Subject | Russian | English |
automat. | архитектура "всё в одной панели" | all in one panel architecture |
automat. | архитектура "всё в одном устройстве" | all in one device architecture |
Makarov. | Больше не существует двух сверхдержав. Есть только одна "гипердержава", а все остальные далеко позади нее | there are now no longer two superpowers. there is one hyper-power with all the rest far behind |
Makarov. | было бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-то одному | it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about her |
gen. | было бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-либо одному | it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about her |
media. | в Windows 2000 Server — служба каталога, позволяющая хранить в одном месте информацию обо всех объектах сети пользователях, компьютерах, общих каталогах, принтерах и т.д., такая служба полезна пользователям, работающим на удалённых или новых компьютерах, поскольку они смогут получить привычную рабочую среду, служба каталога позволяет использовать транзитивные доверительные отношения transitive trusts, которые автоматически устанавливаются между доменами Windows 2000, это значительно облегчает работу администраторов сети | Active Directory |
construct. | в строительных нормах даются нормы выработки на одного рабочего по каждой квалификации, необходимое количество строительных машин, количество машино-смен на каждую машину, а также расход материалов и изделий на производство всех видов работ | the Construction Rules and Regulations specify the rates of work for workers of each qualification, required number of construction machines, required number of machine-shifts per machine, as well as consumption of materials for the execution of the various types of work |
gen. | валить всех людей без разбору в одну кучу | sort people together indiscriminately |
inf. | валить всё в одну кучу | lump into one big ball of bull |
inf. | валить всё в одну кучу | lump everything together |
gen. | валить всё в одну кучу | lump everything together (Anglophile) |
Makarov. | валить всё в одну кучу | make a muddle of things |
mining. | взрывание шпуров по всей длине лавы за один приём | full-face blasting |
cards | взятие одним игроком всех взяток | capot (пикет) |
gen. | взять одно такси на несколько человек и разделить его оплату на всех | share a taxi |
amer. | видел одно-считай что видел все | seen one, seen them all (Val_Ships) |
media. | video cassette recording system видеокассетная система с шириной ленты 1/2 дюйма, которая разработана и стандартизирована в Западной Европе, имеются различные её варианты: VCR-standard eurostandard 1, VCR-longplay, SVR super-video-recording, все системы между собой не совместимы, несмотря на то, что применяются одинаковые корпуса кассет с расположенными одна над другой катушками, скорость протяжки ленты по мере надобности различна, эти системы в настоящее время не имеют распространения | VCR-system |
IT | внешняя команда DOS Novell DOS, служащая для перенаправления всех операций с одного дисковода на другой | ASSIGN (MS DOS версии 3.0-5.0, PC DOS версии 2.0 и более поздних. В MS DOS версии 6.Х отсутствует) |
Makarov. | возьмите одну из этих двух книг, мне всё равно какую | take either book, I don't mind which |
fig. | все в один голос ответили "да" | they answered "yes" unanimously |
amer. | все в одно время | all at once (Val_Ships) |
qual.cont. | все в одной упаковке | total package procurement (тип комплексного контракта на разработку, производство и поставку) |
el. | все в одном | all-in-one |
gen. | все в одном лице | chief cook and bottle washer (the person in charge of practically everything (such as in a very small business). I'm the chief cook and bottle washer around here. I do everything. 4uzhoj) |
gen. | все в одном месте | one-stop shop (требует изменения конструкции 4uzhoj) |
perf. | все в одном напр. шампунь | all-in-one |
energ.ind. | "все в одном пакете" | total package procurement (единый контракт на разработку, изготовление и поставку) |
Makarov. | все в природе зависит одно от другого | all things in nature are dependent on one another |
math. | все векторы исходят из одной общей точки | all vectors emanate from a single point |
inf. | все вещи уходили в один чемодан | all the things went into one suitcase |
med. | все включённые в исследование пациенты принявшие хотя бы одну дозу того или иного препарата | intent-to-treat population (proz.com dr_denver) |
gen. | все встали как один человек | the audience rose bodily |
progr. | все вычисления в полностью объектно-ориентированном языке выполняются с помощью передачи сообщения объекту для вызова одного из его методов | All computing in a pure object-oriented language is done by the same uniform technique: sending a message to an object to invoke one of its methods (ssn) |
Makarov. | все действие книги происходит в течение одного дня | the whole action of the book takes place on one day |
slang | все деньги, принадлежащие одному лицу | stake (или фирме) |
Makarov. | все для себя одного | one's own cheek |
emph. | все до одного | all of them (MichaelBurov) |
gen. | все до одного | down to the last man |
gen. | все до одного | every man Jack |
gen. | все до одного | all to a man |
gen. | все до одного | one and all |
gen. | все до одного | every blessed one |
gen. | все до одного | all and sundry |
gen. | все до одного | to a man |
gen. | все до одного | every mother's son |
gen. | все до одного | everyone |
gen. | все до одного | every single one |
gen. | все до одного | to a one (Ремедиос_П) |
gen. | все до одного | all of them (Abysslooker) |
gen. | все до одного | every last one (4uzhoj) |
gen. | все до одного | each and every (Each without exception; used for emphasis. Do not leave without checking each and every door to make sure it is locked. Usage notes: Unlike most English determiners, each and every cannot stand on its own without a noun following; in the absence of such a noun, each and every one must be used. WT Alexander Demidov) |
gen. | все до одного | each and every one (WT Alexander Demidov) |
gen. | все до одного | every last |
proverb | все до одного | the last man |
gen. | все до одного | everyone without exception (chajnik) |
gen. | все до одного | each and all |
gen. | все до одного | every last man |
idiom. | все дураки, один я умный | everybody is out of step but Johnny (Соответствует русской идиоме "вся рота идёт не в ногу, один поручик шагает в ногу". VLZ_58) |
amer. | все, за исключением одного | all but one (as in "all but one refused to do it" – it means that all refused to do and only one did it Val_Ships) |
inf. | все за исключением одного | all bar one (dissapointment when all bar one failed to show Val_Ships) |
gen. | все, за исключением одного человека, были готовы участвовать | aside from one holdout, everyone was willing to contribute |
proverb | все за одного, один за всех | all for one, one for all |
