DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вообще- то | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
brit.а вообще-тоon second thoughts
amer.а вообще-тоon second thought (ad_notam)
Makarov.а вообще-то контрольная оказалась очень лёгкойall in all, the test was a breeze
inf.а вообще-то, почему бы и нет?and anyway, why not? (Andrey Truhachev)
inf.а это-то тут при чём вообще?what's that got to do with anything? (Technical)
gen.вообще тот, кто покровительствует какому-нибудь делу, начинаниюMaecenas (rafaeldo)
gen.вообще что-то сказатьsay word one ("They wouldn't tell me anything," he said. "They want a shitload of formal authorization from Teale before they say word one." 4uzhoj)
gen.вообще-тоnormally (См. пример в статье "по идее". I. Havkin)
gen.вообще-тоbasically (Stas-Soleil)
gen.вообще-тоin fact
Игорь Мигвообще-тоin fairness
gen.вообще-тоas it happens (george serebryakov)
gen.вообще-тоin principle (I. Havkin)
Игорь Мигвообще-тоregardless
gen.вообще-тоthough (русс. перевод предложен пользователем ekspert1952 Alex_Odeychuk)
gen.вообще-тоthe truth is (The truth is that I had a very happy childhood. OLGA P.)
Игорь Мигвообще-тоin the main
Игорь Мигвообще-тоin truth (Well, in truth, I suspect otherwise.)
gen.вообще-тоotherwise (That time he didn't even greet me, though otherwise he was friendly. Stas-Soleil)
gen.вообще-тоreally (Pavel_Gr)
inf.вообще-тоgenerally (Abysslooker)
inf.вообще-тоtechnically (Procto)
gen.вообще-тоactually (Burdujan)
gen.вообще-тоas a matter of fact ("Are you new around here?" "As a matter of fact, I've lived here for ten years." chajnik)
Makarov.вообще-то говоряactually
inf.вообще-то даnow that you mention it (Zippity)
Makarov.вообще-то дело не столь важноеthe matter is unimportant, relatively speaking
Makarov.вообще-то дело не столь важноеmatter is unimportant, relatively speaking
gen.вообще-то ему и не нужно былоnot that (sever_korrespondent)
gen.вообще-то нетnot really (Alex_Odeychuk)
gen.вообще-то он никогда не был компанейским человекомhe has never really been a sociable type
rhetor.вообще-то это никого не должно удивлять, посколькуit's hardly a surprise, though, since (Alex_Odeychuk)
Makarov.вообще-то это пальто непромокаемое, но вода его промочилаthis coat was supposed to keep rain out, but the water has soaked through
gen.вообще-то я ничего против не имеюnot that there's anything wrong with that (Technical)
Makarov.год за годом он повторял одни и те же устаревшие и неинтересные факты, и вскоре студенты вообще перестали ходить на его лекцииyear after year, he served up the same old uninteresting facts, and soon he had no students left
gen.если это вообще можно найти, то только в Лондонеyou will find it in London, if anywhere
gen.есть ли вообще какой-то способis there any way at all
jarg.жизненная философия: "Если что-то нельзя сделать за 5 минут или меньше, это не стоит делать вообще"microwave mentality (т.н. "микроволновое мышление" WiseSnake)
progr.и вообще первые операционные системы какого бы то ни было типаand the first operating systems of any kind (ssn)
inf.Ну, вообще-тоWell, as a matter of fact (alexghost)
Makarov.ну, вообще-то, хоть она и была под мухой, но при этом все отсекалаwell, she was tipsy, but she was very wide
lit.Ответ правительства, напоминающий оправдания провинившегося мальчишки, был сформулирован примерно так: "Мы вообще-то не вмешивались в конфликт, но в любом случае мы имели на это полное право." Всё равно, как если бы шалун оправдывался: "Да нет, сэр, не трогал я вашего варенья, и потом, я думал — оно моё".The Government's reply, which actually sounded like Billy Bunter, went something like this: 'We weren't really intervening in the dispute, but in any case we were perfectly entitled to do so.' (Here is the Bunter translation: 'Er, sir, it wasn't me who pinched the jam, and anyway I thought the jam was mine.', Sunday Mirror, 1984)
gen.следует ли нам вообще подходить с какими-то нравственными критериями к человеческим эмбрионам, которым не суждено было стать людьми?what is the ethical status of an unborn human embryo? (bigmaxus)
Makarov.я не знаю, да и вообще-то мне всё равноI don't know, nor do I care