Subject | Russian | English |
gen. | а он как вскочит да как ударит меня | he upped and struck me |
proverb | без причины и прыщ не вскочит | there is reason in roasting eggs |
proverb | без причины и прыщ не вскочит | nothing is stolen without hands |
gen. | быстро вскочить | jump in |
inf. | внезапно вскочить | pop |
Makarov., inf. | внезапно вскочить | pop up |
gen. | внезапно он вскочил и ударил его | suddenly he upped and smote him |
gen. | вскочить в вагон | jump into a railway car |
gen. | вскочить в окно | jump in through the window |
gen. | вскочить в поезд | jump on a train |
gen. | вскочить в поезд | jump into a train (into a boat, into the room, into the box, etc., и т.д.) |
gen. | вскочить в поезд | jump onto a train |
gen. | вскочить в поезд | jump a train |
auto. | вскочить в поезд на ходу | catch the train on the fly (bigmaxus) |
slang | вскочить в поезд на ходу | flip |
gen. | вскочить в поезд на ходу | swing into the moving train |
gen. | вскочить в последний вагон | backdoor way into (контекстуальный перевод. The Oilers backdoored their way into the playoffs. – "Ойлерз" вскочили в последний вагон поезда, уходившего в плей-офф. VLZ_58) |
gen. | вскочить в седло | jump into the saddle |
gen. | вскочить в седло | spring into the saddle |
gen. | вскочить в седло | fling oneself into the saddle |
gen. | вскочить в седло | swing oneself into the saddle |
Makarov. | вскочить в седло | vault into the saddle |
gen. | вскочить в седло | leap into the saddle |
gen. | вскочить в такси | hop a taxi |
gen. | вскочить в такси | jump into a taxi |
Makarov. | вскочить в трамвай | jump onto a tram |
Gruzovik, inf. | вскочить как встрепанный | jump up wide awake |
Gruzovik, inf. | вскочить как встрепанный | jump up like a shot |
gen. | вскочить на | leap (что-л.) |
gen. | вскочить на коня | horse |
gen. | вскочить на коня | vault into the saddle |
gen. | вскочить на лошадь | leap into the saddle |
gen. | вскочить на лошадь | horse |
gen. | вскочить на лошадь | get on to a horse |
gen. | вскочить на лошадь | jump onto a horse |
gen. | вскочить на лошадь | jump on a horse |
agric. | вскочить на лошадь | jump on horseback |
gen. | вскочить на лошадь | get onto a horse |
gen. | вскочить на ноги | leap upon feet |
gen. | вскочить на ноги | bolted to feet (Interex) |
Makarov. | вскочить на ноги | spring to one's feet |
gen. | вскочить на ноги | jump to one's feet |
gen. | вскочить на ноги | leap to one's feet |
gen. | вскочить на ноги | scramble to feet (поспешно и/или неуклюже; to rise or move there in a hurried, awkward way: When his boss appeared, Jo scrambled to his feet and hid the cigarette behind his back. 4uzhoj) |
gen. | вскочить на ноги | jump up |
gen. | вскочить на ноги | spring to feet |
gen. | вскочить на ноги | jump to feet |
gen. | вскочить на ноги | start in feet |
gen. | вскочить на ноги | start to feet |
gen. | вскочить на ноги | start to one's feet |
gen. | вскочить на ноги | spring on one's feet |
gen. | вскочить на ноги | leap to feet |
Makarov. | вскочить на стул | jump onto a chair |
gen. | вскочить на стул | jump on a chair (on a table, on a stage, onto a platform, etc., и т.д.) |
Makarov. | вскочить на сцену | jump on the stage |
Makarov. | вскочить на ходу в автобус | hop on a bus |
gen. | вскочить на ходу в такси | hop a taxi |
gen. | вскочить ото сна | awake with a start (Andrey Truhachev) |
Makarov. | вскочить с земли | spring from the ground |
gen. | вскочить с кровати | start from one's bed |
gen. | вскочить с кровати | start out of one's bed |
Makarov. | вскочить с места | spring from one's seat |
gen. | вскочить с места | jump to one's feet (Mosley Leigh) |
gen. | вскочить с места | spring from one's seat (from one's chair, from one's place, etc., и т.д.) |
Makarov. | вскочить с места | spring up from one's seat |
gen. | вскочить с места | spring from seat |
Makarov. | вскочить с постели | jump out of bed |
Makarov. | вскочить с постели | start from one's bed |
amer. | вскочить с постели | shoot out of bed (Val_Ships) |
gen. | вскочить с постели | leap out of bed |
Makarov. | вскочить с постели | tumble out of bed |
gen. | вскочить с постели | start from bed |
gen. | вскочить со стула | leap up from one's chair |
Makarov. | вскочить со стула | start from one's chair |
gen. | вскочить со стула | bounce out of a chair |
gen. | вскочить через окно | jump in through the window |
Makarov. | грязно выругавшись, он вскочил со своего места | with an ugly word upon his lips, he sprang from his seat |
