциюmeet the competition
gen.выдержать конкуренциюbeat off competition (lexicographer)
gen.выдержать конкуренциюfight off competition (lexicographer)
busin.выдержать конкуренциюdifferentiate from competition (Евгений Челядник)
gen.выдержать конкуренциюwithstand competition
Makarov.выдержать кризисweather a crisis
cliche.выдержать критикуstand up to scrutiny (The Apollo 11 moon landing has been voted the most memorable television event of the 20th century, but do NASA's claims of evidence of the event stand up to scrutiny? coasttocoastam.com ART Vancouver)
engl., inf.выдержать критикуwash (преим.; обыкн. употр с отрицанием)
gen.выдержать морское путешествиеget through a voyage
product.выдержать нагрузкуwithstand load (Yeldar Azanbayev)
idiom.выдержать напорweather the storm (давление VLZ_58)
mil.выдержать направлениеmaintain direction
Gruzovikвыдержать направлениеkeep direction
gen.выдержать напряжениеhold tight (val52)
gen.выдержать напряжениеbear the strain
mil.выдержать натискwithstand the onslaught
Makarov.выдержать натискstem the onslaught
mil.выдержать натиск противникаabsorb an offensive
gen.выдержать несколько изданийgo through several editions
math.выдержать несколько изданийgo into several editions
Makarov.выдержать несколько изданийrun into several editions
gen.выдержать несколько изданийrun through several editions (ad_notam)
gen.выдержать несколько изданийgo through several editions (о книге)
gen.выдержать нотуdwell on a note
gen.выдержать определённое число изданийgo through (о книге)
gen.выдержать осадуwithstand a siege
Makarov.выдержать осадуsustain a siege
gen.выдержать осадуstand a siege
mil.выдержать основную тяжесть удараbear the brunt of the attack
idiom.выдержать паузуhold that thought (Interex)
Makarov.выдержать паузуmake a pause
Makarov.выдержать паузуsustain a pause
gen.выдержать паузуpause on the word (“Unfortunately,” ... he paused on the word ... , “that will have to be postponed 4uzhoj)
O&Gвыдержать пачкуsoak pill (tat-konovalova)
econ.выдержать перевозкуwithstand transportation (MichaelBurov)
mil.выдержать попаданиеwithstand a hit
mil.выдержать попаданиеabsorb a hit
shipb.выдержать попадание торпедыabsorb a torpedo
forexвыдержать последствия девальвацииwithstand the effect of the devaluation (говоря о банках; Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.выдержать правдуsurvive truth
Makarov.выдержать чей-либо пристальный взглядhold someone's stare
Makarov.выдержать проблемуweather a problem
Makarov.выдержать проверкуstand the test
slangвыдержать проверкуwash
cliche.выдержать проверкуstand up to scrutiny (The Apollo 11 moon landing has been voted the most memorable television event of the 20th century, but do NASA's claims of evidence of the event stand up to scrutiny? – но выдерживают ли проверку coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.выдержать налоговую проверкуclear audit (в контексте налогообложения A.Rezvov)
Makarov.выдержать проверку временемstand the test of time
footwearвыдержать проверку временемwithstood the test of time (dimock)
gen.выдержать проверку временемwithstand the test of time (Translation_Corporation)
lawвыдержать проверку на конституционностьhold constitutional muster (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.выдержать пыткуbear torture
Makarov.выдержать расходыstand the expenses
Makarov.выдержать рольsustain an act
theatre.выдержать рольtop part
Makarov.выдержать рольkeep up a part
Makarov.выдержать санкцииsurvive sanctions
Makarov.выдержать свою рольkeep up one's part
Makarov.выдержать серьёзную проверкуwithstand the acid test
gen.выдержать смелоface out
gen.выдержать сравнениеsustain comparison with (с чем-либо)
mech.eng.выдержать сравнениеmatch (с чем-либо)
Makarov.выдержать сравнениеsustain comparison with something (с чем-либо)
gen.выдержать сравнениеcompare
gen.выдержать сравнениеbear comparison
gen.выдержать сравнение сstand comparison with
