DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing выдавать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
automat.автоматически выдавать сообщенияself-report (напр., о неисправностях)
Makarov.автоматически выдавать сообщенияto self-report (напр., о неисправностях)
gen.библиотека, которая выдаёт книги на домlending library
lawIndefinite Leave to Enter-виза для въезда на постоянное место жительство. Выдаётся только заграницей в консульстве, человеку находящемуся заграницей.ILE (термин иммиграционного права anadyakov)
busin.выдавать аванс под будущие ресурсыmake an advance against future resources
busin.выдавать авторское свидетельствоgrant a copyright certificate
Makarov.выдавать бесплатноhand out
gen.выдавать бумаги, удостоверение личностиdocument (и т.п.)
gen.выдавать бумаги, удостоверение личности и т. п. оформлять документdocument (на что-либо)
gen.выдавать вbetray (ком-либо; sb's Anna 2)
tech.выдавать в виде пакетаburst out (данные)
gen.выдавать в ограниченном количествеallowance (регулярно)
Gruzovikвыдавать вексельdraw a bill
commer.выдавать векселя наdraw on (кого-л.)
torped.выдавать величинуreproduce
torped.выдавать величинуrespond by reproducing the information
Makarov., lawвыдавать свою виновностьbetray guilt
Makarov.выдавать влажную бумажную массу в виде листовput up a moist pulp in laps
libr.выдавать вновьreissue
logist.выдавать во временное пользованиеissue on loan
Makarov.выдавать военные секретыgive away military
Makarov.выдавать военные секретыbetray military
gen.выдавать военные тайныgive up military secrets
sec.sys.выдавать въездную визу по прибытии в странуoffer on-arrival entry (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
busin.выдавать высокие результатыdeliver high-quality results (Alex_Odeychuk)
busin.выдавать гарантированный результатdeliver a guaranteed end-result (Alex_Odeychuk)
slangвыдавать говно за конфеткуput a shine on a pile of bullshit (SirReal)
Gruzovikвыдавать головойbetray
torped.выдавать данныеoutput data to
tech.выдавать данные на прибор управления артиллерийским зенитным огнемsupply the director with information
tech.выдавать данные на прибор управления артиллерийским зенитным огнемsupply the director with data
trav.выдавать деловую визуissue business visa (yo)
media.выдавать детали секретаdisclose
commer.выдавать дивидендdivide
gen.выдавать дипломdiplomate
Makarov.выдавать дипломатические секретыgive away diplomatic secrets
Makarov.выдавать дипломатические секретыbetray diplomatic secrets
gen.выдавать дипломы и присваивать учёные степениaccredit
busin.выдавать документ за печатьюgrant a deed for
econ.выдавать документ на предъявителяissue to bearer
lawвыдавать документыdocument
EBRDвыдавать долговое обязательствоissue debt (oVoD)
busin.выдавать долговое обязательствоissue a promissory note
gen.выдавать дочь замужgive one's daughter in marriage
gen.выдавать дочь замуж за солдатаmarry one's daughter to a soldier (to a farmer, to a rich man, to my eldest son, etc., и т.д.)
gen.выдавать его за её братаplay him off as her brother
gen.выдавать жалованные грамотыpatent
Игорь Мигвыдавать желаемое за действительноеpaint a rosy picture of
gen.выдавать желаемое за действительноеindulge in wishful thinking (Anglophile)
gen.выдавать желаемое за действительноеmistake the wish for the reality (Anglophile)
gen.выдавать желаемое за действительноеsubstitute the wish for the reality (The issue is are we not in fact substituting the wish for the reality as we look down the road in terms of what is happening to the economy in the long term? – The United States House Committee on the Budget Tamerlane)
gen.выдавать заmisrepresent as (Stas-Soleil)
Makarov.выдавать заplay off
gen.выдавать заpackage (package the defeat as victory (BBC) bix)
gen.выдавать заpass upon
fig.of.sp.выдавать заdress up in the garb of (Ремедиос_П)
gen.выдавать заpass on
gen.выдавать заpass someone or something off as someone or something (кого-либо/что-либо за кого-либо другого/что-либо другое: I passed myself off as a danish aristocrat. bookworm)
gen.выдавать заpass off
gen.выдавать себя заset up (кого-либо)
Makarov.выдавать за другоеpass off
gen.выдавать за неровнюdisparage
gen.выдавать за погибшегоgive for lost
gen.выдавать кого-л. за своего братаdescribe smb. as one's brother (as an expert, as a scientist, etc., и т.д.)
