DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing волноваться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.а тебя это волнует?why should you care? (Aiduza)
Makarov.актёр только тогда уверен, что волнует души своих слушателей, когда его собственная душа абсолютно спокойнаan actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease
proverbбез ветра камыш не волнуетсяthere is no smoke without fire
slangбеспокоиться, волноватьсяcook (Interex)
slangбеспокоиться, волноваться о ком-либо или о чём-либоcut up (Interex)
gen.больного нельзя волноватьthe patient must not be excited
inf.больше не волноватьсяtake it down a notch (VLZ_58)
gen.боясь опоздать на поезд, он так волновался, что аж подпрыгивалhe was so vexed at missing the train that he jumped up and down
gen.буря волнует мореthe storm raises the waves
gen.вам не из-за чего волноватьсяyou have nothing to fret about
Makarov.вам не о чём волноватьсяyou have nothing to fret about
amer.вас это не волнует?you have no problem with that? (Himera)
Makarov.вас это, очевидно, мало волнуетyou don't seem to care much
gen.ветер волнует поверхность озераthe wind curls the lake
Makarov.вокруг него волновалась толпаthe crowd surged all around him
Makarov.вокруг него волновалась толпаcrowd surged all around him
Makarov.вокруг него волновалось мореwaves of the sea surged around him
Makarov.вокруг него волновалось мореthe waves of the sea surged around him
gen.волновать воображениеexcite the imagination
gen.волновать воображениеappeal to the imagination (sophistt)
Makarov.волновать государствоrock a state
Makarov.волновать до глубины душиto the bottom of one's heart (и т.п.)
nonstand.волновать, колыхать, беспокоитьgive a toss (обычно в отрицательном или вопросительном предложении gauma)
gen.волновать кровьstir the blood
gen.волновать кровьtingle the blood
gen.волновать общественное мнениеstir up public opinion
gen.волновать общественное мнениеarouse public opinion
gen.волновать чувстваstir the senses (smb.'s blood, the soul, etc., и т.д.)
Makarov.волноваться в предвкушенииbe atwitter at something (чего-либо)
gen.волноваться, если кто-л. опаздываетworry if smb. is late (what will happen, what it will lead to, etc., и т.д.)
Makarov.волноваться заbe worried about (someone – кого-либо)
Makarov.волноваться зряworry about nothing
gen.волноваться зряworry about nothing (из-за пустяков)
Игорь Мигволноваться из-заagonize over
Makarov.волноваться из-заmake a big deal out of something (чего-либо)
Makarov.волноваться из-заworry about something (чего-либо)
Makarov.волноваться из-заmake a big deal of something (чего-либо)
Makarov.волноваться из-заmake a big deal about something (чего-либо)
Makarov.волноваться из-заfret oneself about something (чего-либо)
Makarov.волноваться из-заbe worried about something (чего-либо)
Makarov.волноваться из-заbe agitated about something (чего-либо)
Игорь Мигволноваться из-заfret over
idiom.волноваться из-за ерундыget one's panties in the bunch (plushkina)
Makarov.волноваться из-за задержкиbe impatient at the delay
gen.волноваться из-за интервьюbe uptight about an interview
gen.волноваться из-за интервьюbe uptight about an interview
gen.волноваться из-за чьего-либо отсутствияfeel nervous over absence
Makarov.волноваться из-за пустяковfuss over
gen.волноваться из-за пустяковfuss about
Makarov.волноваться из-за пустяковworry about nothing
gen.волноваться из-за пустяковfuss
Makarov.волноваться из-за экзаменаbe uptight about an examination
Makarov.волноваться из-за экзаменаbe uptight about an examination
gen.волноваться нет причинit is nothing to get excited about
Makarov.волноваться оbe nervous about (someone); ком-либо)
Makarov.волноваться оbother one's head about something (чём-либо)
Makarov.волноваться оbother one's head over something (чём-либо)
gen.волноваться оconcern about something (чем-либо Victor Parno)
Makarov.волноваться о будущемbe anxious about the future
Makarov.волноваться о властиfret over power
Makarov.волноваться о его безопасностиbe anxious about his safety
Makarov.волноваться о её состоянииbe anxious about her state
Makarov.волноваться о чём-либо, оfeel worried about something, someone (ком-либо)
Makarov.волноваться о результатахbe anxious about the results
Makarov.волноваться перед экзаменомbe nervous before an exam
gen.волноваться по поводуget excited about (чего-либо)
Игорь Мигволноваться по поводуbe angst-ridden оver
gen.волноваться по поводуbe atwitter at something (в предвкушении, чего-либо)
gen.волноваться по поводуbe distressed about something (чего-либо)
gen.волноваться по поводуbe atwitter at something (в предвкушении, чего-либо)
Игорь Мигволноваться по поводуagonize over
Игорь Мигволноваться по поводуbe skittish about
Игорь Мигволноваться по поводуfret about
gen.волноваться по поводуmake a time over (sth., чего-л.)