Makarov.выдержать сравнение сsustain comparison with something (чем-либо)
gen.выдержать сравнение сbear comparison with
Makarov.выдержать сражениеsustain a battle
adv.выдержать срокиmeet deadline
Makarov.выдержать столько-то изданийgo through something (о книге)
gen.выдержать такоеstand it (He's doing it again. I can't stand it! • "Are you game for a six-mile trudge, Watson?" "Certainly," I answered. "Your leg will stand it?" "Oh, yes." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
econ.выдержать транспортировкуwithstand transportation (MichaelBurov)
fig.выдержать трудное испытаниеpass the acid test (Andrey Truhachev)
gen.выдержать трудностиride out the storm (Anglophile)
inf.выдержать преодолеть трудностиride the storm (Vanda Voytkevych)
gen.выдержать стойко переносить трудностиhold out against difficulties
gen.выдержать трудности, преодолеть испытанияride the storm (Vanda Voytkevych)
Makarov.выдержать тяжёлую борьбуhave the fight of one's life
gen.выдержать тяжёлую борьбуhave the fight of one's life
chess.term.выдержать ударwithstand an opponent's blow
mil.выдержать ударabsorb a strike
mil.выдержать ударstand an assault
mil.выдержать ударabsorb an attack
Makarov.выдержать ударstand a blow
gen.выдержать ударbear a blow (Pockemoshka)
tech.выдержать удары / небрежное отношениеsurvive casual abuse
Makarov.выдержать удары судьбыbear up against misfortune
gen.выдержать испытание удовлетворятьpass (требованиям)
gen.выдержать установленный срокmeet a deadline
Makarov.выдержать финансовый кризисweather financial crisis
Makarov.выдержать характерbe steadfast
Makarov.выдержать характерbe firm
Makarov.выдержать характерstand firm
gen.выдержать характерstick to guns
gen.выдержать чьё-то присутствиеstand ((someone): I could stand your mom and dad, I could even stand your younger brother and his buddies, but having to endure your chain-smoking aunt and her two pitbulls is beyond my abilities. ART Vancouver)
gen.выдержать шквалmeet with a squall
nautic.выдержать шквал на якореride out
Makarov.выдержать штормweather storm
nautic.выдержать штормoutride
nautic.выдержать штормride out a storm
nautic.выдержать штормexperience a storm
nautic.выдержать штормweather a storm
Makarov.выдержать штормweather the storm
Makarov.выдержать штормride out
nautic.выдержать штормride out the storm
nautic.выдержать штормride oat a storm
gen.выдержать штормoutride (о корабле)
gen.выдержать штурмwithstand an assault
gen.выдержать экзаменbring to pass
gen.выдержать экзаменpass one's examination
gen.выдержать экзаменpass
gen.выдержать экзаменpass muster
gen.выдержать экзаменget through an exam
Makarov.выдержать экзаменpass an exam
Makarov.выдержать экзаменpass in (по какому-либо предмету)
Makarov.выдержать экзаменsweat out an exam
Makarov.выдержать экзаменpass one's examination
Makarov.выдержать экзаменpass an examination
gen.выдержать экзаменpass in an examination
gen.выдержать экзаменget through (чем-либо)
Makarov., inf.выдержать экзамен на доктораpass for a doctor
slangвыдержать экзамен "на ура"cream
Makarov., inf.выдержать экзамен на шофёраpass for a driver
gen.выдержать экзамен по истории с отличиемpass with honors in history
gen.выдержать экзамен по истории с отличиемpass with honours in history
Makarov.выдержать экзамен по какому-либо предметуpass an examination in a subject
Makarov.выдержать экзамен по предметуpass a subject
inf.выдержать экзамен с грехом пополамscrape through an examination
Gruzovikвыдержать экзамен с грехом пополамscrape through an examination
Makarov.выдержать экзамен удовлетворительноsatisfy the examiners
gen.выдержать эффектную паузуbreak off for a significant pause (Technical)
media.выдержи ванне направления антенныkeeping the antenna pointed
chem.выдерживать, выдержатьallow to stand (раствор, например Цветок)
gen.выдержит ли верёвкаwill the rope hold?
gen.выдержит ли лёд?will the ice hold?