fr.выдавать чужую работу, идею за своюplagiarize
Makarov.выдавать что-либо за своёclaim as own
busin.выдавать займы на сомнительные проектыgive loans for questionable projects
econ.выдавать заказ предприятию на изготовление продукцииdispatch an order
product.выдавать заказ на изготовление продукцииplace an order
busin.выдавать заказ на изготовление продукцииdispatch
econ.выдавать заказ на поставкуlet (и т.п. – фирме, предложившей наилучшие условия)
econ., Makarov.выдавать заказ на поставку и т.п.let (фирме, предложившей наилучшие условия)
econ.выдавать заказ на строительствоlet (и т.п. – фирме, предложившей наилучшие условия)
econ., Makarov.выдавать заказ на строительство и т.п.let (фирме, предложившей наилучшие условия)
econ.выдавать заказ предприятию на изготовление продукцииdispatch
Makarov.выдавать закладнуюgive a mortgage
insur.выдавать заключение о качествеissue opinion on quality (Ying)
gen.выдавать замужwedlock
gen.выдавать замужsettle
Makarov.выдавать замуж заmarry to (someone – кого-либо)
Makarov., obs.выдавать замуж заmatch with (кого-либо)
obs.выдавать замуж заmatch (кого-либо)
gen.выдавать замуж заmarry off a daughter to (+ acc.)
gen.выдавать замуж за неровнюmiswed
lawвыдавать замуж по законуmarry legally
Gruzovikвыдавать зарплатуpay out wages
gen.выдавать заёмaccommodate someone with a loan (Anglophile)
mining.выдавать из шахтыsend out (инструмент и оборудование для ремонта)
ITвыдавать импульсыroll out
logist.выдавать имущество во временное пользованиеissue property on a loan basis
Makarov.выдавать информацию в видеdisplay information as
Makarov.выдавать информацию в видеpresent information as
busin.выдавать информацию конкурентамleak information to rivals
Makarov.выдавать информацию экипажу самолёта оpresent information about ... to a flight crew
gen.выдавать квитанциюreceipt
libr.выдавать книгиissue
gen.выдавать книгиlend out (в библиотеке)
Makarov.выдавать книги на домlend out books
libr.выдавать книги по абонементуloan
libr.выдавать книги по абонементуlend
Makarov.выдавать книги по абонементуlend out
gen.выдавать кому-либо книги по абонементуlend books to (в библиотеке)
libr.выдавать книги по межбиблиотечному абонементуinterlend
torped.выдавать командуissue instruction
torped.выдавать командуgenerate instruction
astronaut.выдавать команду на включение ЖРД РСУcommand the RCS jets to fire
astronaut.выдавать команду на включение ЖРД РСУcommand the RCS jets on
astronaut.выдавать команду на запуск ЖРД РСУcommand the RCS jets to fire
astronaut.выдавать команду на запуск ЖРД РСУcommand the RCS jets on
astronaut.выдавать команду на увеличение тяги двигателя до номинальнойcommand the engine to 100 percent thrust
econ.выдавать кому-либо доверенностьinvest a person with power of attorney
gen.выдавать копию за подлинникpickle
el., Makarov.выдавать корпус наapply ground to
el., Makarov.выдавать корпус наapply earth to
O&G, sakh.выдавать критерии проектированияissue design criteria
O&G, sakh.выдавать критерии проектированияIDC (to issue design criteria)
el.выдавать лицензиюpermit
gen.выдавать лицензию на право заниматься адвокатской деятельностьюcall to the bar (be called to the bar – получить адвокатское свидетельство или лицензию 4uzhoj)
Makarov.выдавать лицензию на преподаваниеlicense a teacher
Makarov.выдавать лицензию на преподаваниеcertify a teacher
busin.выдавать лицензию на экспортlicence to export
arts.выдавать мастераdisclose the maestro (Konstantin 1966)
logist.выдавать машинуrelease a vehicle
Игорь Мигвыдавать на гораchurn out
mil.выдавать на довольствиеdistribute
Makarov.выдавать на домlend out
math.выдавать на печатьprint out
mining.выдавать на поверхностьwind (подъёмной машиной)
mining.выдавать на поверхностьwind up
Makarov., mining.выдавать на поверхностьwound up
tech.выдавать на поверхностьsurface (напр., о скважине)
geol.выдавать на поверхностьwind
libr.выдавать на рукиcheck out (Sergei Aprelikov)
telecom.выдавать на телетайпteletype (Andrey Truhachev)
gen.выдавать на-гораwind (to the surface)
mining.выдавать на-гораraise
Gruzovikвыдавать на-гораhoist to the surface
mining.выдавать на-гораbring to grass
mining., Makarov.выдавать на-гораgrass
Gruzovikвыдавать на-гораwind to the surface
O&Gвыдавать нефтьflow (о скважине)
O&Gвыдавать нефть с перемежающимся выбросомpulsate
softw.выдавать ошибкуspit out an error (dimock)
gen.выдавать паспортpassport
gen.выдавать патентmarriage license
gen.выдавать патентlicense
patents.выдавать патент наgrant a patent for (Julchonok)
construct.выдавать патент на изобретениеissue a patent for an invention
gen.выдавать патентыpatent