patents. | все их территории должны рассматриваться как одна страна | the group of the respective territories shall be considered as one country |
gen. | все как один | as one man |
gen. | все как один | as a man |
obs. | все как один | I have known him man and boy |
gen. | все как один | all to a man |
emph. | все как один | every mother's son (igisheva) |
proverb | все как один | one and all |
gen. | все как один | as one (a world where people respond as one to the suffering of others. 4uzhoj) |
gen. | все как один | to a man |
gen. | все как один | to a man (человек) |
obs. | все как один | man and boy |
gen. | все как один | uniformly (goroshko) |
Makarov. | все как один высыпали на улицу | man and boy turned out into the street |
inf. | все кроме одного | all bar one (all except for one: All bar one of the employees lost their jobs. Val_Ships) |
math. | все, кроме одного | all but one |
gen. | все кроме одного | all the men save one (человека) |
Makarov. | все люди стремятся к одному – к деньгам | all men make at the same common thing, money |
gen. | все мальчики, кроме одного, добились хороших результатов | all the boys except one have done well |
gen. | все мысли только об одном | one track mind (if somebody has a one-track mind, they can only think about one subject (often used to refer to somebody thinking about sex) Bullfinch) |
gen. | все мы-члены одной семьи | we're all part of the same/ one family (bookworm) |
fig. | все на один покрой | all in the same style |
gen. | все одно и то же | all the same |
math. | все одного и той же размера | all of a size |
gen. | все одного размера | all of a size |
gen. | все одного сорта | all of a kind |
inf. | все одного типа | all of a stripe ("Costume people are all of a stripe. First, they all look like they just fell off the back of a vegetable truck. They've got ringlets on their ringlets and bangles on their jangles and they make Johnny Depp look absolutely square. Think Gypsy." (David Berner) ART Vancouver) |
math. | все одной и той же величины | all of a size |
gen. | все они одним миром мазаны | they are all of a piece |
gen. | все они придерживались одного мнения | they were all of one mind |
gen. | все они удалились в одном и том же направлении | they all went off in one direction |
chess.term. | все партии будут завершены в один туровой день | All games will be completed in a single session |
progr. | все последовательностные схемы обладают одним общим свойством: для правильной работы схемы необходимо обеспечить строго определённый порядок переключений | All sequential circuits have one property in common – a well-defined ordering of the switching events must be imposed if the circuit is to operate correctly (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
progr. | все последовательностные схемы обладают одним общим свойством: для правильной работы схемы необходимо обеспечить строго определённый порядок переключений | All sequential circuits have one property in common a well-defined ordering of the switching events must be imposed if the circuit is to operate correctly (см. Digital Integrated Circuits A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
gen. | все пришли за исключением одного | everybody came except one person |
media. | все программы, необходимые для выполнения одной или нескольких задач | software system |
scient. | все пять правил тесно связаны и зависят один от другого | all five principles are tightly linked and depend on one another |
genet. | все сибсы братья и сестры одной семьи | sibship (dimock) |
gen. | все спали, ни одна живая душа не бодрствовала | not a soul was stirring |
inf. | все сходится один к одному | it all comes together (epoost) |
inf. | все сходится один к одному | it all adds up (epoost) |
scient. | все те различия во мнениях сводятся к одному вопросу ... | those differences of opinion tend to revolve around the question of |
avia. | все упаковано в одном | all packed in one (из руководства IATA по перевозке опасных грузов. Обозначение, которое наносится на груз iata.org draugwath) |
automat. | все функции в одной панели | all functions in a single panel (ssn) |
automat. | все функции в одном устройстве | all functions in a single device (ssn) |
gen. | все эти двери должны открываться одним ключом | all these doors should be passed with one key |
Makarov. | все эти инструменты действуют по одному и тому же принципу | in all these instruments the principle is the same |
Makarov. | все эти кривые пересекаются в одной точке | all these curves have a common point of intersection |
gen. | всем мужчинам нужно только одно | Men are interested in one thing only (Irina Verbitskaya) |
fig. | всех одним миром мазать | paint all people with the same brush (Alex_Odeychuk) |
lit. | всех сердца тобой и взоры оживляются одной | see hearts of us all surrender to rejoice before your face (Alex_Odeychuk) |
automat. | вся гидросистема в одном блоке | all-in-one hydraulics (ssn) |
gen. | вся его речь сводится к одному: страна увязла в долгах | his speech comes to this: the country is deeply in debt |
Makarov. | вся совокупность одного или большего числа центральных атомов с присоединёнными к ним лигандами рассматривается как координационная единица, которая может быть катионом, анионом или незаряженной молекулой | the whole assembly of one or more central atoms with their attached ligands is referred to as a coordinating entity, which may be a cation, an anion or an uncharged molecule |
progr. | вся эта конструкция – это одна инструкция | the entire construct is a single statement (ssn) |
progr. | вся эта конструкция это одна инструкция | the entire construct is a single statement (ssn) |
gen. | всё было сделано в один миг | it was all done in a moment |
gen. | всё было сделано в один момент | it was all done in a moment |
automat. | всё в одной панели | all in one panel (ssn) |
dipl. | всё в одной упаковке | total package procurement (тип контракта) |
econ. | всё в одной упаковке | total package procurement |
IT | всё в одном | all-in-one (тип интегрированных приложений) |
electr.eng. | всё в одном | all-in-one (кожухе) |
el. | всё в одном | all-in-one |
tech. | всё в одном | all-in-one (корпусе) |
automat. | всё в одном устройстве | all in one device (ssn) |
inf. | всё в одном флаконе | shebang in a five-minute packet (Viacheslav Volkov) |
idiom. | всё в одну кучу | all one's eggs in one basket (Interex) |
gen. | всё в порядке, если не считать одного маленького недостатка | it's okay except or a little wart |
gen. | всё во мне кипит при одной мысли об этом | my blood stirs at the very thought of it |
chess.term. | всё время играть один и тот же вариант | play one and the same variation all the time |
gen. | всё время повторять одно и то же | keep on saying the same thing |
gen. | всё время твердить одно и то же | keep on saying the same thing |
gen. | всё время то одно, то другое | it's one thing on top of another |