Makarov.выдержит ли мост тяжёлые грузовики?is this bridge strong enough to support heavy lorries?
gen.выдержит ли он это напряжение испытание?will he bear the strain the test?
tech.выдержит проверку временемfuture proof (co-translated with I. Kovrigin Eoghan Connolly)
gen.выражение лица у него было такое комичное, что я не выдержалhis expression was so funny that I could not contain myself
mil., inf.гипотетическое предположение о возможности МБР выдержать ракетно-ядерный удар противникаride-out assumption (без решающих потерь)
Makarov.город выдержал осадуthe town withstood the siege
tech.достаточно прочный, чтобы выдержатьadequately strong to withstand (давление, нагрузку translator911)
gen.достойно выдержать испытаниеpass the test with flying colors (Рина Грант)
gen.его здоровье не выдержало такого перенапряженияhe has broken down through overwork
gen.его книга выдержит пятьдесят изданийhis book will pass through fifty editions
gen.его нервы не выдержалиhis nerve failed him
gen.его ноги были достаточно крепкими, чтобы выдержать его собственный весhis legs felt strong enough to bear his weight
Makarov.его пальто не выдержит сильного дождяhis coat won't stand much rain
Игорь Мигего сердце не выдержалоhis heart collapsed
Makarov.его творчество выдержало проверку временемhis writing has stood the test of time
gen.еле выдержатьscrape through (экзамен)
gen.если я выдержуif my health lasts out
gen.ещё одного удара он не выдержитanother stroke will do for him
gen.жаль, что вы не выдержали экзаменhow sad that you failed in your exam
mining.заряд взрывчатого вещества в оболочке, способной выдержать значительное давлениеhigh-pressure charge (от веса столба жидкости в скважине)
O&G, sakh.землетрясение типа OBE определяет состояние, для которого должен проектироваться комплекс, чтобы выдержать землетрясение без крупных повреждений и быть снова введенным в работу после нормального предпускового контроля и / или мелкого ремонтаOBE is the condition for which the complex shall be designed to withstand an earthquake without major damage, such that the complex can be put back into operation after normal commissioning checks and/or minor repairs
gen.из двадцати сдававших выдержали экзамен только двенадцатьof the twenty who took the exam only twelve passed
Makarov.из общего числа в 2600 учеников испытание выдержали только 920out of a total of 2,600 pupils only 920 passed the test
Makarov.книга выдержала десять изданийthe book went through ten editions
gen.книга выдержала десять изданийthe book went through ten printings
Makarov.книга выдержала десять изданийbook went through ten editions
gen.книга выдержала десять изданийthe book ran into ten editions
gen.книга выдержала пять изданийthe book ran into five editions
gen.книга выдержала шесть изданийthe book has run into six editions
gen.книга выдержала шесть изданийthe book ran into six editions
Makarov.конструкция не выдержит дополнительной нагрузкиthe structure will not stand up to any extra load
Makarov.корабль выдержал натиск буриthe ship rode out the storm
gen.корабль выдержал штормa ship has lived out the storm
gen.крепость выдержала натиск врагаthe fortress mocked the enemy
gen.крепость не выдержала натиск врагаthe fortress mocked the enemy
econ.легко выдержать конкуренциюdefy competition
ed.легко выдержать экзаменsail through an exam (Andrey Truhachev)
ed.легко выдержать экзаменfly through an exam (Andrey Truhachev)
Makarov.лёд выдержит егоthe ice will bear his weight
gen.лёд не выдержалthe ice gave
Makarov.лёд слишком тонок, чтобы выдержать лошадьthe ice is too thin to bear the weight of the horse
gen.мне в этом климате долго не выдержатьI can't stick this climate long
gen.могущий выдержать палочные ударыcudgel proof
gen.мой бюджет не может выдержать подобного расходаmy budget can't take this kind of expense
Makarov.моя голова может выдержать сильный ударmy head can stand a heavy clour
gen.моя мебель слишком слаба, что выдержать ваш весmy furniture is too weak to hold you up
gen.мы как-нибудь выдержим этоwe shall rub through somehow
econ.назначение цен по принципу "что рынок выдержит"pricing on the basis of what the traffic will bear (If a firm is pricing its product based on whatever the market will bear, it means that the firm is charging as high a price as the consumers would be ready to pay. This can be done by firms that enjoy consumer loyalty. It can also be done when a firm is selling a new innovative product.)
