Russian | English |
взвесив всё ещё раз | on second thoughts |
видеть всё в розовом свете | see everything through rose-coloured spectacles |
вмешаться в чьи-либо дела и всё испортить | Queer one's pitch |
всё в полном порядке | it's quite all right (It's quite all right, old chap. She has agreed. ART Vancouver) |
всё в порядке | you're alright (в ответ на предложение чего-либо Abysslooker) |
всё в порядке | cooking on gas (vogeler) |
всё в порядке | it's all right (ART Vancouver) |
всё дело в | it is all down to (british used for saying that something is caused by something else. Of course there are long delays, and it's all down to a lack of planning. MED Alexander Demidov) |
всё как положено | according to Cocker (Anglophile) |
всё нормально | cooking on gas (vogeler) |
всё нормуль | cooking on gas (идиома vogeler) |
всё позади, осталось только | it's all over bar the shouting (Anglophile) |
всё путём | tickety-boo (Everything is tickety-boo with building our new house; soon we will move in. VLZ_58) |
всё хорошо | it's all right (успокаивая ART Vancouver) |
всё это замечательно вот только... | it's all well and good but... (Anglophile) |
всё это замечательно | it's all well and good but... (вот только... Anglophile) |
выложить всё, что думаешь, не взирая на последствия | publish and be damned (Баян) |
выложить всё, что считаешь нужным, не взирая на последствия | publish and be damned (Баян) |
не всё коту масленица | Life is not all beer and skittles. (Skittles, a kind of bowling game played by throwing wooden disks at pins, was very popular in Great Britain, where drinking beer remains a widespread form of recreation) |
сделать всё возможное | do as best you can (данный фразеологизм имеет не очень обычную форму, см. подробнее stackexchange.com ad_notam) |
смотреть на всё сквозь розовые очки | see everything through rose-coloured spectacles (Franka_LV) |
хорошо всё обдумать | take stock (Taras) |
хорошо всё обдумать | take stock (разг.: I've got time to take stock, consider my options, unlike you Taras) |