gen.волноваться по поводуmake a time about (sth, чего-л.)
gen.волноваться по поводуgive a crap (чего-л., обычно несущественного с точки зрения говорящего)
Makarov.волноваться по поводуbe nervous over something (чего-либо)
Makarov., amer.волноваться по поводуmake a time about something (чего-либо)
Makarov.волноваться по поводуbe atwitter at something (чего-либо)
Makarov., amer.волноваться по поводуmake a time over something (чего-либо)
Makarov.волноваться по по-водуfeel worried over something, someone (чего-либо, кого-либо)
Makarov.волноваться по поводуfeel excitement over something (чего-либо)
Makarov.волноваться по поводуfeel excitement at something (чего-либо)
Makarov.волноваться по поводуfeel excitement about something (чего-либо)
Makarov.волноваться по поводуbe nervous about something (чего-либо)
Makarov.волноваться по поводуbe distressed about something (чего-либо)
gen.волноваться по поводуbe distressed about (чего-либо)
gen.волноваться по поводу его отсутствияbe disturbed in one's mind about his absence
Makarov.волноваться по поводу опасностиfret at danger
Makarov.волноваться по поводу опасностиfret about danger
gen.волноваться по поводу своего здоровьяworry about one's health (about examinations, about unemployment, about oneself, about one's future, about one's work, about trifles, over the situation, etc., и т.д.)
gen.волноваться по поводу того, что заблудишьсяworry about losing one's way (about dying, about getting fat, etc., и т.д.)
Makarov.волноваться по поводу чего-либоget excited about
Makarov.волноваться по поводу чего-либоbe distressed about something
Makarov.волноваться по пустякамfret the one's guts
Makarov.волноваться по пустякамfume about trifles
Makarov.волноваться по пустякамworry over every little thing
Makarov.волноваться по пустякамfume over trifles
amer.волноваться по пустякамget bowels in an uproar (Anglophile)
Makarov.волноваться по пустякамfuss about
Makarov.волноваться по пустякамfret guts
Makarov.волноваться по пустякамfret gizzard
Makarov.волноваться по пустякамfret the one's gizzard
gen.волноваться по пустякамfret the gizzard
gen.волноваться по пустякамget all worked up over nothing (источник – clck.ru dimock)
gen.волноваться по пустякамfuss
gen.волноваться попустуmake a fuss about
Makarov., inf.волноваться попустуflap chops
Makarov., inf.волноваться попустуflap jowls
Makarov., inf.волноваться попустуflap mouth
inf.волноваться попустуflap about
Makarov., inf.волноваться попустуflap jaw
gen.волноваться попустуmake a fuss about something
gen.волноваться раньше времениworry beforehand (Anglophile)
Makarov.волноваться сверх мерыbe alarmed beyond measure
inf.волноваться, смущаться и нервничать в присутствии объекта симпатииbah-jiggity (WiseSnake)
inf.волноваться, смущаться и нервничать в присутствии объекта симпатииbahjiggity (WiseSnake)
Makarov.волнуясь, она незаметно для себя переходила на то наречие, на котором говорила в молодостиonly when she was strongly moved, did she lapse into the dialect of her youth
gen.вот что её сейчас волнуетthat's what is worrying her now
gen.время от времени волноватьсяworry in fits and starts
gen.вся её семья волнуется по этому поводуthe worry is shared by her family
gen.всё семейство волнуется о тебеthe family are all steamed-up about you
Makarov.всё это меня очень волнуетthe whole thing worries me very much
gen.всё это меня очень волнуетthe whole thing worries me
