Subject | Russian | English |
Игорь Миг | быть гласом вопиющего в пустыне | shout into the desert |
rhetor. | в вопиюще тяжёлых условиях | in unconscionable conditions (Alex_Odeychuk) |
gen. | в вопиющем противоречии | in violent contrast |
rhetor. | в этой истории одни вопиющие нестыковки | the whole story simply doesn't add up (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | возмущаться вопиющей несправедливостью | feel indignation at gross injustice |
gen. | вопиющая безграмотность | blatant ignorance (Interex) |
Gruzovik | вопиющая бестактность | blazing indiscretion |
gen. | вопиющая дезинформация | blatant misinformation (A government employee pointed out blatant misinformation in this report and was fired. ART Vancouver) |
inf. | вопиющая или глупейшая ошибка | howler |
sec.sys. | вопиющая коррупция | blatant corruption (Alex_Odeychuk) |
gen. | вопиющая ложь | gross lie |
rhetor. | вопиющая ложь | blatant falsehoods (Alex_Odeychuk) |
gen. | вопиющая ложь | blatant lie (bigmaxus) |
gen. | вопиющая ложь | egregious lie |
gen. | вопиющая наглость | unmitigated gall (Taras) |
gen. | вопиющая небрежность | gross negligence |
inf. | вопиющая несправедливость | bad deal (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | вопиющая несправедливость | outrageous injustice |
gen. | вопиющая несправедливость | notable injustice |
gen. | вопиющая несправедливость | howling injustice |
gen. | вопиющая несправедливость | gross injustice |
gen. | вопиющая несправедливость | grievous wrong |
gen. | вопиющая несправедливость | blatant injustice |
gen. | вопиющая несправедливость | flagrant injustice |
Gruzovik | вопиющая несправедливость | crying injustice |
gen. | вопиющая несправедливость | rank injustice |
gen. | вопиющая несправедливость | howling shame |
gen. | вопиющая ошибка | glaring error (Alex_Odeychuk) |
gen. | вопиющая ошибка | terrible blunder (Taras) |
rhetor. | вопиющая ошибка | glaring mistake (CNN Alex_Odeychuk) |
inf. | вопиющая ошибка | howler |
gen. | вопиющая ошибка | blunder |
gen. | вопиющая ошибка | blatant error (bigmaxus) |
gen. | вопиющая ошибка | egregious error |
gen. | вопиющая проблема | salient issue (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | вопиющая провокация | blatant provocation |
austral., slang | вопиюще глупый | dur |
austral., slang | вопиюще глупый | der |
dipl. | вопиюще искажать | to flagrantly falsify |
gen. | вопиюще неприглядная действительность | gory reality (CNN; the ~ Alex_Odeychuk) |
law | вопиюще несправедливое судебное разбирательство | blatantly unfair trial (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
gen. | вопиющее беззаконие | travesty of justice (This is a travesty of justice, your honor Taras) |
gen. | вопиющее беззаконие | an outrage upon justice |
idiom. | вопиющее безобразие | crying shame (Anglophile) |
disappr. | вопиющее безобразие | pure bullshit (He tried to pin an assault falsely on that woman by making things up. That the judge bought his lie that he was confused making his statement is pure bull shit. Just shows how messed up our legal system is. The people with the most money win. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | вопиющее заблуждение | egregious error |
gen. | вопиющее зло | crying evil |
adv. | вопиющее злоупотребление | crying abuse |
Gruzovik | вопиющее злоупотребление | flagrant abuse |
gen. | вопиющее лицемерие | blatant hypocrisy (Азери) |
Игорь Миг | вопиющее нарушение | egregious violation |
polit. | вопиющее нарушение | glaring violation (bigmaxus) |
Игорь Миг | вопиющее нарушение | flagrant violation |
Игорь Миг | вопиющее нарушение международного гуманитарного права | flagrant violation of international humanitarian law |
Makarov. | вопиющее нарушение основного принципа демократии | intolerable transgression against the essence of democracy |
Makarov. | вопиющее нарушение основного принципа демократии | an intolerable transgression against the essence of democracy |
law | вопиющее нарушение принципов правосудия | outrage on justice |
law | вопиющее нарушение справедливости | outrage on justice |
gen. | вопиющее нарушение справедливости | outrage upon justice |
Игорь Миг | вопиющее нарушение Устава ООН | flagrant violation of the Charter of the United Nations |
gen. | вопиющее невежество | pyramidical ignorance |
gen. | вопиющее невежество | pyramidic ignorance |
Makarov. | вопиющее невежество | pyramidal ignorance |
Makarov. | вопиющее невежество | gross ignorance |
gen. | вопиющее невежество | woeful ignorance |
gen. | вопиющее неприличие | brutal indecency |
gen. | вопиющее неравенство | rampant inequality (erelena) |
Makarov. | вопиющее несоответствие между тем, что говорят эти два летописца, просто очевидно | the great apparent discrepancy between the two Chroniclers is merely evident |
rhetor. | вопиющее по своей гнусности преступление | egregious crime (Alex_Odeychuk) |
disappr. | вопиющее потворствование | blatant pandering (to ... – ... кому-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | вопиющее преступление | scandalous crime |
gen. | вопиющее преступление | glaring misdeed |
gen. | вопиющее преступление | an egregiously criminal act |
Gruzovik | вопиющее противоречие | flagrant contradiction |
Gruzovik | вопиющее противоречие | glaring contradiction |
gen. | вопиющее противоречие | violent discrepancy |
rhetor. | вопиющее упущение | egregious omission (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | вопиющее упущение | glaring omission (A glaring omission from Trump’s Pennsylvania rally speech: Abortion Mr. Wolf) |