gen. | всё для себя одного | one's own cheek |
gen. | всё за один раз | all in one go (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
mech.eng. | всё из одного куска | all of a piece |
pharma. | всё количество рыбы, пойманное в одну тоню | draught |
pharma. | всё количество рыбы, пойманное в одну тоню | draft |
gen. | всё наложилось одно на другое | all those things combined (VLZ_58) |
gen. | всё одно | at all events (Stas-Soleil) |
gen. | всё одно | all the same (Stas-Soleil) |
gen. | всё одно | just the same (Stas-Soleil) |
gen. | всё одно | anyway (Stas-Soleil) |
inf. | всё одно и то же | tomato tomato (томэйто-томато hellamarama) |
gen. | всё одно к одному | it is just one thing on top of another |
Makarov. | всё плато включало в себя одну огромную возвышенную равнину | the whole plateau comprises one vast upland plain |
gen. | всё по одной цене | one price sale (форма распродажи Халеев) |
progr. | всё поведение состояния в одном классе | all the behavior of a state into one class (ssn) |
gen. | всё сходится к одному | all rolled into one (val52) |
gen. | всё это сводится к одному и тому же | it all comes to the same thing |
gen. | всё это сходится к одному и тому же | it comes all to the same thing |
gen. | втиснуть в программу одного дня осмотр всех достопримечательностей | crowd all the sights into one day |
progr. | втиснуть всё в одну строку | squeeze everything on one line (ssn) |
med. | Выборка всех рандомизированных субъектов, получивших исследуемый препарат хотя бы один раз | intention to treat (исследуемым препаратом может быть экспериментальный препарат, препарат сравнения и плацебо. Иными словами, в эту выборку входят все субъекты. xx007) |
mining. | выемка одним забоем на всю высоту камеры | breasting |
EBRD | выкуп всех акций компании одним акционером | going-private transaction |
inf. | выпить все за один раз | drink like a fish (Yeldar Azanbayev) |
inf. | выпить все одним глотком | drink like a fish (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | cвязывать все экономические проблемы в один узел | place all economic eggs in one basket (tavost) |
Makarov. | горожане все как один осудили девушку за её вольное поведение | the whole town condemned the girl for her wild behaviour |
idiom. | грести всех под одну гребёнку | put all of them under the same roof (Sidle) |
med. | группа "все рандомизированные пациенты, получившие не менее одной дозы исследуемого препарата" | ITT-population (intent-to-treat kat_j) |
Gruzovik | довести всех под один колер | make no distinction between |
Gruzovik | довести всех под один колер | make everybody equal |
road.wrk. | дорожная машина, выполняющая все необходимые процессы за один проход | one-pass machine |
media. | доступ к одному элементу данных путём считывания всех данных до тех пор, пока не будет найден нужный элемент | sequential access (на ленте) |
media. | доступ к одному элементу данных путём считывания всех данных до тех пор, пока не будет найден нужный элемент | serial access (на ленте) |
Makarov. | его всё время сверлили одна и та же мысль | the same thought has been nagging at him all the time |
gen. | его поразила мысль, что всё эти книги принадлежали одному человеку | the thought of one man owning all those books overpowered him |
gen. | ей было достаточно одного взгляда, чтобы всё понять | she took it all in at a glance |
Makarov. | ей пришлось всё это делать одной | she had to do it all herself |
gen. | есть все основания считать его одним из величайших поэтов | he has a title to a place among the greatest poets |
gen. | есть только одна гипердержава, а все остальные далеко позади неё | there is one hyperpower with all the rest far behind |
gen. | её болтовня все об одном и том же всем надоела | her reiterant chatter was very annoying |
slang | женщина, всю жизнь верная одному мужчине | oncer |
vulg. | женщина, имевшая за всю жизнь всего одного полового партнёра | oncer |
media. | жёсткое расписание рекламных передач в течение одного или двух дней на станции с тем, чтобы охватить всех членов аудитории станции | vertical saturation |
idiom. | завещать всё своё имущество одному сыну | hang all one's bells on one horse (Bobrovska) |
Makarov. | закон один для всех | the law applies to everyone without discrimination |
Makarov. | закон один для всех | law applies to everyone without discrimination |
media. | замена функции, при которой заменяется одна часть текста напр., слово другой частью по всему тексту | global exchange (в Microsoft Windows) |
Makarov. | занятой покупатель высоко ценит возможность найти всё сразу в одном большом магазине | the busy shopper puts a premium on finding everything in one big store |
Makarov. | занятой покупатель готов переплатить за возможность купить всё в одном большом магазине | the busy shopper puts a premium on finding everything in one big store |
media. | звуковой сигнал для выравнивания всех измерителей волюма в системе, чтобы считывались одни и те же уровни | line-up tone (их показания давали бы одинаковые уровни) |
build.struct. | здание, имеющее два или больше этажей спереди, один сзади и всё под одной крышей | saltbox (HolgaISQ) |
build.struct. | здание, имеющее два или больше этажей спереди, один сзади и всё под одной крышей | saltboxes (HolgaISQ) |
proverb | и один ребёнок отнимает у матери все свободное время | one chick keeps a hen busy |
gen. | из всех пострадала только она одна, да и то не по своей вине | of all people, she was the one that suffered, and through no fault of her own |
gen. | из всех сестёр у неё одной были ярко-рыжие волосы | her bright red hair sets her apart from her sisters |
gen. | избиратели проголосовали все до одного | the constituency was polled to the last man |
pharm. | изделие "все в одном" | all-in-one (Средство, впитывающее мочу, которое представляет собой вариант детского подгузника, размером, подходящим для взрослого человека CRINKUM-CRANKUM) |
media. | интегральная схема, объединяющая на одном кремниевом кристалле две или больше схем, у которых все выходы и входы раздельно выведены на штырьки корпуса | multi-function integrated circuit |
automat. | интерфейс для передачи информации от одного объекта сети ко всем другим | one-to-all interface |
lat. | исходя из одного, познай все | ab uno disce omnes (acrogamnon) |
rhetor. | как всё поменялось за один только год | what a difference a year makes (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
progr. | как и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги | Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the book (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
mining. | камера, вынимаемая одним уступом на всю её высоту | panel stope |
mining. | камера, вынимаемая одним уступом на всю её высоту | one-panel stope |
scient. | ко всем задачам требуется одно общее решение ... | one total solution is demanded to all problems |
gen. | когда вопрос касается денег, все люди исповедуют одну и ту же религию | when it is a question of money, everybody is of the same religion |