gen.всё это не может не волновать родителей, и хорошая новость заключается в том, что это не будет продолжаться слишком долго!it's alarming for parents, but the good news is – it doesn't last! (bigmaxus)
gen.вы волнуете её воображениеyou tickle her fancy
gen.высокая трава и т.д. волнуется на ветруthe tall grass a field of corn, etc. waves in the wind
gen.выступая перед большой аудиторией, робкие люди обычно волнуютсяshy people are seldom comfortable speaking to large groups
gen.глубоко волноватьcare deeply (We care deeply about these issues. – Нас глубоко волнуют эти вопросы. ART Vancouver)
gen.глубоко волноватьalarm profoundly
gen.глубоко и т.д. волноватьtouch smb. deeply (slightly, greatly, profoundly, etc., кого́-л.)
gen.глубоко волноватьimpassion
gen.глубоко и т.д. волноватьstir smb. profoundly (emotionally, spiritually, frantically, incessantly, ceaselessly, etc., кого́-л.)
gen.глупо волноваться из-за этогоit is silly to get upset over that
math.данные вопросы волновалиthese questions have agitated (scientists for a long time)
gen.детская игра "Море волнуется раз"grandmother's footsteps (Dr.Off)
arts."Доктор Стрейнджлав, или Как я научился не волноваться и полюбил бомбу"Dr. Strangelove or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1963, фильм Стэнли Кубрика)
gen.его больше всего волнует здоровье сынаhis biggest worry is his son's health
Makarov.его волновало отсутствие интереса у ученикаhe was perturbed by the student's lack of interest
gen.его голос волновал слушателейhis voice thrilled the listeners
gen.его игра меня не волнуетhis acting leaves me cold
Игорь Мигего не волнуетhe doesn't give a toss
lit.Его ни капли не волновало мнение "серьёзных" кинематографистов, считавших, что в его работах не больше художественной ценности, чем в цирковом балагане. Он опасался только одного- как бы публике не стало скучно.It did not concern him in the least that in the opinion of "serious" filmmakers his works were considered as artistically significant as Barnum and Bailey's Circus. He feared only one thing — that an audience might be bored. (J. Lasky)
Makarov.его никогда не волновало то, что он был незаконнорождённымhe was never worried by the fact of his illegitimacy
gen.его очень волнует ваше отношениеhe minds your attitude very much
Makarov.его это совершенно не волнуетhe is distinctly underwhelmed
Makarov.ей не из-за чего волноватьсяshe has nothing to fret about
gen.ей нечего волноватьсяthere is no call for her to worry
gen.её волнуют всякие мелочиshe worries over little things
gen.её волнуют всякие мелочиshe worries about little things
gen.её волнуют всякие пустякиshe worries over little things
gen.её волнуют всякие пустякиshe worries about little things
Makarov.её мало волнует, что о ней думают людиit matters little to her what people think of her
Makarov.её не волнует, что вокруг только о ней и говорятshe couldn't give a monkey's if everyone's talking about her
Makarov.заставить кого-либо волноватьсяset someone's pulse racing
Makarov.заставить кого-либо волноватьсяquicken someone's pulse/
Игорь Мигзаставлять волноватьсяunsettle
Игорь Мигзаставлять волноватьсяget under the skin
gen.заставлять волноватьсяgive someone palpitations (Mariam 321)
slangзаставлять волноваться другихsteam up
gen.Зачем волноваться?why worry? (Novoross)