gen.выдавать паёкallowance
Gruzovik, mil.выдавать перебеженцаhand over a deserter
gen.выдавать письменное удостоверениеcertificate
logist.выдавать пищуdish up
logist.выдавать пищуdished up
logist.выдавать пищуdish chow
logist.выдавать пищуdish
Gruzovik, foundr.выдавать плавкуproduce a melt
libr.выдавать по абонементуcirculate
Makarov.выдавать по абонементуlend out (книги)
gen.выдавать книги по абонементуlend out
busin.выдавать по карточкамration
Makarov.выдавать что-либо по карточкамpoint
Makarov.выдавать по ложкеdollop out (чего-либо)
Makarov.выдавать по ложкеdollop onto (чего-либо)
Makarov.выдавать по ложкеdollop into (чего-либо)
gen.выдавать по ложкеdollop
gen.выдавать по меркеmeasure out
Makarov.выдавать по меркеmeasure off
gen.выдавать по меркеmeasure
gen.выдавать по нормамration
gen.выдавать по порциямration
mining.выдавать по шахтному стволуwind up
Makarov., mining.выдавать по шахтному стволуwound up
gen.выдавать под подписьsign out (под расписку: Keys must be signed out at the start of each shift and signed back in at the end of each shift inplus)
Makarov.выдавать что-либо кому-либо под распискуissue something to someone against signature
gen.выдавать подражание за подлинникpickle
gen.выдавать порциюallowance
mil.выдавать предметы снабженияissue supplies
gen.выдавать предписания об устранении выявленных нарушений актовissue instructions to rectify discovered violations of acts (ABelonogov)
Gruzovik, forens.выдавать преступникаextradite a criminal
patents.выдавать при условии уплаты пошлиныdeliver subject to a fee
gen.выдавать привилегииpatent
gen.выдавать привилегию наmarriage license (что-л.)
gen.выдавать привилегию наlicense (что-л.)
Makarov.выдавать признаки волненияbetray traces of emotion
Makarov.выдавать признаки гневаbetray traces of anger
gen.выдавать призы за лучшие экспонатыgive premiums for the best exhibits
gen.выдавать призы за лучшие экспонатыgive prizes for the best exhibits
gen.выдавать продукты питания беднымhand out the food to the needy
libr.выдавать продукциюdeliver (о печатной машине)
busin.выдавать кому-л. разрешениеgrant smb approval for (smth, на что-л.)
busin.выдавать кому-л. разрешениеapprove (smth, на что-л.)
tech.выдавать разрешение наauthorize (The security apparatus authorizes the firing apparatus to produce and send a check signal to an ammunition cartridge. I. Havkin)
Makarov.выдавать разрешение на входgrant admission
el.выдавать разрешение на право использованияlicense
el.выдавать разрешение на право использованияlicence
electr.eng.выдавать разрешение на производство работissue a permit to work (MichaelBurov)
gen.выдавать разрешение на учреждение корпорацииcharter
gen.выдавать разрешения на использованиеlicense (Alexander Demidov)
gen.выдавать разрешения на использованиеgrant permission to use (Alexander Demidov)
Makarov.выдавать расписку наmake out a receipt for something (что-либо)
gen.выдавать результатыreturn
product.выдавать рекомендацииgive recommendations (Yeldar Azanbayev)
gen.выдавать свидетельства о праве заниматься акушерствомcertificate midwives
Makarov.выдавать свидетельство на преподаваниеlicense a teacher
Makarov.выдавать свидетельство на преподаваниеcertify a teacher
med.выдавать свидетельство о психическом заболеванииcertify
construct.выдавать свидетельство о страхованииissue a certificate of insurance
oilвыдавать свидетельство организацииcertify an organization (напр., на право проведения поверок)
oilвыдавать свидетельство организацииcertify an organization (напр., на право проведения поверок)
slangвыдавать свои тайны или намеренияtip one's hand (Interex)
gen.выдавать свои чувстваbat an eye (обычно употребляется с отрицанием в значении "не подать вида": When they asked him about the crime, he didn't bat an eye – Когда его спросили о преступлении, он и ухом не повел Taras)
inf.выдавать себяmake out (He makes himself out to be very important. VLZ_58)
amer.выдавать себяhave a tell (when lying: You have a tell – Ты выдаешь себя Taras)
fig.выдавать себяgive oneself away ("засветиться". Пример: The thief gave himself away by spending this money, stupid log. – Вор выдал себя тем, что стал тратить все деньги, вот придурок. Franka_LV)
gen.выдавать себяpersonate (someone – за кого-либо)
gen.выдавать себяpass oneself off (as someone – за кого-либо)
Makarov.выдавать себяpose as
Makarov.выдавать себяpass off
Makarov.выдавать себяbetray oneself
gen.выдавать себяmasquerade (as someone – за кого-либо)
gen.выдавать себяassume someone's identity (за кого-либо Technical)
gen.выдавать себяpass off as (sb., за кого-л.)