dipl.назначение цены по принципу "что рынок выдержит"pricing on the basis of what the traffic will bear
gen.наконец брус не выдержалat last the bar yielded
inf.не в состоянии выдержатьcan't hack it (to be no longer able to deal with a difficult situation: I guess I'm burned out, and I just can't hack it anymore Bullfinch)
fig.of.sp.не выдержал испытанияwas weighed and found wanting
gen.не выдержали нервыcouldn't stand the tension anymore (Tanya Gesse)
gen.не выдержали нервыcouldn't take it anymore (Tanya Gesse)
gen.не выдержатьgive way (в разных значениях: Those wooden steps are old, and I'm afraid one of them will give way.)
gen.не выдержатьcome apart (развалиться на части)
gen.не выдержатьcome apart at the seams
gen.не выдержатьgive it up (I gave it up and yawned, finally, cavernously. 4uzhoj)
Makarov.не выдержатьgive way (об акциях, ценах и т. п.)
Makarov., slangне выдержатьlose it
Makarov.не выдержатьlet in
inf.не выдержатьfall from grace (Yeldar Azanbayev)
idiom.не выдержатьjump the gun (bigmaxus)
inf.не выдержатьfreak out (pushak)
Makarov.не выдержатьgive in
gen.не выдержатьgive out (His heart was so big it finally gave out. / After 20 years of pushing my body to it's limits, it finally gave out. 4uzhoj)
math.не выдержатьfail (испытания; the tests)
gen.не выдержатьsnap (о нервах, терпении и т.п.)
gen.не выдержатьgo
gen.не выдержатьgive under
gen.не выдержатьsuccumb
gen.не выдержатьbreak down
gen.не выдержать взглядflinch (Побеdа)
Makarov.не выдержать жестокого северного климатаnot to tolerate the severities of a northern climate
inf.не выдержать и разрыдатьсяbreak down and cry (SirReal)
gen.не выдержать искушенияyield to the temptation (A.Rezvov)
nautic.не выдержать испытаниеfail (of test)
amer.не выдержать испытаниеfail test (Val_Ships)
nautic.не выдержать испытаниеfail of test
econ.не выдержать испытанияfail a test
idiom.не выдержать испытанияbe tried and found wanting (VLZ_58)
Makarov.не выдержать испытанияbe tried and found wanting
gen.не выдержать испытанияbe found wanting
gen.не выдержать испытания временемaged like milk (a more figurative translation. It emphasizes the failure of the content to remain relevant or accurate Taras)
fig.не выдержать напряженияbreak down under the strain ("Even his iron constitution, however, had broken down under the strain of an investigation (...)." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.не выдержать никакой критикиbe no good at all (Interex)
gen.не выдержать проверкиbe weighed in the balance and found wanting
gen.не выдержать проверкиbe weighed in the balance and found wanting
gen.не выдержать проверки временемfail to stand the test of time (Maria Klavdieva)
gen.не выдержать проверки испытаниемfail to stand the test of trial (Maria Klavdieva)
Makarov., bible.term.не выдержать сравнения сbe weighed in the balance and found wanting (перифраза слов из Книги пророка Даниила, 5:27; кем-либо)
Makarov., bible.term.не выдержать сравнения сbe weighed in the balance and found wanting (перифраза слов из Книги пророка Даниила, 5:27; кем-либо)
gen.не выдержать страданийblench at sufferance
gen.не выдержать характераquit one's ground
ed.не выдержать шантажаsuccumb to blackmail (kee46)
gen.не выдержать экзаменgo down in an exam
gen.не выдержать экзаменаbe plucked (в английских университетах)
slangне выдержать экзаменовwash out