gen. | когда же ты научишься держать свои вещи в одном месте и не разбрасывать их по всему дому? | I wish you learnt to keep your things together and not leave them all over the house |
el. | Код, называемый кодом Грея, характеризуется тем, что все его соседние кодовые комбинации отличаются значением только одного бита | the code called Gray code has the characteristic that adjacent codes differ by one bit (см. The Essence of Digital Design Essence of Engineering by Barry Wilkinson 1998) |
law | комплексный сквозной сервис на всех стадиях от одного провайдера | end-to-end service (End-to-end is a term most commonly used in the information technology industry to refer to vendors that can see a project through from beginning to end and supply everything needed to make a computer network or technology solution work. These solutions can take any number of forms, but usually refer to vendors that offer comprehensive solutions and keep pace with a business' ever-changing IT infrastructure needs. When dealing with complex systems or services it is often easier and more cost-effective for the customer to have only one supplier and one point of contact. This is why "end-to-end" solutions that involve multiple partners for different parts of the workflow – which increases the cost of managing the process – are not considered to be true end to end solutions. Moonranger) |
tech. | контрить все винты одной проволокой | lock the screws together |
med., dis. | концепция Одного здоровья на всех | One Health concept (человека, животных и среды Ivan Pisarev) |
media. | короткий отрезок оптического волокна, имеющий профиль с градиентным показателем преломления, обеспечивающий фокусировку всех световых лучей в одной точке при их вхождении в волокно в пределах заданной входной угловой апертуры на заданной рабочей длине волны | GRIN lens (фирма Bell Labs) |
media. | короткий отрезок оптического волокна, имеющий профиль с градиентным показателем преломления, обеспечивающий фокусировку всех световых лучей в одной точке при их вхождении в волокно в пределах заданной входной угловой апертуры на заданной рабочей длине волны | GRIN rod (фирма Bell Labs) |
media. | линза с цветокоррекцией таким образом, что свет всех длин волн от общего точечного источника собирается в фокус в одной плоскости изображения после прохождения через эту линзу, все современные линзы скорректированы таким способом, нескорректированные линзы дают изображения в более, чем одной плоскости из-за различных коэффициентов преломления для разных длин волн поступающего света | achromat |
mech.eng., obs. | лишний зуб одного из двух сопряжённых корригированных зубчатых колес одинакового диаметра для предотвращения сцепления все время одних и тех же пар зубьев | hunting tooth |
media. | локальная сеть, все станции которой подключены к одному кабелю | bus network |
gen. | мальчик всё время думал об одном и том же | the boy's mind kept running on the same theme (on food, on the event, etc., и т.д.) |
gen. | мальчик всё время думал об одном и том же | the boy's thoughts kept running on the same theme (on food, on the event, etc., и т.д.) |
mining. | машина, выполняющая все необходимые операции за один проход | one-pass machine |
road.wrk. | дорожная машина, выполняющая все необходимые процессы за один проход дорожный комбайн | one-pass machine |
mil., arm.veh. | дорожная машина, выполняющая все операции за один проход | one-pass machine |
gen. | метод "всех под одну гребёнку" | one-size fits all approach |
mining. | метод выемки камер одним забоем на всю высоту | breasting method |
media. | метод многоточечной передачи, при котором все станции в сети последовательно подключаются к одной замкнутой петле без кросс-соединений | loop transmission |
media. | метод сканирования, при котором субъект освещается всё время, и только одна основная область субъекта видима ТВ-камерой за один раз | direct scanning |
scient. | методики, описанные здесь, являются одними из самых широко распространённых и эффективных на всех уровнях ... | the techniques outlined here are some of the most widely used and most effective at all levels |
Makarov. | мне все вспоминается одно слово | a word rings in my memory |
Makarov. | мне надоело делать всё время одно и то же | I am tired of doing the same thing all the time |
Makarov. | мы были там все как один | every one of us was there |
gen. | мы все должны говорить одно и то же | we must all say the same |
gen. | мы все должны делать одно и то же | we must all do the same |
gen. | мы все набились в одну комнату | we were all huddled in one room |
gen. | мы всё больше и больше убеждаемся, что в мире всё взаимосвязанно, и что ни одна страна не может жить сама по себе | we are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itself |
Makarov. | мы просто сложили все и поделили одно на другое | we just added all the numbers up and divided one by the other |
gen. | на одной-единственной сделке он потерял всё своё состояние | he lost all his money in a single deal |
comp., net. | Набор информации PNNI, собираемой от всех логических узлов внутри группы одного уровня | PNNI Topology State Element (peer group) |
Gruzovik, inf. | налить всё в одну кучу | lump everything together |
Makarov. | нарушение работы одного элемента системы выводит из строя всю систему | malfunctioning of one part of a system implicates the whole system |
gen. | нарушение работы одного элемента системы выводит из строя всю систему | malfunctioning of one part a system implicates the whole system |
gen. | находиться всё в одном и том же положении | keep at a stand |
proverb | не все хлеба из одной печи | all bread is not baked in one oven |
proverb | не клади все деньги в один карман | don't put all your eggs in one basket |
proverb | не клади все яйца в одну корзину | don't put all your eggs in one basket |
proverb | не клади всех яиц в одну корзину | don't put all your eggs in one basket (т. е. не рискуй всем, что у тебя есть) |
fig. | не надо всех одним миром мазать | we cannot paint all people with the same brush (Alex_Odeychuk) |
proverb | не складывай все яйца в одну корзину | don't put all your eggs in one basket |
proverb | не следует всех стричь под одну гребёнку | all bread is not baked in one oven (дословно: Не все хлеба из одной печи. Смысл: люди разные бывают) |
proverb | не ставь всё на одну карту | don't venture all in one bottom |
proverb | не ставь всё на одну карту | don't put all your eggs in one basket |
proverb | не ставьте все на одну карту | don't put all your eggs in one basket |
Makarov. | недочёт в одном месте может испортить все | a trip in one point would have spoiled all |
gen. | Неизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в мире | the Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peace |
Gruzovik, fig. | нельзя всех мерить одной меркой | you can't judge everybody by the same yardstick |