gen.выдавать себяtake someone's identity (за кого-либо Technical)
gen.выдавать себяset up (за кого-либо)
gen.выдавать себяpretend (someone – за кого-либо)
proverbвыдавать себяgive away
gen.выдавать себяgive oneself out (as / for / to be someone – за кого-либо)
gen.выдавать себяimpersonate (someone – за кого-либо)
gen.выдавать себяpose (as someone – за кого-либо)
gen.выдавать себяclaim to be (someone – за кого-либо)
gen.выдавать себя заpersonate (кого-л.)
gen.выдавать себя заpretend (кого-л.)
gen.выдавать себя заset up
gen.выдавать себя заbring to pass
gen.выдавать себя заput oneself forward
gen.выдавать себя заmisrepresent oneself as (Stas-Soleil)
gen.выдавать себя заmake oneself out to be (Andrey Truhachev)
gen.выдавать себя заrepresent oneself as (represent oneself as Баян)
gen.выдавать себя заdisguise as someone, something (кого-либо. что-либо an316)
gen.выдавать себя заpass oneself off as (Ремедиос_П)
gen.выдавать себя заpass
gen.выдавать себя заgive one's self out for (кого-л.)
Игорь Мигвыдавать себя заstyle oneself
gen.выдавать себя заpretend to be (Stas-Soleil)
gen.выдавать себя заboast to be (AlexandraM)
gen.выдавать себя заset up for
Makarov.выдавать себя заmasquerade as (кого-либо)
Makarov.выдавать себя заpose as (someone – кого-либо)
Makarov.выдавать себя заput oneself forward as
Makarov.выдавать себя заset oneself down as (someone – кого-либо)
Makarov.выдавать себя заpretend to be (someone – кого-либо)
Makarov.выдавать себя заpass off as (кого-либо)
Makarov.выдавать себя заgive oneself out to be (someone – кого-либо)
gen.выдавать себя заrepresent oneself (represent oneself as Баян)
gen.выдавать себя за артистаpass himself off for an actor (for a nobleman, etc., и т.д.)
gen.выдавать себя за белогоpass (о мулате, квартероне и т.п.)
gen.выдавать себя за врачаgive oneself out for a doctor
Makarov.выдавать себя за врачаgive oneself as a doctor
gen.выдавать себя за врачаpretend to be a doctor (a scholar, a learned man, a policeman, a musician, etc., и т.д.)
gen.выдавать себя за врачаgive oneself out as a doctor
gen.выдавать себя за доктора философииgive oneself out to be a doctor of philosophy (him out to be her brother, her out to be his wife, etc., и т.д.)
gen.выдавать себя за другогоsail under false-coiner
Makarov.выдавать себя за другогоunder false colours
dipl.выдавать себя за другогоto sail under false colours
notar.выдавать себя за другогоimpersonate
gen.выдавать себя за другогоfalse
gen.выдавать себя за другогоsail under false colours (Anglophile)
sec.sys.выдавать себя за другого человекаtake on a different persona (CNN Alex_Odeychuk)
gen.выдавать себя за другое лицоadopt a false identity (Johnny Bravo)
busin.выдавать себя за другое лицоfeign
lawвыдавать себя за другое лицоimpersonate
data.prot.выдавать себя за другое лицоimpersonate (например, за законного пользователя)
lawвыдавать себя за другое лицоpass oneself off as someone else (grafleonov)
lawвыдавать себя за другое лицоmisrepresent one's identity (sankozh)
lawвыдавать себя за другое лицоrepresent falsely oneself to be another person
lawвыдавать себя за другое лицоpersonate (с целью обмана и т.п.)
gen.выдавать себя за другое лицоbe not the person one claims to be (4uzhoj)
gen.выдавать себя за иностранцаgive oneself out to be a foreigner
slangвыдавать себя за нечто лучшее, чем оно есть на самом делеpass off (Robert, a poor unknown poet, tried to pass himself off as a well-known one. == Роберт, никому не известный несчастный поэт, старался выдать себя за известного.)
data.prot.выдавать себя за отправителяimpersonate the transmitter (сообщения)
gen.выдавать себя за офицераposturize as an officer
gen.выдавать себя за офицераpose as an officer
gen.выдавать себя за певицуpretend that she was a singer (that he was a doctor, (that) she was his elder sister, etc., и т.д.)
data.prot.выдавать себя за законного пользователяimpersonate the user
gen.выдавать себя за поэтаpass himself off as a poet (as an actor, as a doctor, etc., и т.д.)
