DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вскочить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.а он как вскочит да как ударит меняhe upped and struck me
proverbбез причины и прыщ не вскочитthere is reason in roasting eggs
proverbбез причины и прыщ не вскочитnothing is stolen without hands
gen.быстро вскочитьjump in
inf.внезапно вскочитьpop
Makarov., inf.внезапно вскочитьpop up
gen.внезапно он вскочил и ударил егоsuddenly he upped and smote him
gen.вскочить в вагонjump into a railway car
gen.вскочить в окноjump in through the window
gen.вскочить в поездjump on a train
gen.вскочить в поездjump into a train (into a boat, into the room, into the box, etc., и т.д.)
gen.вскочить в поездjump onto a train
gen.вскочить в поездjump a train
auto.вскочить в поезд на ходуcatch the train on the fly (bigmaxus)
slangвскочить в поезд на ходуflip
gen.вскочить в поезд на ходуswing into the moving train
gen.вскочить в последний вагонbackdoor way into (контекстуальный перевод. The Oilers backdoored their way into the playoffs. – "Ойлерз" вскочили в последний вагон поезда, уходившего в плей-офф. VLZ_58)
gen.вскочить в седлоjump into the saddle
gen.вскочить в седлоspring into the saddle
gen.вскочить в седлоfling oneself into the saddle
gen.вскочить в седлоswing oneself into the saddle
Makarov.вскочить в седлоvault into the saddle
gen.вскочить в седлоleap into the saddle
gen.вскочить в таксиhop a taxi
gen.вскочить в таксиjump into a taxi
Makarov.вскочить в трамвайjump onto a tram
Gruzovik, inf.вскочить как встрепанныйjump up wide awake
Gruzovik, inf.вскочить как встрепанныйjump up like a shot
gen.вскочить наleap (что-л.)
gen.вскочить на коняhorse
gen.вскочить на коняvault into the saddle
gen.вскочить на лошадьleap into the saddle
gen.вскочить на лошадьhorse
gen.вскочить на лошадьget on to a horse
gen.вскочить на лошадьjump onto a horse
gen.вскочить на лошадьjump on a horse
agric.вскочить на лошадьjump on horseback
gen.вскочить на лошадьget onto a horse
gen.вскочить на ногиleap upon feet
gen.вскочить на ногиbolted to feet (Interex)
Makarov.вскочить на ногиspring to one's feet
gen.вскочить на ногиjump to one's feet
gen.вскочить на ногиleap to one's feet
gen.вскочить на ногиscramble to feet (поспешно и/или неуклюже; to rise or move there in a hurried, awkward way: When his boss appeared, Jo scrambled to his feet and hid the cigarette behind his back. 4uzhoj)
gen.вскочить на ногиjump up
gen.вскочить на ногиspring to feet
gen.вскочить на ногиjump to feet
gen.вскочить на ногиstart in feet
gen.вскочить на ногиstart to feet
gen.вскочить на ногиstart to one's feet
gen.вскочить на ногиspring on one's feet
gen.вскочить на ногиleap to feet
Makarov.вскочить на стулjump onto a chair
gen.вскочить на стулjump on a chair (on a table, on a stage, onto a platform, etc., и т.д.)
Makarov.вскочить на сценуjump on the stage
Makarov.вскочить на ходу в автобусhop on a bus
gen.вскочить на ходу в таксиhop a taxi
gen.вскочить ото снаawake with a start (Andrey Truhachev)
Makarov.вскочить с землиspring from the ground
gen.вскочить с кроватиstart from one's bed
gen.вскочить с кроватиstart out of one's bed
Makarov.вскочить с местаspring from one's seat
gen.вскочить с местаjump to one's feet (Mosley Leigh)
gen.вскочить с местаspring from one's seat (from one's chair, from one's place, etc., и т.д.)