fig. | нельзя всех мерять одной меркой | you can't judge everybody by the same yardstick |
gen. | нельзя мерить всех на один аршин | you can't judge everyone by the same yardstick |
progr. | но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли – добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, – начало процесса покупки | However, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not – in other words, beginning the shopping process (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008) |
progr. | но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, начало процесса покупки | However, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not in other words, beginning the shopping process (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008) |
gen. | нога как спичка, во всех частях одного размера | a leg all of a size |
mil., arm.veh. | норма заправки ГСМ на одну милю пробега для всех машин подразделения | unit mile (части) |
mil., arm.veh. | норма расхода ГСМ на одну милю пробега для всех машин подразделения | unit mile (части) |
mil., arm.veh. | норма расхода ГСМ на одну милю пробега для всех машин части | unit mile |
proverb | нуди! He играй всё время на одной струне! | harp not for ever on the same string! He |
media. | нулевая дисперсия, при которой электромагнитная волна распространяется так, что все моды имеют одну и ту же величину задержки, а показатели преломления различны для различных длин волн в спектре источника | zero dispersion |
automat. | обработка всех поверхностей заготовки с одного установа | machining all surfaces at a set |
media. | общее излучение, когда сигналы имеют одни и те же значения во всех каналах в цветном ТВ | equal-signal white |
mus. | объединение всех треков в один | mixdown |
media. | объединение двух или более существующих автономных средств связи в одну систему с сохранением всех или большей части первоначальных свойств | communications system consolidation |
media. | объединение двух или более существующих автономных средств связи в одну систему с сохранением всех или большей части первоначальных свойств | communication system consolidation |
proverb | один за всех, все за одного | one for all, all for one |
gen. | один за всех, все за одного | one for all and all for one |
idiom. | один за всех и все за одного | one in, all in (We're going to fight this – one in, all in. Ufel Trabel) |
saying. | один за всех и все за одного | one for all and all for one (Rust71) |
mil., lingo | один за всех, и все за одного | all to the last man (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | один за всех и все за одного | one together and all for one (Thank you everybody, thank you. We'd like to carry on now, er, carry on together, at will – one together and all for one – with another number that used to be a single record back in, er... long time ago. And this one's about the naughty lady called Day Tripper! John Lennon Lily Snape) |
proverb | один за всех и все за одного | all for one, one for all (an old proverb known in a number of European languages; first used in literature by William Shakespeare Olga Okuneva) |
law | один закон для всех | one law for all (Alex_Odeychuk) |
nautic. | один из хозяев судна, принявший на себя всё распоряжение | husband |
math. | один против всех | one versus all |
gen. | один против всех | on a lonely mission (Ремедиос_П) |
gen. | один раз за всю жизнь | once in a lifetime (Азери) |
el. | одинаковое давление на все нажатые клавиши в одном канале | channel pressure (MIDI-сообщение) |
Makarov. | одна двадцатая часть всех денег | twentieth share of the money |
Makarov. | одна двадцатая часть всех денег | a twentieth share of the money |
Makarov. | одна двенадцатая часть всех денег | twelfth share of the money |
Makarov. | одна двенадцатая часть всех денег | a twelfth share of the money |
gen. | одна идея пронизала все его произведения | one idea ran through all his works |
Makarov. | одна из вашингтонских газет опубликовала для сравнения краткие биографии жен всех кандидатов | a Washington newspaper published comparative profiles of the candidates' wives |
proverb | одна капля яда заражает всю бочку вина | one drop of poison infects the whole tun of wine |
inf. | одна кобыла всех заманила | flocking instinct (VLZ_58) |
inf. | одна кобыла всех заманила | if one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow (VLZ_58) |
inf. | одна кобыла всех заманила | herd instinct (VLZ_58) |
inf. | одна кобыла всех заманила | bandwagon effect (VLZ_58) |
Makarov. | одна ошибка испортила бы все | trip in one point would have spoiled all |
Makarov. | одна ошибка испортила бы все | a trip in one point would have spoiled all |
Makarov. | одна пандемия испанки унесла почти 22 миллиона жизней во всём мире | one pandemic of Spanish flu took nearly 22 million lives worldwide |
proverb | одна паршивая овца всё стадо портит | one scabby sheep infects a whole flock (used to mean: one bad person can spoil the good reputation of the whole community (team, family)) |
proverb | одна паршивая овца всё стадо портит | one scabby sheep will mar a whole flock (used to mean: one bad person can spoil the good reputation of the whole community (team, family)) |
proverb | одна паршивая овца всё стадо портит | one drop of poison infects the whole tun of wine |
proverb | одна паршивая овца всё стадо портит | one drop of poison infects the whole tub jug of wine |
proverb | одна паршивая овца всё стадо портит | one scabbed sheep will mar a whole flock |
proverb | одна паршивая овца всё стадо портит | one cloud is enough to eclipse the sun |
proverb | одна паршивая овца всё стадо портит | the rotten apple injures its neighbours |
proverb | одна паршивая овца всё стадо портит | one drop of poison infects the whole tun of wine (дословно: Одна капля яда заражает всю бочку вина) |
water.res. | одна переменная или все переменные | one variable or all variables |
gen. | одна сестра была в белом, а другая вся в черном | one of the sister was in white, while the other was all in black |
gen. | одна сестра была в белом, а другая вся в чёрном | one of the sisters was in white, while the other was all in black |
proverb | одна собака гавкнет, вся стая залает | one barking dog sets all the street a-barking |
gen. | одна эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятые | this book costs more than all the others together |
gen. | одним усилием воли он ликвидировал все внешние признаки немощи | by his will alone he discarded all external evidence of his weakened frame |
gen. | одним усилием воли он ликвидировал все внешние признаки телесной немощи | by his will alone he discarded all external evidence of his weakened frame |
Makarov. | одно время он считал, что с сэром Френсисом все кончено | at one time he thought it was all dicky with Sir Francis |
proverb | одно звено сломано – вся цепь порвана | one link broken, the whole chain is broken |