idiom.злиться, расстраиваться или волноваться по какому-то поводуpull one's hair out (to be very angry, upset, or anxious about something: The nation is pulling its hair out over what to do with these child criminals. КГА)
Makarov.источник шума был не установлен, и это нас волновалоfailure to explain the noise worried us
Makarov.казалось, что заголовки телепередач были для неё лишь пустым звуком и совершенно её не волновалиthe television headlines seemed to wash over her without meaning anything
gen.как глупо волноваться из-за таких пустяковhow foolish to vex over such trivia
gen.картины волнуют егоthe paintings appeal to him
gen.картины прошлого не волновали егоno memory of the past touched him
gen.книга, которая волнуетa book that stirs the soul (душу)
Makarov.когда вы готовите для большого числа людей, очень важно не волноватьсяthe important thing when you're cooking for a lot of people is not to get in a fluster
inf.кого волнует?who cares (Побеdа)
slangкого это волнует?who gives a shit anyhow? (Rust71)
inf.кого это волнуетwho cares (Who cares what you think? Val_Ships)
gen.которого волнует толькоwith little respect for much other than (SAKHstasia)
Игорь Мигкоторого мало волнуютunconcerned by
Игорь Мигкоторого не волнуетunconcerned with
gen.крайне волноватьoverexcite
gen.кроме этого его ничего не волнуетthat's all he cares about
Makarov.людей волнует коррупция и социальное неравенствоpeople are concerned about corruption and social inequality
idiom.мало волноватьсяset little store by (о чём-либо; something Andrey Truhachev)
gen.мало волноватьсяcare little about (о чём-либо; something Andrey Truhachev)
inf.меня волнуетmy concern is (Andy)
Makarov.меня волнует её плохое здоровьеher ill health concerns me
gen.меня волнует эта мелодияthat tune gets me
inf.меня не волнуетI couldn't care less (Anglophile)
Игорь Мигменя не волнуетI can't be bothered with
gen.меня не волнует, одобряете вы это или нетI am not interested in whether you approve or not
gen.меня не волнует, что говорят людиI don't mind what people say
Игорь Мигменя не волнуютI can't be bothered with
inf.меня это не волнуетI should worry (Andrey Truhachev)
inf.меня это не волнуетit's no skin off my nose (Andrey Truhachev)
inf.меня это не волнуетit's no skin off my teeth (вариант it's no skin off my nose joyand)
gen.меня это не волнуетI am easy
Makarov.меня это ни капли не волнуетI don't care a scrap!
gen.меня это нисколько не волновалоI didn't lose any sleep over it
Makarov.меня это совершенно не волнуетI am distinctly underwhelmed
gen.можете не волноватьсяthe good news is (sankozh)
Makarov.можете не волноватьсяyou may rest assured
gen.можете не волноватьсяyou can set your mind at ease
Makarov.море волнуетсяthe sea runs high
Makarov.море волнуетсяsea runs high
gen.море волнуется, как будто над ним прошёл ураганthe water is tormented as if a hurricane had struck it
gen.море волнуется разmusical statues (детская игра в замирания по типу игры "Море волнуется раз", распространена в Великобритании на празднованиях детских дней рождения Коромысло)
gen."Море волнуется раз"Red Light, Green Light (детская игра betakiller)
gen."Море волнуется раз"Red Light, Green Light (betakiller)
gen.Море волнуется разStatues (детская игра / children's game)
gen.музыка его не волнуетmusic leaves him cold
Игорь Мигмы волнуемся из-за этогоthat makes us uneasy
Makarov.мы так волновались, от тебя три недели ничего не былоwe were so worried when we didn't hear from you for three weeks
