Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
English
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Norwegian Bokmål
Polish
Spanish
Vietnamese
Terms
containing
выгнать из дома
|
all forms
|
in specified order only
Subject
Russian
English
proverb
в такую погоду хороший хозяин собаку из дому не выгонит
it's not fit outside for man or beast
(
алешаBG
)
Makarov.
выгнать
кого-либо
из дома
drive
someone
out of the house
Makarov.
выгнать из дома
banish from the house
gen.
выгнать из дома
kick out of the house
(
It was when my mom finally kicked my father out of the house and filed for divorce.
sergeidorogan
)
gen.
выгнать
кого-либо
из дому
kick out of the house
gen.
выгнать
кого-либо
из дому
uproot from his home
gen.
выгнать из дому
adrift
gen.
выгнать
кого-либо
из дому
turn into the streets
(на улицу)
gen.
выгнать из дому
turn out of the house
Makarov.
выгнать
кого-либо
из дому
thrust
someone
out of the house/
Makarov.
выгнать
кого-либо
из дому
turn
someone
out of house and home
Makarov.
выгнать
кого-либо
из дому
kick
someone
out of the house
Makarov.
выгнать
кого-либо
из дому
turn
someone
into the streets
Makarov.
выгнать
кого-либо
из дому
drive out of the house
Makarov.
выгнать из дому
banish from the house
gen.
выгнать
кого-либо
из дому
drive from the house
gen.
выгнать
кого-либо
из дому
rout out of home
gen.
выгнать из дому
turn adrift
Makarov.
выгнать сына из дома
turn
one's
son out of the house
gen.
выгнать сына из дома
turn son from the house
Makarov.
выхватив нож, он выгнал вора из дома
snatching up a knife, he chased the thief out of the house
gen.
его
выгнали из дому
he was turned out of the house
Makarov.
его выгнали из его дома
he was uprooted from his home
gen.
разведённый костёр возле дома, чтобы выгнать из него москитов, комаров
smudge
(в США)
Makarov.
семью выгнали из их дома за неуплату
the family were evicted from their house for failing to pay the rent
Makarov.
старуху
выгнали из дому
, потому что хозяин захотел его снести
the old lady was chucked out of the house because the owner wanted to pull it down
Makarov.
тебя
выгнали из дома
, который ты покрыл несмываемым позором
you are expelled from the house which you have indelibly disgraced
saying.
хороший хозяин в такую погоду собаку из дому не выгонит
in this weather a good owner wouldn't put his dog out
(
george serebryakov
)
saying.
хороший хозяин в такую погоду собаку из дому не выгонит
it ain't a fit night out for man or beast
(The great comic actor W.C. Fields starring in The Fatal Glass of Beer (1933) popularized this line.
george serebryakov
)
saying.
хороший хозяин в такую погоду собаку из дому не выгонит
you wouldn't turn a cat out on a night like this, would you?
(
george serebryakov
)
Get short URL