proverb | одно звено сломано-вся цепь порвана | one link broken, the whole chain is broken |
org.name. | Одно здоровье для всех | One Health |
transp. | одновременный поворот всех колёс в одну сторону | crab steer (для сокращения радиуса поворота, напр., на ракетных транспортных средствах) |
Makarov. | одновременный поворот всех колёс в одну сторону | crab steer (для стабилизации положения машины на склонах) |
Игорь Миг | одному решить все вопросы не под силу | no one person has all the answers |
avia. | Ожидайте над контрольный пункт, все развороты правые, одна минута | Hold over reporting point, all turns right, one minute (типовое сообщение по связи) |
chess.term. | он был одним из величайших шахматистов всех времён | he was one of the all-time greats in chess |
gen. | он всё время повторял одно и то же | he said the some thing over and over (again) |
Makarov. | он всё время повторял одно и то же | he said the same thing over and over again |
gen. | он всё время повторял одно и то же | he said the same thing over and over (again) |
Makarov. | он всё отвечает одно и то же | he always gives the the same answer |
gen. | он всё отвечает одно и то же | he always gives the same answer |
gen. | он переходил от одного к другому, приветствуя всех широкой улыбкой | he moved about with a big smile and glad-hand |
Makarov. | он поставил всё своё состояние на один забег | he staked his fortune on one race |
gen. | он потерял всю семью, кроме одного сына | he lost all his family save one son |
Makarov. | он рассмотрел одну за другой все свои вещи | he examined all his things one after the other |
Makarov. | он, судя по всему, проигрывал один из своих многочисленных судебных процессов | one of his many law-suits seemed likely to go against him |
Makarov. | она могла уместить все книжки в одну коробку | she was able to fit all the books into one carton |
Makarov. | она ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходит | she understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other |
Makarov. | она одна из самых неестественных актрис всех времён | she is one of the most wooden actresses of all time |
Makarov. | она ответила на все вопросы, кроме одного | she answered all the questions save one |
gen. | она перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошло | she went through all my dresses but there was none to fit her |
gen. | она перемерила все мои платья, но ни одно ей не подошло | she went through all my dresses but there was none to fit her |
gen. | она пересмотрела все мои платья, но ни одно ей не подошло | she went through all my dresses but there was none to fit her |
gen. | они были убиты все до одного | they were killed to a man (человека) |
gen. | они были убиты все до одного | every one of them was killed |
gen. | они все говорят одно и то же | they all tell the same story |
gen. | они все на одно лицо | they all look the same (raf) |
gen. | они все на одно лицо | they are all alike in appearance |
gen. | они поднялись все как один | they rose as one man |
Makarov. | они презирают меня, и все потому, что я воспитываю своего ребёнка одна | they scorn me as a single parent |
gen. | они явились все как один приветствовать его по возвращении домой | they came, one and all, to welcome him home |
gen. | остричь всех под одну гребёнку | judge all people the same way |
gen. | остричь всех под одну гребёнку | treat all alike |
gen. | остричь всех под одну гребёнку | cut into strips (of grasshoppers) |
inf. | остричь всех под одну гребёнку | cut into pieces |
gen. | остричь всех под одну гребёнку | chirr |
Makarov. | от одного её взгляда у него внутри всё сжималось | she shrivelled him with one glance |
gen. | отдать все голоса одному кандидату | plump for a candidate |
media. | открывать все папки в одном окне | open each folder in the same window (команда в Windows 2000) |
progr. | перебирая один за другим все элементы | looping over matrix (capissimo) |
tech. | передача по схеме "от одного ко всем" | one-to-all broadcast |
polygr. | перечень всех изданий одного литературного произведения | unit bibliography |
notar. | Периодически и в любое время заменять и назначать одного или более поверенного или поверенных для всех или любой из вышеназванных целей, и по своему усмотрению снимать их с должности, когда посчитает нужным | from time to time and at any time to appoint, hire, substitute or displace officers and agents |
fin. | LTV по всем кредитам одной очереди | look-through LTV (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
media. | по одной команде нажим клавиши видеомагнитофон автоматически записывает поочерёдно программы всех принимаемых станций | automatic channel programming (надпись на аппаратуре) |
proverb | по одной пригоршне судить обо всём мешке | you may know by a handful the whole sack |
hockey. | победа одной команды над другой во всех матчах между ними в регулярном первенстве или выигрыш командой серии плей-офф со счётом 4:0 | sweep (VLZ_58) |
Makarov. | повторять на все лады одно и то же | ring the changes (on) |
Makarov. | повторять одно и то же на все лады | ring the changes |
mil., arm.veh. | погрузка подразделения со всем его имуществом на одно транспортное средство | organizational unit loading (напр., десантное судно) |
mil., arm.veh. | погрузка части со всем его имуществом на одно транспортное средство | organizational unit loading (напр., десантное судно) |
gen. | подача голоса за всех кандидатов, выдвинутых одной партией | straight-ticket vote |
gen. | подвести все под один принцип | reduce everything to a single principle |
Makarov. | подвести все случаи под одну формулировку | embrace all the cases in a single formula |
gen. | подкупить всех до одного | buy smb. over to a man |
proverb | подмастерье всех ремёсел, мастер ни одного | jack of all trades and master of none (alexs2011) |
proverb | подмастерье всех ремёсел, мастер ни одного | jack of all trades is master of none (alexs2011) |
proverb | подмастерье всех ремёсел, мастер ни одного | jack of all trades, master of none (alexs2011) |
fig., inf. | подогнать всех под один колер | make everybody equal |
fig., inf. | подогнать всех под один колер | make no distinction between |
Gruzovik | подогнать всех под один колер | make no distinction between |
Gruzovik | подогнать всех под один колер | make everybody equal |
Gruzovik, fig. | подходить ко всем с одной меркой | apply the same standard to all |
Makarov. | подходить ко всем с одной меркой | hold all people to the same standard (firmine) |
Makarov. | подходить ко всем с одной меркой | judge all men by the same standard |
polygr. | подчёркивание всех слов абзаца одной чертой | solid scoring |
media. | поисковая маршрутизация в телефонной сети без предварительно определяемого маршрута, принятый коммутатором номер набора передаётся всем коммутаторам в зону, охватываемую одним кодом зоны, и непосредственно подключается к данному коммутатору | flood search routing (все цифры плана нумерации используются для идентификации отдельного абонента, такая маршрутизация позволяет абонентам иметь телефонные номера независимо от кодов коммутации) |