Makarov.выдавать себя за профессионалаset up for a professional
chess.term.выдавать себя за слабого игрокаpose as a poor player
gen.выдавать себя за специалистаset oneself up as an authority (as an important fellow, as a merchant, as a scholar, etc., и т.д.)
gen.выдавать себя за специалиста по этому вопросуgive oneself out as an authority on the subject
Makarov.выдавать себя за учёногоset up for a scholar
gen.выдавать себя за учёногоset up for a scholar (for a profound scientist, for a critic, for a moralist, for a gentleman, for an atheist, etc., и т.д.)
gen.выдавать себя за экспертаgive oneself out for an expert (him out for a baron, etc., и т.д.)
gen.выдавать себя с головойgive oneself completely away
slangвыдавать секретlet on (John failed exam, but didn't let on to Mick. == Джон не сдал экзамена, но не признался в этом Мику.)
gen.выдавать чей-л. секретgive away smb.'s secret
mil., inf.выдавать противнику секретную информацию с целью дезинформацииbury
gen.выдавать секретную информацию с целью дезинформацииbury (обыкн. противнику)
el.выдавать сертификатcertification
construct.выдавать сертификат за подписьюissue a certificate under the hand (of)
Makarov.выдавать сертификат лётной годностиissue an airworthiness certificate
progr.выдавать сигнал исключенияthrow an exception (ssn)
Makarov.выдавать сигнал наgenerate a signal which goes to
busin.выдавать скромное вознаграждениеgive out a modest reward
gen.выдавать скупоdole
comp., MSвыдавать следующееoutput the following (ssn)
Makarov.выдавать слиток из нагревательной печиdraw an ingot from a reheating furnace
gen.выдавать содержаниеgive allowance
gen.выдавать солдатам паёк и обмундированиеissue food and clothing to soldiers
torped.выдавать сообщениеissue a message
Makarov., ITвыдавать сообщениеgenerate a message
softw.выдавать сообщение об ошибкеspit out an error message (dimock)
Makarov.выдавать сообщение об ошибкеgenerate a diagnostic message for an error
comp.выдавать сообщение об ошибкеraise an error (sankozh)
comp.выдавать сообщение об ошибкеgive an error message
Makarov., ITвыдавать сообщение программистуissue a message to the programmer
progr.выдавать сообщения об ошибке во время выполненияhit run-time errors (Alex_Odeychuk)
nautic., jarg.выдавать спиртные напиткиsplice the mainbrace
busin.выдавать список пассажировissue a passenger list
busin.выдавать список пассажировproduce a passenger list
econ.выдавать ссуду под залог документовlend against documents
gen.выдавать ссуду под залог документовlend money on documents
econ.выдавать ссуду под полисlend on a policy
gen.выдавать ссуду под товарlend money on goods
fin.выдавать ссудыmake loans (Alexander Matytsin)
Makarov.выдавать строго по нормеration strictly
econ.выдавать субсидииprovide subsidy (dimock)
gen.выдавать товары по чекуdeliver goods upon order
Gruzovik, mining.выдавать уголь на-гора́produce coal
Gruzovik, mining.выдавать уголь на-гора́hoist coal to the surface
Gruzovikвыдавать удостоверениеissue a certificate
gen.выдавать удостоверение о заболеванииcertify (особ. о психическом расстройстве)
media.выдавать чёрное за белоеsell black for white (Alex_Odeychuk)
Makarov.выдавать чёрное за белоеcall black white
avia.выдавать электрические сигналыgenerate electric signals (NikolaiPerevod)
inf.выдавать языковые перлыtrip over one's tongue (Выдающимися специалистами в этой области считаются Виктор Черномырдин (Лучше водки хуже нет!) и Джордж Буш, младший (I know what I believe. I will continue to articulate what I believe and what I believe–I believe what I believe is right. VLZ_58)
gen.выдаваться в мореshoot out into the sea
gen.выдаваться в мореshoot forth into the sea
zool.выдаваться вперёдporrect (о части тела)
Makarov.выдаваться вперёдshoot out
Makarov.выдаваться вперёдshove out
railw.выдаваться вперёдbulge
mil., tech.выдаваться вперёдoverhang
gen.выдаваться вперёдbulk
road.wrk.выдаваться вперёдedge
astronaut.выдаваться вперёдproject
gen.выдаваться вперёдpush out
gen.выдаваться заbe claimed to be (напр., какая-нибудь история выдается за правду. Bauirjan)
gen.выдаваться заbe passed off as (D Cassidy)
gen.выдаваться на срокmature (о кредитах и т.п. The government also issues short-term loans that mature in less than a year. These are known as Treasury bills. Alexander Demidov)
archit.выдаваться надoverhang
gen.выдаваться наружуflare
gen.выдаваться наружуprotrude
tech.выдаваться наружу; проектproject