gen. | вопиющие злоупотребления | clamant abuses |
emph. | вопиющие подробности | gory details (Alexander Matytsin) |
gen. | вопиющий анахронизм | fragrant anachronism |
gen. | вопиющий анахронизм | flagrant anachronism |
gen. | вопиющий пример | regrettable illustration (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий пример | sad illustration (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий пример | sad demonstration (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий пример | sorry illustration (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий пример | sad example (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий пример | instructive example (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий пример | flagrant example (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий пример | blatant example (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий пример | outrageous example (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий пример | drastic example (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий пример | flagrant case (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий пример | egregious example (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий пример | stark example (Ремедиос_П) |
gen. | вопиющий промах | glaring mistake |
gen. | вопиющий просчёт | glaring error |
gen. | вопиющий просчёт | flagrant error |
gen. | вопиющий случай | instructive example (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий случай | regrettable illustration (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий случай | sad example (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий случай | sorry illustration (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий случай | sad demonstration (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий случай | sad illustration (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий случай | drastic example (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | вопиющий случай | blatant case |
gen. | вопиющий случай | blatant example (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий случай | outrageous example (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий случай | flagrant case (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий случай | flagrant example (Ivan Pisarev) |
gen. | вопиющий случай | egregious case (Anglophile) |
gen. | вопиющий случай | egregious example (bookworm) |
gen. | вопиющий факт | outrageous (вопиющий факт, что = outrageous that. She considered it absolutely outrageous that he should be promoted over her. OCD Alexander Demidov) |
Gruzovik | вопиющий факт | scandalous thing |
gen. | вопиющий факт | glaring fact (gracelorn) |
Игорь Миг | вопиющим образом | brazenly |
Gruzovik, relig. | вопиять к Богу | call upon God |
gen. | вопиять к Богу | call upon God |
lit. | "Глас вопиющего" | Vox Clamantis (1382, поэма Джона Гауэра) |
bible.term. | глас вопиющего в пустыне | voice in the wilderness |
bible.term. | глас вопиющего в пустыне | a voice in the wilderness |
idiom. | глас вопиющего в пустыне | a voice crying in the wilderness (библ. a (lone) voice in the wilderness; also a voice crying in the wilderness – if you are a voice in the wilderness, you are the only person expressing a particular opinion, although later other people understand that you were right – eg With her passionate pleas for peace, she was a lone voice in the wilderness. 'More) |
idiom. | глас вопиющего в пустыне | the voice of one is the voice of none (Александр_10) |
rel., christ. | глас вопиющего в пустыне | voice in the desert |
idiom. | глас вопиющего в пустыне | a lone voice in the wilderness (someone who expresses an idea or opinion that is not popular – e.g. For many years, she was a lone voice in the wilderness who wrote about the need for better urban planning. 'More) |
bible.term. | Глас вопиющего в пустыне | the voice of one crying in the desert |
Gruzovik, bible.term. | глас вопиющего в пустыне | the voice of one crying in the wilderness |
relig. | глас вопиющего в пустыне | vox clamantis in deserto (Latin for "voice of one crying in the wilderness", Jn:l:23) |
bible.term. | глас вопиющего в пустыне | crying out in the wilderness (Евангелие от Матфея, 3:1-3 Leonid Dzhepko) |
gen. | глас вопиющего в пустыне | the voice of one crying in the wilderness |
bible.term. | Голос вопиющего в пустыне | the voice of one crying in the desert |
relig. | грехи, вопиющие к небу | sins that cry to Heaven for Vengeance (Andrey Truhachev) |
relig. | грехи, вопиющие к небу | sins that cry to Heaven (Andrey Truhachev) |
relig. | грехи, вопиющие к небу об отмщении за них | sins that cry to Heaven for Vengeance (Andrey Truhachev) |
Makarov. | злоупотребления становились с каждым днём всё более вопиющими | the abuses became every day more clamant |
bible.term. | Камни вопиют | the stones would cry out (The Bible, Luke, 19, 40) |
polit. | находиться в вопиющем противоречии с | be in gross contradiction to something (чем-либо ssn) |
gen. | негодовать в связи с вопиющей несправедливостью | feel indignation at gross injustice |
rhetor. | очевидные и вопиющие преступления | obvious and manifest crimes (Fox News Alex_Odeychuk) |
dipl. | преступление, вопиющее об отмщении | crime that cries for vengeance |
gen. | преступление, вопиющее об отмщении | a crime that cries for vengeance |
rhetor. | пример вопиющей несправедливости | outrageous injustice (a ~ Alex_Odeychuk) |