econ. | покупка всех нужных товаров в одном магазине | one-stop shopping |
Игорь Миг | политика, при которой один выигрывает все ставки других | zero-sum game |
dipl., amer. | получение почти всех выборных должностей одной партией | clean sweep |
gen. | получение всех выборных должностей одной партией | clean sweep (почти) |
telecom. | получить все необходимые данные с помощью одного запроса | get all the data you need in a single request (Alex_Odeychuk) |
comp., net. | получить все необходимые данные с помощью одного запроса | receive all the data it needs in a single request (Alex_Odeychuk) |
gen. | поместить все свои деньги в одно предприятие | put all eggs in one basket |
med. | популяция всех пациентов с назначенным лечением, получавших хотя бы одну дозу препарата | Intent-To-Treat Exposed Population (Игорь_2006) |
comp., net. | Поскольку каждый концентратор может представлять собой отдельную ЛВС сегмент, соединение таких сетей можно рассматривать как межповторительный каскадный сегмент, обеспечивающий повторение всех пакетов из одного концентратора в другой | Linking hubs (Хфчрфс) |
automat. | последовательная обработка всех поверхностей заготовки по одной УП | flowthru machining |
slang | поставить всё на одну карту | put all eggs in one basket |
econ. | поставка на условии "все в одной упаковке" | total package procurement |
IT | посылка одного пакета сразу всем узлам сети | broadcasting |
fin., commun. | почтовые отправления, на которых адрес, марки и все почтовые отметки находятся на одной стороне | faced mail |
mil. | превращать одну за другой все страны Ближнего Востока в демократии под угрозой применения силы | remake the Middle East into one democracy after another at the point of a gun (англ. словосочетание заимствовано из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk) |
automat. | Предложение "Все в одном" | All-in-one offer (Konstantin 1966) |
bank. | прибыль компании в расчёте на одну акцию. исчисленная путём деления чистой прибыли на стоимость всех акций | fully diluted earnings per share |
bank. | прибыль компании в расчёте на одну акцию, исчисленная путём деления чистой прибыли на стоимость всех акций | fully diluted earnings per share |
law | приостановление рассмотрения исков до выяснения возможности решением по одному из них решить все остальные | consolidation of actions |
gen. | пройти всю войну, не получив ни одной царапины | go through the war without a scratch |
law, ADR | просматривание всех каналов путём интенсивного переключения с одного на другой | grazing (WiseSnake) |
electr.eng. | работа всех полюсов коммутационного аппарата от одного привода | group operation |
tech. | работа всех полюсов от одного привода | group operation (о коммутационном аппарате) |
media. | разложение полного видеокадра на доли, содержащие по одному макроблоку пикселей, и смежные макроблоки, равномерно распределённые по всему кадру, при этом области со сложным изображением распределяются в виде небольших долей — макроблоков по всему цифровому потоку данных, что позволяет значительно улучшить эффективность компрессии | shuffling (в формате цифровой видеозаписи Digital S) |
media. | регистр в компьютере, способный запоминать все биты адреса и затем обрабатывать их как одно целое | address register |
media. | ретранслятор, объединяющий несколько каналов, принимающий телефонные или телеграфные сигналы от одного или нескольких каналов и автоматически ретранслирующий сигналы по всем другим каналам | conference repeater |
gen. | риск от вложения всех средств в один проект | put all your eggs in one basket (Yeldar Azanbayev) |
gen. | риск от вложения всех средств в одного человека | put all your eggs in one basket (Yeldar Azanbayev) |
gen. | свалить всё в одну кучу | lump everything together (a/so fig) |
insur. | сведение воедино всех претензий по одному страховому событию | aggregation of claims |
Makarov. | сейчас они все такие недалёкие, нынче у них только одно на уме | they're all one-track minds nowadays |
gen. | семья, в которой все занимаются одним делом | monotechnic family |
gen. | семья, в которой все занимаются одним ремеслом | monotechnic family |
media. | сеть, в которой все линии связи синхронизируются одним хронирующим сигналом | synchronous network |
media. | сеть связи, в которой все операции в сети контролируются одним источником хронирующего сигнала | synchronous data network |
media. | система в текстовом редакторе WordPerfect, работающая одновременно с программой поиска и замены, вместо того, чтобы просто заменять при каждом появлении одно слово другим, PerfectSence заменяет все производные от него слова соответствующими производными от другого слова | PerfectSence (например, если будет команда заменить «петь» на «танцевать», PerfectSence заменит и «пою» на «танцую» и «спел» на «станцевал») |
gen. | система выборов, при которой каждый избиратель располагает голосами по числу кандидатов и имеет право отдать их все одному кандидату | cumulative voting |
telecom. | система электронной почты "все в одном" | ALL-IN-ONE system |
prop.&figur. | ситуация, в которой можно выбрать один вариант из нескольких, причём выбор одного варианта автоматически подразумевает отказ от всех остальных. | fork in the road (Толкование термина предложено NC1 Karabas) |
gen. | сказать всё одним словом | wrap all in one wrap |
idiom. | складывать все яйца в одну корзину | put all eggs into one basket (soulveig) |
progr. | скопировать все элементы одного массива в другой | copy all values of one array into a new array (ssn) |
Makarov. | собрав все силы, он освободил одну руку | knitting all his strength he got one hand free |
gen. | собрать все его статьи в одном томе | bring all his articles together in one volume |
fig.of.sp. | собрать всё в одну кучу | put it all together (Alex_Odeychuk) |
adv. | совершение всех покупок в одном месте | one-stop shopping |
media. | совокупность всех терминалов, шлюзов и модулей, управляемых одним драйвером шлюза | zone |
avia. | согласились что все требования в соответствии с такими вопросами должны быть рассмотрены и установлены одним | agree that all claims with respect to such matters may be heard and determined by one (Your_Angel) |
gen. | сосредоточить все свои мысли на одном | concenter the mind on the sole object |
gen. | сосредоточить все свои мысли на одном | concentre the mind on the sole object |
dipl. | сосредоточить всю власть в одних руках | usurp power |
Makarov. | сохраняйте записи для памяти или старайтесь использовать одни и те же имена и пароли на всех сайтах | keep a cheat sheet or try to use the same name and password for all sites |
proverb | спасая одну овцу, можно потерять всё стадо | lose the ship for a halfpennyworth of tar |
proverb | спасая одну овцу, можно потерять всё стадо | lose the sheep for a halfpennyworth of tar |