gen.не знаю, как я выдержал этот деньI don't know how I got through the day
gen.не мочь выдержатьcannot stand (Johnny Bravo)
gen.не мочь выдержатьcan't stand (Johnny Bravo)
inf.нервы не выдержалиsnapped ("You just snapped?" "Yes. I snapped. I didn't mean to say that." ART Vancouver)
mining.неспособный выдержать нагрузкуincompetent
mil.неспособный выдержать ЯУnonsurvivable
gen.ни один корабль не мог выдержать такого бурного моряno ship could live in such a rough sea
gen.никакая лодка не могла бы выдержать такого штормаno boat could live in such a storm
gen.нового удара он не выдержитanother stroke will do for him
Makarov.образовался наст, достаточно прочный, чтобы выдержать идущего человекаsnow was sufficiently encrusted to bear a pedestrian
mil.огневое сооружение, способное выдержать артиллерийский обстрелartillery-resistant bunker
gen.он блестяще выдержал экзаменhe passed the exam brilliantly
gen.он больше не выдержит болиhe can't suffer much more pain
gen.он выдержал приёмные экзамены благодаря тому, что хорошо знал математикуit was his mathematics that got him through entrance examinations
gen.он выдержал ударhe stood up to the blow
gen.он выдержал экзаменhe satisfied the examiners
gen.он выдержал экзаменыhe got through the examinations
gen.он выдержал эту нотуhe dwelt on that note
gen.он не выдержалhe couldn't stand it any longer
gen.он не выдержалhe broke down
gen.он не выдержалit was too much for him (linton)
Makarov.он не выдержал её взглядаhis eyes quailed before her glance
gen.он не выдержал и заплакалhe broke down and cried
Makarov.он не выдержал и наорал на нарушителейhe broke off to bawl out the jankermen
gen.он не выдержал и наорал на нарушителейhe broke off to bawl out the jankers
gen.он не выдержал и рассмеялсяhe could not refrain from laughing
gen.он не выдержал и рассмеялсяhe could not contain himself any longer and burst out laughing
gen.он не выдержал и рассмеялсяhe couldn't contain his laughter
gen.он не выдержал испытанияhe was tried and found wanting
gen.он не выдержал такого напряженияhe couldn't take the strain
gen.он не выдержал пыток и "раскололся"he cracked under the tortures
gen.он не выдержал экзаменhe was successful in the exam
Makarov.он не выдержал экзаменаhe was unsuccessful in the exam
Makarov.он не выдержит этого более двух днейhe couldn't stick it for more than two days
gen.он не выдержит этой работыhe won't stick this work
gen.он не мог больше этого выдержатьhe couldn't stand it any longer
Makarov.он не мог выдержать болиhe couldn't bear the pain
gen.он не мог выдержать болиhe couldn't bear the pain
gen.он не мог этого больше выдержатьhe could not stand it any longer
gen.он не мог этого больше выдержатьhe could not bear it any longer
gen.он отлично выдержал все экзаменыhe passed all his exams with credit
Makarov.он просто сдал, не выдержав давленияhe simply broke down under the pressure
Makarov.он просто сломался, не выдержав давленияhe simply broke down under the pressure
gen.он с лёгкостью выдержал экзаменыhe sailed through the exams
gen.он слишком много работает, долго не выдержитhe works too hard, he'll never be able to keep up
gen.он слишком много работает, он этого не выдержитhe works too hard, he'll never be able to keep it up
Makarov.она вдруг не выдержала и расплакаласьshe suddenly broke down and cried