Makarov.вскочить с местаspring up from one's seat
gen.вскочить с местаspring from seat
Makarov.вскочить с постелиjump out of bed
Makarov.вскочить с постелиstart from one's bed
amer.вскочить с постелиshoot out of bed (Val_Ships)
gen.вскочить с постелиleap out of bed
Makarov.вскочить с постелиtumble out of bed
gen.вскочить с постелиstart from bed
gen.вскочить со стулаleap up from one's chair
Makarov.вскочить со стулаstart from one's chair
gen.вскочить со стулаbounce out of a chair
gen.вскочить через окноjump in through the window
Makarov.грязно выругавшись, он вскочил со своего местаwith an ugly word upon his lips, he sprang from his seat
Makarov.Джим в гневе вскочил на ногиJim started angrily to his feet
gen.его замечания заставили меня вскочитьhis remarks brought me up (с ме́ста)
gen.за дверью послышался громкий звук падения чего-то тяжёлого, он вскочил в испуге и бросился к двериthere was a loud crash behind the door, he startled and made for the door
gen.заставить вскочитьstart
Makarov.заставить вскочитьspring
gen.заставить вскочитьupstart
gen.заставить кого-л. вскочить на ногиbring smb. to his feet
gen.заставить кого-л. вскочить от испугаgive a start
gen.испуганно вскочить ото снаawake with a start (Andrey Truhachev)
gen.мальчик вскочил со стула, как только зазвонил звонокthe boy started up out of his chair as soon as he heard the doorbell ring
Makarov.мальчик вскочил со стула, как только позвонили в дверьthe boy started up out of his chair as soon as he heard the doorbell ring
gen.на пятке у меня вскочил волдырьa blister has risen on my heel
Makarov., inf.неожиданно вскочитьpop up
gen.одним махом вскочить в поездswing into a train (into a saddle, etc., и т.д.)
gen.одним махом вскочить в седлоswing oneself into saddle
gen.он в гневе вскочил на ногиhe started angrily to his feet
Makarov.он вдруг вскочилhe sprang up with a start (с места)
gen.он вдруг вскочилhe sprang up with a start
gen.он вдруг вскочил с местаsuddenly he sprang from his seat
Makarov.он внезапно вскочил и ударил егоsuddenly he upped and smote him
gen.он вскочил в автобусhe jumped on to a bus
Makarov.он вскочил в автобусhe jumps on a bus
gen.он вскочил в автобусhe jumped onto a bus
gen.он вскочил в поезд на ходуhe caught the train as it was pulling out
gen.он вскочил в проходящий мимо красный автобусhe hopped on a red bus
gen.он вскочил в седлоhe swung himself into the saddle
gen.он вскочил в седло и ускакалhe mounted and rode off
gen.он вскочил в трамвай на ходуhe jumped aboard the moving streetcar
Makarov.он вскочил и поспешно направился к двериhe jumped up and made hastily for the door
gen.он вскочил как ошпаренныйhe sprang up as if scalded
gen.он вскочил на коняhe jumped upon the horse
Makarov.он вскочил на лошадь, вонзил шпоры и поскакалhe mounted, clapped to his spurs, and set off a-galloping
gen.он вскочил на лошадь и уехалhe jumped on his horse and rode away
gen.он вскочил на ногиhe jumped to his feet
gen.он вскочил с местаhe jumped up from his seat
gen.он вскочил с постелиhe sprang from the bed
Makarov.он вскочил с постелиhe jumped out of bed
gen.он вскочил с постелиhe leapt out of bed
Makarov.он вскочили в вагон поезда метро перед закрытием двериhe jumped on the metro train just before the door was closed
gen.он как вскочит, да как стукнет кулаком по столуsuddenly he jumped up and banged the table with his fist
gen.он как вскочит да как ударит меняhe upped and struck me a
gen.он моментально вскочил на ногиhe was up on his feet at once
gen.он на ходу вскочил в трамвайhe nipped on to a tram
Makarov.он рывком вскочилhe sprang up with a start (с места)
gen.он тотчас вскочил на ногиhe was on his feet in an instant
gen.он уже никак не мог вскочить на седлоnor could he possibly get again into the saddle
Makarov.он упал, но сразу же вскочил на ногиhe fell and jumped to his feet at once
Makarov.она вскочила на лошадь одним прыжкомshe backed the horse at a jump
Makarov.она вскочила, перевернув стулshe jumped to her feet overturning her chair
Makarov.она вскочила с удивительной живостьюshe sprang up with surprising alacrity
Makarov.она вскочила со стулаshe bounced out of the chair
gen.она одним прыжком вскочила на лошадьshe backed the horse at a jump
gen.порывисто вскочить и уйтиrush out of company
rudeсука не захочет – кобель не вскочитit takes two to tango (Баян)
saying.сучка не захочет, кобель не вскочитa male won't get a hard-on unless a female leads him on (VLZ_58)
saying.сучка не захочет, кобель не вскочитa guy won't get a hard-on unless a gal leads him on (offensive and untrue VLZ_58)
gen.тотчас же вскочитьgot up at once (Interex)
gen.это вскочит ему в копеечкуit will cost him a pretty penny
gen.я опоздал и вскочил в поезд на ходуI was late and caught the train on the fly