gen.мы ужасно волновалисьwe were wildly excited
gen.на мой счёт не волнуйсяdon't trouble yourself on my account
gen.накануне своего доклада он как будто совсем не волновалсяon the evening of his speech he didn't seem at all strung-up
gen.напрасно волноватьсяget all worked up over nothing (источник – clck.ru dimock)
gen.народ волнуетсяthere is trouble brewing among the people
gen.народ волнуетсяpeople are in a state of unrest
gen.нас волновала их играit aroused us to watch them play
gen.начинать волноватьсяgrow alarmed
Игорь Мигне волноватьbe fine with
gen.не волноватьсяkeep hair on
gen.не волноватьсяrest
gen.не волноватьсяkeep shirt on
gen.не волноватьсяkeep wool on
Makarov.не волноватьсяkeep calm
Makarov.не волноватьсяtake something standing
Makarov.не волноватьсяtake matters easy
Makarov.не волноватьсяfeel calm
gen.не волноватьсяkeep cool
gen.не волноватьсяrelax (MichaelBurov)
gen.не волноватьсяkeep calm (kee46)
gen.не волноватьсяdon't be alarmed (triumfov)
gen.не волноватьсяkeep one's temper
inf.не волноватьсяblow it off (I'm worried that something will happen. – Blow it off, man. VLZ_58)
gen.не волноватьсяtake it easy (В.И.Макаров)
Makarov.не волноваться за чьё-либо будущееbe calm about someone's future
Makarov.не волноваться из-за его провалаbe calm about his failure
media.не волноваться по поводу встречиbe relaxed about encounter (bigmaxus)
Makarov.не волноваться по этому делуbe calm about the matter
gen.не волнуетone wouldn't give a curse
gen.не волнуетis of no concern (People only care about themselves and what happens to the other guy is of no concern anymore. ART Vancouver)
gen.не волнуйся!keep your hair on!
Игорь Миг, austral., inf.не волнуйсяno worries
Игорь Миг, inf.не волнуйсяdon't sweat it
slangне волнуйсяno stress
gen.не волнуйся!keep your wig on!
gen.не волнуйся!take it easy!
gen.не волнуйся!not to worry! (Anglophile)
saying.не волнуйся, будь глупым!don't worry, be stupid (улыбайся, люди любят идиотов; Очень помогает!)
Makarov.не волнуйся, всё в порядкеjust relax, everything is OK
Makarov.не волнуйся за него. Он выстоитdon't worry about him. He is a survivor.
mus.не волнуйся, милая, мы что-нибудь придумаемdon't worry honey, we'll figure this out somehow
Makarov.не волнуйся насчёт кровати для меня, я преспокойно посплю на полуdon't worry about a bed for me, I can kip down on the floor
Makarov.не волнуйся, он сейчас пойдёт и всё уладитdon't worry, he will go and make it up presently
Makarov.не волнуйся, она своё получитshe'll get her comeuppance, don't worry
gen.не волнуйся ты такdo not take on so
gen.не волнуйся ты такdon't take on so
gen.не волнуйся ты так!keep your hair on (МДА)
idiom.не волнуйтесьfret not (аналог "Don't worry!" holydronehead)
gen.не волнуйтесьdon't be nervous
gen.не волнуйтесьmake your mind easy
Игорь Мигне волнуйтесьthink nothing of it (You're welcome whenever you wish, professor, think nothing of it.)
gen.не волнуйтесьno harm meant (после факта: "All right, Mr. Hayes, no harm meant," said Holmes. "We have been having a look at your horses, but I think I'll walk, after all." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.не волнуйтесь!don't get excited!
gen.не волнуйтесь!don't worry
gen.не волнуйтесьdon't put yourself about
gen.не волнуйтесь!don't excite yourself!
gen.не волнуйтесь!don't get rattled!
gen.не волнуйтесьdon't excite
gen.не волнуйтесьtake it easy!