gen.выдаваться по карточкамbe rationed
pharma.выдаваться строго по рецептуbe available only on prescription (Andrey Truhachev)
pharma.выдаваться строго по рецептуbe available only on prescription (Andrey Truhachev)
pharma.выдаваться только по рецептуbe available only on prescription (Andrey Truhachev)
pharma.выдаваться только по рецептуbe available only on prescription (Andrey Truhachev)
nautic.выдаваться угломelbow
gen.выдаваясь вперёдprotuberantly
gen.выдаваясь вперёдprotrusively
gen.выдаются велосипеды напрокатbicycles for hire
comp.выдаёт сообщение об ошибкеan error message is displayed (Sempai)
mil., lingoвыдаётся денежное содержание!Eagle screams! (MichaelBurov)
mil., lingoвыдаётся денежное содержание!Eagle flies! (MichaelBurov)
gen.выдаётся напрокатfor rent
libr.выдаётся по абонементуavailable for loan
libr.выдаётся по абонементуavailable on loan
libr.выдаётся по абонементу под гарантийный денежный залогloaned on deposit
health.выдаётся по рецептуis available on prescription (Yakov F.)
libr.выдаётся по требованиюavailable on request
ed.выдаётся только выпускникамonly if raised (Верно ли? (Текст следующего содержания был замечен на печати приложения к диплому: "Official Transcript | Only if raised DLIELC | Seal is present") Johnny Bravo)
geogr.вырастать из земли, возвышаться, выдаватьсяtower up (One thing i needed to focus on was the sandstone plateux and cliffs themselves. The way they tower up from the landscape is just amazing. Georgy K)
Makarov.если при начальной загрузке не подключена клавиатура, то выдаётся сообщение об ошибкеif you boot up your system without the keyboard being plugged in, you will see an error message
libr.ещё не выдаётся по абонементуnot yet for loan
Makarov.жёсткий и пронзительный блеск глаз выдавал её решимостьthe sharp hard glint in the eye proclaimed her determination
tech.за каждое опорожнение дозатор выдаёт определённый весeach dump of the scale represents a fixed weight
gen.за кого он себя выдаётto take somebody at his own valuation
cinemaзадание для каждого участника съёмочного процесса на завтра, которое обычно выдаётся в конце истекающего съёмочного дняcall sheet
gen.заставлять что-л. сильно выдаваться перед другимbring out in strong relief
sport.зеленая карта, которая выдаётся после успешной сдачи экзамена по основам игры в гольфgreen card
Makarov.значение образования снизилась из-за того, что дипломы выдаются всем без разбораthe value of education was cheapened through the promiscuous distribution of diplomas (N. Cousins)
econ.излишек обеспечения, под которое выдаётся ссудаexcess collateral availability
Makarov.крыльцо дома безобразно выдавалось вперёдthe porch formed an ugly projection from the house
Makarov.крыльцо дома безобразно выдавалось вперёдporch formed an ugly projection from the house
econ.лавка, в которой рабочим выдаются продукты вместо заработной платыtommy shop
hist.лавка, в которой рабочим выдаются продукты вместо заработной платыtommy-shop
gen.лавка, где рабочим выдаются товары вместо зарплатыtommy-shop
O&G, karach.Лицо, имеющее право выдавать наряды-допускиIssuing Authority (thisiscrazy)
tech.магазин перфокарт выдаёт перфокарты на механизмы вводаa card hopper makes cards available to a card feed mechanism
Makarov.мол выдаётся в мореthe pier runs out into the sea
Makarov.мол выдаётся в мореpier runs out into the sea
Makarov.мыс выдаётся в мореthe cape shoves out into the sea
gen.мыс и т.д. выдаётся в мореthe cape the peninsula, etc. pushes out into the sea
lawнастоящая доверенность составлена в двух экземплярах, один из которых хранится в делах нотариуса _____, а другой выдаётся _____the power of attorney is made in two counterparts, one to be kept in the files of _____, the other one to be granted to _____
gen.настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужитьthis certification is issued to assist the above mentioned for whatever legal purpose it may serve him
gen.настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужитьthis certificate is issued upon the request for whatever legal purpose it may serve him best
O&Gнастоящий сертификат выдаётсяthis certificate is presented to (Johnny Bravo)
gen.настоящий сертификат выдаётсяthis certificate is awarded to (Johnny Bravo)
progr.начать выдавать на-гора классный кодstart busting out code (Alex_Odeychuk)
Makarov.не выдавай всю информацию сразуpay out the information in small chunks