Makarov.она выдержала напряжённые экзаменыshe withstood the stress of the examination
gen.она не выдержала и заплакалаshe broke down and cried
Makarov.она не выдержала и расплакаласьshe broke down and cried
Makarov.она с грехом пополам выдержала экзаменshe scraped through her exam
Makarov.она с трудом выдержала экзаменshe scraped through her exam
Makarov.она слишком молода, чтобы выдержать правду о своём отцеshe is too young to face up to the truth about her father
gen.операция была очень серьёзной, но он выдержалthe operation was very serious but he came through
mil.паром сможет выдержать БМПthe ferry can carry the AIFV (алешаBG)
geol.пласт, способный выдержать нагрузкуcompetent bed
nautic.плохо выдержал штормmade bad weather
Makarov.пол выдержит тяжесть новой машиныthe floor will bear up under the weight of the new machine
Makarov.пол выдержит тяжесть новой машиныfloor will bear up under the weight of the new machine
scient.после того, как он выдержал испытаниеafter it beared the test
fin.предельный напр. о темпе, мощностях, уровне, который можно выдержатьsustain able (напр., о темпе роста)
Makarov.при сильном ветре эта верёвка не выдержитthis rope won't hold in a strong wind
gen.при сильном ветре эта верёвка не выдержитthis горе won't hold in a strong wind
trucksпринцип применения "наивысшего уровня тарифов, который может выдержать данный грузопоток"charging "what the traffic will bear" (If a firm is pricing its product based on whatever the market will bear, it means that the firm is charging as high a price as the consumers would be ready to pay. This can be done by firms that enjoy consumer loyalty. It can also be done when a firm is selling a new innovative product. 'More)
gen.противник не выдержитthe enemy would not stand
gen.пьеса выдержала двести спектаклейthe play ran for 200 nights (for a year, шла це́лый год)
Makarov.ради бога, Айрис, перестань говорить об этом или я просто не выдержуfor God's sake don't go on about it, Iris, else I won't be able to bear it at all
mil.силы ответного удара, способные выдержать ракетно-ядерный ударsurvivable retaliatory forces
mil.силы, способные выдержать ракетно-ядерный ударsurvival forces
gen.силы, способные выдержать ракетно-ядерный ударsurvivable forces
gen.сооружение, способное выдержать самые сильные буриa structure framed to resist the fiercest storms
Makarov.спектакль выдержал сто представленийthe show had 100 performances
econ.способность выдержатьsustainability
gen.способность выдержать весовую нагрузкуweight bearing capacity (Natalya Rovina)
mil.способность выдержать давление ударной волныoverpressure (ЯВ)
astronaut.способность выдержать действие средств пораженияsurvival capability
energ.ind.способность выдержать короткое замыканиеshort circuit withstand capability (Henadz)
mil.способность выдержать ударsurvivability (с сохранением боеспособности)
mil.способность выдержать ЯУnuclear survivability (с сохранением боеспособности)
invest.способность инвестора выдержать падение стоимости его инвестиционного портфеляrisk tolerance (Strannik)
mil.способность ракетных установок выдержать удар противникаpre-launch survivability (с сохранением боеспособности Киселев)
winemak.способный выдержатьtolerant (напр., холод и т. д., о сорте винограда)
dipl.способный выдержатьtolerant (напряжение и т.п.)