gen.не волнуйтесьdon't worry
inf.не волнуйтесь, вам станет лучшеwe'll make you all better (ad_notam)
Makarov.не волнуйтесь, ветер меняет направление, и скоро мы сможем попасть домойdon't worry, the wind is veering from its course and we shall soon be able to reach home
gen.не волнуйтесь за меняdon't be concerned for me
gen.не волнуйтесь за меняdon't be concerned about me
gen.не волнуйтесь, мы быстро выведем эти кофейные пятнаdon't trouble about those coffee stains, we can soon wash them out
inf.не волнуйтесь, мы вас вылечимwe'll make you all better (ad_notam)
Makarov.не волнуйтесь о том, как я буду жить, пока буду в колледже. Как нибудь проживуdon't worry about how I'm to live while I'm away at college, I'll squeak by somehow.
gen.не волнуйтесь, он внесёт деньги на ваш счётdon't worry he will pay in to your account
gen.не волнуйтесь так!don't take on so!
vulg.не надо волноватьсяdon't pee in your pants
gen.не нужно волноватьсяthere's no need to worry (Consuming beets can change your urine color to red, pink or brown. This can be an alarming sight, but there's no need to worry.)
Makarov.не нужно очень волноваться перед экзаменом, это не поможетtry not to get too strung up before the examination, it doesn't help
gen.не нужно так волноватьсяyou don't have to get so excited
inf.не о чём волноватьсяno biggie (not a big deal)
gen.не сильно волноватьсяset little store by (о чем-то; something Andrey Truhachev)
gen.не сильно волноватьсяcare little about (о чем-то; something Andrey Truhachev)
gen.не стоит волноватьсяNothing to worry about (It's all right. Nothing to worry about. – Всё в порядке. Не нужно волноваться. ART Vancouver)
gen.не стоит волноваться из-за таких пустяковit's not worth getting excited over such trifles
gen.не стоит волноваться из-за этих несчастных пяти рублейit doesn't pay to worry about five measly rubles
gen.не стоит об этом волноватьсяit is no use worrying about that (ART Vancouver)
gen.не то чтобы я волновалсяnot that I care
slang"Нервной Нэлли" американцы называют тех, кто слишком волнуется перед неким важным или не очень важным событиемnervous Nellie ("We will never win, if you don't stop being nervous Nellies!" == "Мы не выиграем, если вы не прекратите нервничать!" - укоряет "тигров" их тренер в раздевалке перед матчем с "ястребами".)
gen.нет оснований волноватьсяthere is no need to worry
gen.нет смысла волноваться об этомit's no good worrying ourselves about that
rudeникого не волнуетwho gives a shit? (about sth.: Another driver raised his fists above his head while yelling, “Who gives a shit about climate change?” adding, “You’ve made your picture, you’ve made your point. Now get the f*** out of here.” -- Всем на***ть на изменение климата! • Who gives a shit? nsnews.com ART Vancouver)
contempt.никого это не волнуетno one cares (Prince Harry and Meghan Markle took the time to stop by popular Vancouver restaurant Vij's last night for a meal. – "Who cares?"... "No one cares."... "Who freaking cares about these grifters?" (Twitter) ART Vancouver)
Makarov.новость волнуетthe news disturbs (someone – кого-либо)
gen.об этом я волнуюсь меньше всегоit is the least of my anxieties
Makarov.он волновался из-за денегhe was troubled about money
gen.он волновался перед выступлениемhe was nervous before making his speech
gen.он волновался, что она опоздаетhe worried lest she should be late
gen.он волнуется, встретят ли егоAnxious for them to meet him (Taras)
gen.он волнуется за васhe worries about you
gen.он всегда волнуется перед экзаменомhe is always nervous before an exam
gen.он начинает волноватьсяhe boils up
Makarov.он очень волновался перед собеседованием при приёме на работу, но это оказалось несложным деломhe was very nervous about the job interview, but it turned out to be a pushover
gen.он очень волнуетсяhe is terribly worried
gen.он очень волнуетсяhe is terribly upset
gen.он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало волнуетhe failed at the examination, but I don't think he cares very much
Makarov.он страшно волновался, боясь, что завод закроетсяhe was worried sick that the factory might close
Makarov.он так волновался, что опоздает на поезд, что аж подпрыгивалhe was so vexed at missing the train that he jumped up and down
Makarov.она волнуется о детяхshe worries about her children
Makarov.она волнуется по всяким пустякамshe worries over little things
Makarov.она волнуется по всяким пустякамshe worries about little things
Makarov.она волнуется по пустякамshe worries over little things
Makarov.она волнуется по пустякамshe worries about little things
Makarov.она, должно быть, очень нервная, она всё время о чем-нибудь волнуетсяshe must be very nervous, she fusses about all the time
Makarov.она так волновалась, что довольно бессвязно рассказывала о преступлении, свидетельницей которого она сталаshe was so anxious that she could only splutter out her story of the crime that she had witnessed
Makarov.она так волновалась, что смогла только бессвязно пролопотать рассказ о происшествии, свидетельницей которого она сталаshe was so anxious that she could only splutter out her story of the crime that she had witnessed
gen.она умеет волновать мужчинshe knows how to sex up men
Makarov.они беспокоятся о вас / волнуются за васthey worry about you
slangочень волноватьсяsweat blood
gen.очень не очень волноватьсяcare much little about (smth., smb., о чём-л., ко́м-л.)