gen.не выдавай желаемое за действительноеdon't kid yourself (SirReal)
gen.не выдаватьwithhold
gen.не выдаватьhold back
pharm.не выдавать повторноdo not repeat
lat.не выдавать повторноnon repetatur
gen.не выдавать своих чувствdon't wear your heart/feelings on your sleeve (UlyMarrero)
idiom.не выдавать своих чувствkeep a stiff upper lip (Lana Falcon)
gen.не выдавать своих чувствuse/put on your poker face (UlyMarrero)
slangне выдавать секретbutton up one's lip
amer.не выдаётсяnot to be given out (Maggie)
libr.не выдаётсяnot available
amer.не выдаётсяnon-circulating (Maggie)
libr.не выдаётся по абонементуnot for loan
libr.не выдаётся по абонементуnot for circulation (I. Havkin)
libr.не выдаётся читателямnot consulted by the public
libr.не выдаётся читателямnot available to the public
dipl.не следует выдавать своё мнение за единственно верное!no one should dominate (bigmaxus)
econ.небанковские финансовые учреждения обычно заимствуют денежные средства на краткосрочной основе под низкие процентные ставки для того, чтобы выдавать кредиты на более длительные сроки под более высокие процентыnonbanks usually borrow short-term at low rates to lend longer term at higher rates (kee46)
obs.невольно выдаватьbewray
gen.обещайте никому не выдаватьpromise not to tell
UNобязательство выдавать или осуществлять судебное преследованиеobligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare Cranberry)
Makarov.он был оштрафован за то, что выдавал себя за полицейскогоhe was fined for impersonating a police officer
gen.он всегда выдаёт непристойные шуткиhis jokes are always dirty
gen.он выдавал картину за подлинникhe tried to pass off the picture as genuine
gen.он выдавал себя за генералаhe masqueraded as a general
gen.он выдавал себя за голодающегоhe represented himself to be starving
gen.он выдавал себя за доктораhe passed himself off as a doctor
gen.он выдавал себя за знатокаhe represented himself as an expert
gen.он выдавал себя за морякаhe passed himself off as a sailor
Makarov.он выдавал себя за настоящего автора этой книгиhe gave himself out to be the real author of the book
Makarov.он выдавал себя за подлинного автора этой книгиhe gave himself out to be the real author of the book
Makarov.он выдавал себя за принцаhe gave himself out to be the prince
gen.он выдавал себя за экспертаhe represented himself as an expert
Makarov.он выдаёт себя за врачаhe describes himself as a doctor
gen.он выдаёт себя за знатокаhe poses as an expert
gen.он выдаёт себя за известного учёногоhe makes himself out to be a famous scientist
gen.он выдаёт себя за иностранцаhe passes himself of as a foreigner
gen.он выдаёт себя за первоклассного шахматистаhe professes to be an expert at chess
gen.он выдаёт себя за поэтаhe purports to be a poet
gen.он выдаёт себя за специалистаhe poses as an expert
gen.он выдаёт себя за художникаhe poses as an artist
Makarov.он не выдаёт себя за опытного наводчикаhe doesn't set himself up to be an experienced pointer
gen.он ничем особенным не выдаётсяhe is in no way remarkable
gen.он ничем особенным не выдаётсяthere is nothing special about him
gen.он считает себя поэтом, он выдаёт себя за поэтаhe purports to be a poet
gen.она выдавала себя за его женуshe represented herself as his wife
gen.она выдаёт себя за мою сеструshe is passing off as my sister
media.операция вычислительного центра, при которой клиенты описывают задачи для решения программистами из персонала центра, которые пишут программы, прогоняют их и выдают решения клиентамclosed shop operation
lawорган власти, полномочный выдавать ордераauthority to issue warrants
Makarov.ответчик выдаёт ответ на запрос автоматическиtransponder answers the interrogation automatically
Makarov.ответчик выдаёт ответ на запрос автоматическиthe transponder answers the interrogation automatically
patents.официальное название Австралийского охранного документа, который в отличие от "стандартного" патента выдаётся на более короткий срок и при меньших затратахpetty patent
lawпамятки по правовым вопросам, которые выдаются иностранным гражданамlegal handouts to foreign nationals (Alex_Odeychuk)
el.передающий модуль выдаёт данные с некоторой неизвестной частотойthe originating module issues data at some unknown rate (ssn)
amer.плавленый сыр, выдававшийся по талонам государственной социальной программы c 1960-х до начала 1990-хgovernment cheese (Linch)
lawполномочный выдавать ордераauthority to issue warrants