Makarov. | спасая одну овцу, потерять всё стадо | lose the sheep for a halfpennyworth of tar |
Makarov. | спасая одну овцу, потерять всё стадо | lose the ship for a halfpennyworth of tar |
Makarov. | спасая одну овцу, потерять всё стадо | lose the ewe for a halfpennyworth of tar |
gen. | способ закрепки мелких камней в ювелирное изделие, при котором они все выравниваются в одну линию | pave (Эллен) |
media. | среда распространения, в которой фазовая скорость не изменяется в зависимости от частоты и все длины волн импульса поступают в данную точку в одно и то же время | nondispersive medium (т.е. фазовая и групповая скорости равны) |
Makarov. | среди всех отличительных признаков расположение зубов животного является одним из наиболее важных | of all distinguishing characters, the dentition of an animal is one of the most important |
gen. | среди всех этих книг нет ни одной интересной | among all these books there isn't a one that's interesting |
Makarov. | стиснув зубы, я сделал всё возможное, чтобы сдержать одно или два замечания | gritting my teeth, I did my best to stifle one or two remarks |
obs. | стол из одних холодных блюд, которые подаются все одновременно | ambigu |
busin. | страхование всех видов по одному договору | fully comprehensive insurance |
gen. | стричь всех под одну гребёнку | tar everyone with the same brush (askandy) |
gen. | стричь всех под одну гребёнку | paint everyone with a single brush |
gen. | стричь всех под одну гребёнку | treat all alike (Anglophile) |
gen. | стричь всех под одну гребёнку | reduce all to the same level (Anglophile) |
fig.of.sp. | стричь всех ... под одну гребёнку | paint everything with a broad brush (Linch) |
idiom. | стричь всех ... под одну гребёнку | tar all ... with one brush (New York Times Alex_Odeychuk) |
idiom. | стричь всех под одну гребёнку | colour everyone with the same brush (...although I agree with the fundamental attitude of my group, who are unhappy about the fact that everyone is being tarred with the same brush. dict.cc Andrey Truhachev) |
unions. | стричь всех под одну гребёнку | use a one size fits all approach (Кунделев) |
gen. | стричь всех под одну гребёнку | paint everyone/ all people with the same brush (из статьи "What is a stereotype" dinchik%)) |
gen. | стричь всех под одну гребёнку | apply brushstrokes broadly (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | стричь всех под одну гребёнку | apply the same yardstick to everybody (VLZ_58) |
gen. | стричь всех под одну гребёнку | chirr |
inf. | стричь всех под одну гребёнку | cut into pieces |
gen. | стричь всех под одну гребёнку | cut into strips (of grasshoppers) |
Gruzovik | стричь всех под одну гребёнку | judge all people the same way |
mil. | суммарная мощность ядерных зарядов всех носителей ядерных боеприпасов при одном пуске ракет | total one sortie nuclear charge yield |
mil. | суммарная мощность ядерных зарядов всех носителей ядерных боеприпасов при одном пуске ракет | total one launch nuclear charge yield |
Makarov. | твердить на все лады одно и то же | ring the changes (on) |
gen. | твердить на все лады одно и то же | ring the change |
mil. | IP-телефония "всё в одном" | everything-over-IP (WiseSnake) |
Makarov. | "телёнок" обозначает всех детёнышей крупного рогатого скота до одного года, после чего их называют годовалыми животными или годовичками | calf is applied to all young cattle until they attain one year old, when they are year-olds or yearlings |
libr. | тема, которая охватывает более чем один, но не все классы или изолаты в одном классификационном ряду | partial comprehension (Ранганатан) |
gen. | тот, кто видит во всём одно только зло | pessimist |
unions. | Тронь одного_-_ мы все заодно | an injury to one is an injury to all (Кунделев) |
dipl. | у вас всё время напряжёнка-то одно, то другое | you seem to be in a crunch of one kind or another all the time (bigmaxus) |
chess.term. | у нас пустует одна доска, но будьте уверены – мы всё равно выиграем | Our team is one man short, but make no mistake – we'll win anyway |
gen. | у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всё | we've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything |
lit. | У него была только одна надежда. "Когда придёт время и Харон повезёт меня в своей лодке через Стикс, а все вокруг станут судачить о том, каким я был никудышным писателем,— может, хоть один голосок воскликнет: но он всё-таки старался!" | He had just one hope. 'When in due course Charon ferries me across the Styx and everyone is telling everyone else what a rotten writer I was, I hope at least one voice will be heard piping up, 'But he did take trouble'.' (Times, 1981) |
gen. | уже одно это говорит о том, что вся эта история – клевета | this alone stamps the story as a slander |
gen. | уже это одно говорит о том, что вся эта история – клевета | this alone stamps the story as a slander |
automat. | усложнённая архитектура "всё в одном устройстве" | all in one device complex architecture |
gen. | утонули все, кроме одного пассажира | all but one passenger were drowned |
sec.sys. | функция видеомультиплексора записывать все видеокамеры, но исключить видеонаблюдение по одной из них | covert camera |
media. | функция, позволяющая оператору назначать или отменять информационный поиск сеанса для одного или всех шлюзовых сеансов | session information retrieval (в сетевой архитектуре SNA) |
media. | цилиндрическая линза напр., короткий отрезок оптического волокна, имеющая профиль с градиентным показателем преломления, обеспечивающая фокусировку всех входящих в неё световых лучей в одной точке | SELFOC lens |
media. | цифровая сеть, в которой все элементы сети синхронизируются одним источником тактовой частоты | synchronous |
gen. | чек на все покупки в разных отделах магазина для оплаты в одной кассе | traveller |
gen. | человек, который пытался заниматься всеми видами искусства, но ни в одном не преуспел | a man who flirted with all the arts but mastered none |
gen. | эти книги все одного формата | these books are all the same size |
theatre. | это всё одна бутафория | it's nothing but window dressing |
Gruzovik, fig. | это всё одна бутафория | it's nothing but window dressing |
gen. | это всё одна бутафория | it is nothing but window-dressing |
gen. | это всё одни разговоры | that's all hot air |
gen. | это всё одно | it is as broad as long |
Makarov. | этот остров является одним из самых бедных во всём регионе | the island ranks as one of the poorest of the whole region |
gen. | Юлия Цезаря считают одним из величайших полководцев всех времён | Julius Caesar is numbered among the greatest captains of all ages |
Makarov. | я мог получить всё, что захочу, одним щелчком пальцев | I could obtain with the snap of my fingers anything I chose |
gen. | я один во всём виноват | this is entirely my fault |
Makarov. | я поделю яблоки так, чтобы всем досталось по одному яблоку | I'll split up the apples so that we can each have one |