Subject | Russian | English |
gen. | вот те на! | dear me! |
gen. | вот те на! | well, I'm sure |
gen. | вот те на! | by jove! |
gen. | вот те на! | by jupiter! |
gen. | вот те на! | heh |
gen. | вот те на! | oh my eye! |
gen. | вот те на! | great snakes! |
gen. | вот те на! | oh dear! |
gen. | вот те на! | hegh |
Игорь Миг | вот те на! | i'll be damned! |
gen. | вот те на! | my stars! (Источник: Модестов В.С. Краткий словарь трудностей английского языка I. Havkin) |
Игорь Миг | вот те на! | yikes! |
Makarov. | вот те на! | by gad! |
Makarov. | вот те на! | by gosh! |
Makarov. | вот те на! | good gravy! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.) |
Makarov. | вот те на! | great scott! |
Makarov. | вот те на! | man alive! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.) |
Makarov. | вот те на! | my goodness! (выражает удивление, испуг, возмущение) |
inf. | вот те на! | holy cripes! (Taras) |
inf. | вот те на! | holy jesus! (Taras) |
inf. | вот те на! | holy God! (Taras) |
inf. | вот те на! | by cripes! (Taras) |
inf. | вот те на! | my eye! (Andrey Truhachev) |
amer., Makarov. | вот те на! | by ginger! |
amer., Makarov. | вот те на! | by grabs! |
amer., Makarov. | вот те на! | holy cats! (восклицание досады, удивления и т.п.) |
amer., Makarov. | вот те на! | holy smoke! (восклицание досады, удивления и т.п.) |
amer. | вот те на! | do tell! |
amer. | вот те на! | sakes alive! (Taras) |
amer. | вот те на! | сriminently (выражение удивления и раздражения chilin) |
slang | вот те на! | shut up (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler) |
low | вот те на! | holy crap! (Andrey Truhachev) |
spoken | вот те на! | oh, look at you! (Ivan Pisarev) |
gen. | вот те на! | dog it |
gen. | вот те на! | dog my cats! |
gen. | вот те на! | my aunt! |
low | вот те на! | oh my fucking god! (Andrey Truhachev) |
nonstand. | вот те на! | cripes (искажённое Christ) |
slang | вот те на! | flaming nora (suburbian) |
amer. | вот те на! | gee whiz! (Taras) |
amer. | вот те на! | i'll be! (восклицание, выражающее удивление) |
amer., Makarov. | вот те на! | holy snakes! (восклицание досады, удивления и т.п.) |
amer., Makarov. | вот те на! | holy mackerel! (восклицание досады, удивления и т.п.) |
amer., Makarov. | вот те на! | holy moses! (восклицание досады, удивления и т.п.) |
amer., Makarov. | вот те на! | by grab! |
amer. | вот те на! | tell |
inf. | вот те на! | holy mother of jesus! (Taras) |
inf. | вот те на! | holy christ! (Taras) |
inf. | вот те на! | holy hell! (Taras) |
inf. | вот те на! | holy macaroni! (Taras) |
Makarov. | вот те на! | great guns! |
Makarov. | вот те на! | goodness gracious! (выражает удивление, испуг, возмущение) |
Makarov. | вот те на! | by gravy! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.) |
Makarov. | вот те на! | by george! |
gen. | вот те на! | my world! (Источник: Модестов В.С. Краткий словарь трудностей английского языка I. Havkin) |
gen. | вот те на! | well, i declare! |
gen. | вот те на! | lo and behold (scherfas) |
gen. | вот те на! | goodness me (Yura) |
gen. | вот те на! | my conscience! |
gen. | вот те на! | i never did! |
gen. | вот те на! | holy cow! (восклицание досады, удивления и т.п.) |
gen. | вот те на! | cripes |
gen. | вот те на! | well! |
gen. | вот те на! | well, to be sure |
gen. | вот те на! | well, i never! |
gen. | вот те на! | dear heart! |
inf. | и вот те на! | lol and behold (иск. lo and behold, часто в письм. речи Халеев) |
Makarov. | под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу, и – вот те на! – обнаружил там всю честную компанию | I called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, large as life |
gen. | под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу и – вот те на! – обнаружил там всю честную компанию | I called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, as large as life |