Makarov. | Джим в гневе вскочил на ноги | Jim started angrily to his feet |
gen. | его замечания заставили меня вскочить | his remarks brought me up (с ме́ста) |
gen. | за дверью послышался громкий звук падения чего-то тяжёлого, он вскочил в испуге и бросился к двери | there was a loud crash behind the door, he startled and made for the door |
gen. | заставить вскочить | start |
Makarov. | заставить вскочить | spring |
gen. | заставить вскочить | upstart |
gen. | заставить кого-л. вскочить на ноги | bring smb. to his feet |
gen. | заставить кого-л. вскочить от испуга | give a start |
gen. | испуганно вскочить ото сна | awake with a start (Andrey Truhachev) |
gen. | мальчик вскочил со стула, как только зазвонил звонок | the boy started up out of his chair as soon as he heard the doorbell ring |
Makarov. | мальчик вскочил со стула, как только позвонили в дверь | the boy started up out of his chair as soon as he heard the doorbell ring |
gen. | на пятке у меня вскочил волдырь | a blister has risen on my heel |
Makarov., inf. | неожиданно вскочить | pop up |
gen. | одним махом вскочить в поезд | swing into a train (into a saddle, etc., и т.д.) |
gen. | одним махом вскочить в седло | swing oneself into saddle |
gen. | он в гневе вскочил на ноги | he started angrily to his feet |
Makarov. | он вдруг вскочил | he sprang up with a start (с места) |
gen. | он вдруг вскочил | he sprang up with a start |
gen. | он вдруг вскочил с места | suddenly he sprang from his seat |
Makarov. | он внезапно вскочил и ударил его | suddenly he upped and smote him |
gen. | он вскочил в автобус | he jumped on to a bus |
Makarov. | он вскочил в автобус | he jumps on a bus |
gen. | он вскочил в автобус | he jumped onto a bus |
gen. | он вскочил в поезд на ходу | he caught the train as it was pulling out |
gen. | он вскочил в проходящий мимо красный автобус | he hopped on a red bus |
gen. | он вскочил в седло | he swung himself into the saddle |
gen. | он вскочил в седло и ускакал | he mounted and rode off |
gen. | он вскочил в трамвай на ходу | he jumped aboard the moving streetcar |
Makarov. | он вскочил и поспешно направился к двери | he jumped up and made hastily for the door |
gen. | он вскочил как ошпаренный | he sprang up as if scalded |
gen. | он вскочил на коня | he jumped upon the horse |
Makarov. | он вскочил на лошадь, вонзил шпоры и поскакал | he mounted, clapped to his spurs, and set off a-galloping |
gen. | он вскочил на лошадь и уехал | he jumped on his horse and rode away |
gen. | он вскочил на ноги | he jumped to his feet |
gen. | он вскочил с места | he jumped up from his seat |
gen. | он вскочил с постели | he sprang from the bed |
Makarov. | он вскочил с постели | he jumped out of bed |
gen. | он вскочил с постели | he leapt out of bed |
Makarov. | он вскочили в вагон поезда метро перед закрытием двери | he jumped on the metro train just before the door was closed |
gen. | он как вскочит, да как стукнет кулаком по столу | suddenly he jumped up and banged the table with his fist |
gen. | он как вскочит да как ударит меня | he upped and struck me a |
gen. | он моментально вскочил на ноги | he was up on his feet at once |
gen. | он на ходу вскочил в трамвай | he nipped on to a tram |
Makarov. | он рывком вскочил | he sprang up with a start (с места) |
gen. | он тотчас вскочил на ноги | he was on his feet in an instant |
gen. | он уже никак не мог вскочить на седло | nor could he possibly get again into the saddle |
Makarov. | он упал, но сразу же вскочил на ноги | he fell and jumped to his feet at once |
Makarov. | она вскочила на лошадь одним прыжком | she backed the horse at a jump |
Makarov. | она вскочила, перевернув стул | she jumped to her feet overturning her chair |
Makarov. | она вскочила с удивительной живостью | she sprang up with surprising alacrity |
Makarov. | она вскочила со стула | she bounced out of the chair |
gen. | она одним прыжком вскочила на лошадь | she backed the horse at a jump |
gen. | порывисто вскочить и уйти | rush out of company |
rude | сука не захочет – кобель не вскочит | it takes two to tango (Баян) |
saying. | сучка не захочет, кобель не вскочит | a male won't get a hard-on unless a female leads him on (VLZ_58) |
saying. | сучка не захочет, кобель не вскочит | a guy won't get a hard-on unless a gal leads him on (offensive and untrue VLZ_58) |
gen. | тотчас же вскочить | got up at once (Interex) |
gen. | это вскочит ему в копеечку | it will cost him a pretty penny |
gen. | я опоздал и вскочил в поезд на ходу | I was late and caught the train on the fly |