gen.очень и т.д. волноватьсяbe much profoundly, unpleasantly, inwardly, mentally, etc. disturbed
gen.очень волноватьсяbe very worried (Andrey Truhachev)
Makarov.перед самой свадьбой Мери ужасно волноваласьMary was all flustered up just before the wedding
Makarov.перед самой свадьбой она ужасно волноваласьshe was all flustered up just before the wedding
gen.перестань волноваться по пустякамstop worrying about nothing
gen.перестаньте волноваться по пустякамstop worrying about trifles
gen.перестать волноватьсяput one's mind at rest (dianamamedova)
inf.перестать волноватьсяtake it down a notch (VLZ_58)
Makarov.перестать волноватьсяset one's heart at rest
gen.перестать волноватьсяset heart at rest
gen.пока юность волнует вашу кровьwhile youth ferments your blood
Makarov.попусту волноватьсяborrow trouble
gen.пора идти домой, иначе твоя мать будет волноватьсяit is time to be going home, your mother will be anxious
gen.последние минуты перед выходом на сцену он всегда ужасно волнуетсяthe last few minutes before going on stage always screw him up
gen.постарайтесь не волновать егоtry not to excite him
gen.постарайтесь не показывать виду, что вы волнуетесьtry not to show any emotion
gen.поторопись, твой отец волнуется!hurry up, your father is fidgeting!
gen.приятно волноватьkittle
gen.пусть вас не волнует его застенчивость, со временем он избавится от неёdon't worry about his shyness, he'll grow out of it in time
Makarov.пусть их возражения вас не волнуютdon't let their objections discompose you
gen.пусть их возражения вас не волнуютdon't let their objection discompose you
gen.пусть моя болезнь вас не волнуетdon't let my illness concern you
gen.пусть это вас не волнуетdon't let that worry you
inf.расслабиться, не волноваться/переживатьunclench (E.g. There is so much to do before the guests come. – Unclench, I'll help you with everything. babagrunya)
slangсексуально волноватьhype up
slangсексуально волноватьhype
Makarov.сердце сильно волнуется от благодарностиthe heart is thrilled in gratitude
Makarov.сердце сильно волнуется от жалостиthe heart is thrilled in pity
Makarov.сердце сильно волнуется от тайного удовольствияthe heart is thrilled with secret pleasure
gen.серьёзно волноватьalarm gravely
gen.сильно волноватьcare much (Taras)
gen.сильно волноватьtrill (lop20)
gen.сильно и т.д. волноватьсяbe much profoundly, unpleasantly, inwardly, mentally, etc. disturbed
gen.сильно и т.д. волноватьсяworry badly (morbidly, perpetually, needlessly, desperately, etc.)