gen.помещение больничной аптеки, где по рецептам врача выдаются лекарстваdispensary
progr.посетителю выдаётся страница подтвержденияconfirmation page submitted to visitor (ssn)
patents.право выдавать лицензииright to grant licenses
adv.право выдавать лицензииlicensing power
gen.премия была один фунт и выдавалась она книгамиthe prize was a pound, which had to be taken out in books
gen.премия размером в одну гинею выдавалась книгамиthe guinea prize was to be taken out in books
gen.признание за ним права выдавать дипломы и присваивать учёные степениaccreditation
gen.принимать кого-либо за того, за кого он себя выдаётtake someone at his own valuation
sec.sys.процедура, определяющая, является ли данный человек тем, за кого себя выдаётverification (сравнение 1 : 1)
Makarov.Разъездной торговец продаёт товары, переезжая с места на место на конной повозке или фургоне. Коробейник носит свой товар сам. Стоимость разрешения вести торговлю для коробейника составляет 5 шиллингов и выдаётся полицией. Лицензия для разъездного торговца выдаётся налоговым департаментом и стоит 2 фунтаA hawker is a man who travels about selling goods with a horse and cart or van. A pedlar carries his goods himself. The cost of a pedlar's licence is 5s., and is granted by the police. Hawkers' licences are granted by the inland Revenue, and cost L2.
Makarov.результаты выдаются в виде перфокартresults are output in the form of punched cards
Makarov.риф выдаётся в мореthe reef runs out into the sea
Makarov.риф выдаётся в мореreef runs out into the sea
tech.РЛС выдаёт информацию по дальностиthe radar provides information on range
gen.склонность выдавать желаемое за действительноеwishful thinking (4uzhoj)
Makarov.скудно выдаватьdole out
gen.скудно выдаватьdole
gen.скупо выдаватьdole out
gen.скупо выдаватьdole
fin.совокупная способность банков выдавать больше денегcredit creation (the collective ability of finance companies, banks, and other lenders of money to make money available to borrowers. While a central bank can create money, it cannot create credit Beforeyouaccuseme)
ITсостояние компьютера, при котором он перестаёт выдавать результаты и реагировать на запросы извнеhang up (необходимо перезагрузить компьютер нажатием клавиш Ctrl+Alt+Del. Если компьютер не реагирует - нажать кнопку RESET.)
avia.специальный идентификационный номер, который выдаётся пассажиру Службой Транспортной Безопасности США, в случае, если ранее данному пассажиру было отказано в полётеRedress Number (идентификатор Redress Number Myla1)
gen.специальный идентификационный номер, который выдаётся пассажиру Службой Транспортной Безопасности США, в случае, если ранее данному пассажиру было отказано в полётеRedress Number (идентификатор Redress Number)
idiom.способность не выдавать своих чувствstiff upper lip (Баян)
ed.Справка выдаётся для предъявления по месту запроса в связи сthis letter is issued for the purpose of (Johnny Bravo)
lawсрок, на который выдаются кредитные средстваloan term (The loan term of your home loan is the number of months you will be making payments towards the mortgage. The length of your loan term depends on the type of mortgage you apply for. The term may change if you decide to refinance the loan, or if you pay more than the monthly minimum payments. fha.com Alexander Demidov)
Makarov.суша выдаётся далеко в мореthe land shoots out into the sea
Makarov.терминал выдаёт запрос на справочные сведенияthe terminal sends an inquiry for reference data
Makarov.терминал выдаёт запрос на справочные сведенияterminal sends an inquiry for reference data
lit.то, что выдаёт глупцаthe ass's ears of Midas
gen.товар без чека не выдаётсяmerchandise will not be given out without a sales check
gen.тот, кто выдаётdiscloser
obs.тот, кто выдаёт деньгиdisburser
gen.тот, кто выдаёт жалованьеpay-master
gen.тот, кто выдаёт платуpay-master
gen.у него скулы выдаются по-монгольскиhis cheekbones stick out like a Mongolian's
gen.узкая полоса земли и т.д. выдаётся в мореa strip of land a pier, a reef, etc. runs out into the sea
Makarov.уступ выдаётся на несколько футовledge overhangs several feet
gen.уступ выдаётся на несколько футовthe ledge overhangs several feet
Makarov.хлеб выдавался по карточкамbread was rationed
gen.часы-подделки, чьё изготовление выдаётся за изготовление известными фирмами-производителямиknock-off watches (bigmaxus)
paint.это очень выдаётсяthis comes off well
Showing first 500 phrases