Makarov.способный выдержатьtolerant (что-либо)
mil., arm.veh.способный выдержать попадание снарядаproof against shell
mil.способный выдержать ударindestructible
construct.способный выдержать штормstorm-proof
gen.способный выдержать штормstormproof
mil.способный выдержать ЯУnuclearproof
mil.способный выдержать ЯУnuclear survivable
gen.стойко выдержатьtough it out (fruit_jellies)
gen.стойко выдержать испытаниеface the ordeal
slangстойко выдержать что-либо, особенно критикуtake it on the nose (Interex)
slangстойко выдержать что-либо, особенно критикуtake it on the chin (Interex)
mil.стратегические силы, способные выдержать ракетно-ядерный ударstrategic survival forces
gen.такого обращения ни одна машина не выдержитno car could stand up to that kind of treatment
gen.терпеливо выдержатьstick it
gen.тот, с кем трудно выдержать сравнениеtough act to follow (Ремедиос_П)
avia.точно выдержал скоростьheld the speed accurately
gen.тут даже он не выдержалat that point even he couldn't stand it anymore
gen.тут его нервы не выдержалиhis nerves snapped there
gen.ты меня запугал своими рассказами о том, как трудно выдержать этот экзаменyou make me nervous with your stories of how hard the examination is
gen.у меня не выдержали нервыmy nerves couldn't take it anymore (Technical)
gen.у него нервы не выдержали напряженияhis nerves couldn't stand the strain
gen.у него хорошие глаза, они вполне выдержат такой яркий светhis eyes are strong enough to stand the glare
account.установление цен по принципу "что рынок выдержит"what the traffic will bear (исходя из предполагаемой интенсивности. спроса на продукт)
econ.установление цен по принципу что рынок выдержитwhat the traffic will bear (исходя из предполагаемой интенсивности спроса на продукт)
nautic.хорошо выдержал штормmade good weather
Makarov.хорошо выдержать поездкуstand the journey well
nucl.phys.хранилище, способное выдержать атомную бомбардировкуatomic storage vault (Yeldar Azanbayev)
gen.эта верёвка и т.д. не выдержитthis rope the twine, the tape, the string, the bootlace, etc. will hold
gen.эта доска не выдержит вашего весаthis plank will not bear your weight
Makarov.эта доска не выдержит вашей тяжестиthis plank will not bear your weight
gen.эта доска не выдержит вашей тяжестиthis board will not bear your weight
gen.эта дружба выдержала многие годыthis friendship has worn well
gen.эта книга выдержала много изданийthis book has passed through many editions
gen.эта книга выдержала пять изданийthe book his novel, etc. ran through 5 editions (10 impressions, thousands of copies, etc., и т.д.)
gen.эта книга выдержала пять изданийthe book his novel, etc. ran into 5 editions (10 impressions, thousands of copies, etc., и т.д.)
gen.эта книга не выдержит второго изданияthis book will not bear another impression
Makarov.эти здания настолько прочны, что могут выдержать землетрясениеthe buildings are strong enough to survive an earthquake
Makarov.это вино не выдержит перевозкиthis wine won't travel
gen.это вино не выдержит перевозкиthis wine won't travel
gen.это выдержитthat will tack
Makarov.это крючок не выдержит зеркалаthe hook will not hold the mirror
gen.этого не выдержит даже святойthis would try the patience of Job
gen.этого она уже выдержать не моглаusually with can it was more than she could bear
gen.этот мост недостаточно крепок, чтобы выдержать такую тяжестьthat bridge isn't strong enough to support so much weight
gen.этот цвет не выдержит стирки, он полиняетthis colour will not stand washing
gen.я больше не могу это выдержатьI could not stick it any longer
gen.я больше ни одной минуты не выдержу этого человекаI can't stick this man another minute
gen.я не выдержу ещё раз таких неприятностейI will not go through that trouble again
gen.я не выдержу позора провалаI can't face the disgrace of failure
Makarov.я собрался с духом, чтобы выдержать больI nerved myself to face the pain
gen.я этого больше не выдержуI can't stand it any longer (usually in the negative)
Makarov.я этого не выдержуit will drive me demented