gen.сильно волноватьсяget into a state
gen.сильно волноватьсяtrill (lop20)
gen.сильно волноватьсяtake on
Makarov.сильный ветер волнует мореstiff breeze roughing up the sea
gen.сильный ветер волнует мореa stiff breeze is roughing up the sea
inf.спокойнее, не волнуйтесь такkeep calm, don't take on so
gen.спокойно принимать что-либо не волноватьсяtake standing
gen.страшно волноватьсяbe in a terrible fluster (Alexander Demidov)
Makarov.суетиться и волноватьсяfuss and fume
Makarov.такая музыка меня всегда волнуетthat sort of music always gets under my skin
amer.тебя это не волнует?you have no problem with that? (Himera)
psychol.темы, которые нас по-настоящему волнуютtopics we really actually care about (financial-engineer)
gen.теперь вы можете не волноватьсяnow you may set your mind at ease
gen.теперь вы можете перестать волноватьсяnow you may set your mind at ease
gen.то и дело волноватьсяworry in fits and starts
slangто, что волнуетeat (обычно в вопросе: What's eating you?)
gen.то, что волнуетfretter
Makarov.уговаривать кого-либо не волноватьсяcool down
gen.уговаривать кого-либо не сердиться или не волноватьсяcool down
gen.уговорить отца не волноватьсяreason the father out of his anxiety (the poor girl out of her fears, the boy out of his obstinacy, the tribesmen out of false beliefs, etc., и т.д.)
Makarov.ужасно волноватьсяbe in bits
Makarov.успокойся, волноваться не о чемcalm down, there's nothing to worry about
Makarov.учителя волновало отсутствие интереса у ученикаthe teacher was perturbed by the student's lack of interest
Makarov.учителя волновало отсутствие интереса у учениковthe teacher was perturbed by the student's lack of interest
quot.aph.хула/обвинение нас не волнуетour withers are unwrung (шекспировское выражение: Hamlet: "...'t is a knavish piece of work: but what of that? your majesty, and we that have free souls, it touches us not: let the galled jade wince, our withers are unwrung." (W. Shakespeare, ‘Hamlet', act III, sc. 2) VLZ_58)
inf.чрезмерно волноватьсяsweat bullets (Marina Lee)
austral., slangчто волнует его?what's eating him?
gen.что можно волноватьagitable
Makarov.что тебя волнует?what's fidgeting you?
gen.что тебя волнует?, из-за чего ты нервничаешь?what's fidgeting you?
gen.что-то сильно волнуетcatch somebody sharply (Ivan1992)
Makarov.эта мысль волнует меняthe idea excites me
Makarov.эта мысль не волнует меняthe idea leaves me cold
gen.эта проблема волнует умы учёных и политиковthis problem exercises the minds of academicians and politicians
Makarov.это была главная проблема, волновавшая умы учёных во всём миреthis has been a major problem exercising the minds of scientists around the world
gen.это его глубоко волнуетhe feels deeply about it
Makarov.это его не волнуетhe doesn't care about it
gen.это заставило меня волноватьсяit shook my composure
gen.это меня волнует меньше всегоthat's the least of my worries (Anglophile)
gen.это меня меньше всего волнуетthat's the least of my worries
gen.это меня не волнуетit doesn't get me
gen.это меня перестало волноватьI've stopped worrying about it
Makarov.это нас очень волнуетit's a matter of great concern to us
Makarov.это нисколько его не волнуетthat hardly troubles him at all
gen.это почти никого не волнуетVery few people seem to care (ART Vancouver)
gen.этот рассказ его не волнуетthis story leaves him cold
gen.я волнуюсь и всё время думаю, стоит ехать или нетI've been anxiously wondering whether it is wise to go or not
gen.я не мог не волноваться по поводу того, как он туда доберётсяI couldn't help worrying about how he would get there
gen.я очень волновалсяI felt very nervous about it
gen.я очень волновалсяI felt very nervous
gen.я очень волновался из-за этогоI felt very nervous about it
gen.я очень волновался из-за этогоI felt very nervous
gen.я слышал, как волновалось мореI could hear the sea rolling