DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вокруг | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.а вокруг ни одногоnot a ... in sight (A gang of teens went on the rampage at the train station and there wasn't a police officer in sight. – а вокруг ни одного полицейского ART Vancouver)
gen.ажиотаж вокругwidespread concern voiced about (Alexander Demidov)
gen.бегать вокругrun around (кого-л., чего-л.)
gen.бегать вокругrun about (кого-л., чего-л.)
gen.бежать, ничего не замечая вокругhurry blindly
gen.бетонный короб вокруг стальной балкиconcrete beam encasement
gen.битва то затихала, то вспыхивала с новой силой вокруг нихthe battle ebbed and flowed around them (bigmaxus)
gen.болтаться вокругhover (кого-либо)
gen.бордюр вокруг цветникаplatband
gen.бродить вокругhang around
gen.бродить вокругhang about
gen.бродить вокруг да околоhump around (Vadim Rouminsky)
gen.бродить вокруг театраhang around the theatre (around the race-track, around her home, about this place, etc., и т.д.)
gen.бродить вокруг театраhang about the theatre (around the race-track, around her home, about this place, etc., и т.д.)
gen.бросить взгляд вокругtake a glance round one
gen.брось ходить вокруг да около, говори прямоstop beating around the bush
gen.брось ходить вокруг да около, говори прямоsay what you mean
gen.быстрое обращение вокругwhirl
gen.быстрое обращение вокругwhorl
gen.быстрое обращение вокругswirl
gen.быть разбросанным вокругlie about
gen.в названиях улиц, расположенных вдоль бульваров, вокруг скверов:gardens (Gardens)
gen.вас обвели вокруг купилиyou have been sold
gen.вас обвели вокруг пальцаyou have been sold
gen.везде вокругall around (См. пример в статье "повсюду вокруг". I. Havkin)
gen.вертеть большими пальцами друг вокруг друга при сцепленных рукахtwiddle thumbs (Баян)
gen.вертеть вокругcircle (чего-л.)
gen.вертеть, крутиться вокругturn upon (чего-либо – обыкн. о разговоре, дебатах и т. п. Спиридонов Н.В.)
gen.вертеться вокругrevolve around (чего-либо: The discussion revolved around one point. – Обсуждение вертелось вокруг одного пункта. Обсуждение было целиком посвящено одному пункту Emorable)
gen.вертеться вокругhover (кого-либо)
gen.вертеться вокругgo about
gen.вертеться вокругrevolve (around, about; чего-либо)
gen.вертеться вокруг да околоargue round and round
gen.вертеться вокруг да околоbeat about the bush
gen.вертеться вокруг да околоargue round and round the subject
gen.верчение большими пальцами друг вокруг друга при сцепленных рукахthumb-twiddling (Баян)
gen.взрыть землю вокруг деревьевopen trees at the root
gen.водить вокруг да околоtake sb. round
gen.водить хоровод вокругmake overtures to (Anna 2)
gen.возвести стену вокруг их домаput up a wall around their house
gen.вокруг большого зала идёт широкая галереяthe great hall is surrounded by a wide gallery
gen.вокруг были цветущие кустыthere were blossoming shrubs all round
gen.вокруг было дикоit was desolate all around
gen.вокруг всё было тихоall around was quiet
gen.вокруг города имеются озёраthere are lakes about the city
gen.вокруг города находятся озёраthere are lakes about the city
gen.вокруг да околоround about
gen.вокруг да околоhe came round about and slowly to these conclusions
Игорь Мигвокруг, да околоsoftballs
gen.вокруг да околоin a roundabout way (Andrey Truhachev)
gen.вокруг да околоroundabout (Interex)
gen.ходить вокруг да околоlike a cat round hot milk
gen.вокруг да околоround
gen.вокруг дома был лесwoods lay around the house
gen.вокруг дома идёт балконa balcony is set round the house
gen.вокруг дома растёт живая изгородьthe house is enclosed with hedges
gen.вокруг дома росли кусты розroses clustered round the house
gen.вокруг его кандидатуры на пост мэра развернулась предвыборная шумихаthey boomed him for mayor
gen.вокруг землиround the world (Artjaazz)
gen.вокруг земного шараround the world (Artjaazz)
gen.вокруг костра сидело шесть человекthere were six people crouching round the camp fire
gen.вокруг лежащийcircumjacent
gen.вокруг Луныcircumlunar
gen.вокруг меня раздавался птичий хорthe birds were chorusing about me
gen.вокруг нас лежали руиныruins lay all around us
gen.вокруг нас свистели пулиbullets were singing around us
gen.вокруг нашего сада и дома появилось много построекour house and garden are very much built up
gen.вокруг всего нашего сада посажена живая изгородьour garden is bordered by hedgerows
gen.вокруг всего нашего сада растёт живая изгородьour garden is bordered by hedgerows
gen.вокруг не было ни одной таблички с названием улицы, и она не могла сориентироватьсяthere were no street names to enable her to orient herself
gen.вокруг него была атмосфера таинственностиthere was an air of mystery about him
gen.вокруг него рвались снарядыthe shells were bursting round about him
gen.вокруг него свистели пулиbullets rained all around him
gen.вокруг обходитьtroll about
gen.вокруг сада был заборthere was a fence about the garden
gen.вокруг светаaround the bowl
gen.вокруг светаround the world
gen.вокруг нас свистели пулиthe bullets were piping all around us
gen.вокруг своей осиaround its radial axis (Syrira)
gen.вокруг этого и т.д. была поднята большая шумихаmuch fuss has been made about it (about the affair, about her, etc.)
gen.вопрос всё время вертится вокруг этого островаthe entire question pivots upon that island
gen.вращаться вокругcenter around (чего-либо Beloshapkina)
gen.вращаться вокругhinge upon (чего-либо: the character in the play on whom everything hinges – персонаж в пьесе, вокруг которого разворачиваются все события alexs2011)
gen.вращаться вокругrun (какой-либо темы)
gen.вращаться вокругhinge on (чего-либо: the character in the play on whom everything hinges – персонаж в пьесе, вокруг которого разворачиваются все события alexs2011)
gen.вращаться вокругcircle
gen.вращаться вокруг Луныloop the moon
gen.вращаться вокруг осиpivot
gen.вращаться вокруг осиrun upon an axis
gen.вращаться вокруг осиrun on an axis
gen.вращаться вокруг своей осиturn on its axis (Anglophile)
gen.вращаться вокруг своей осиrevolve round its axis
gen.вращаться вокруг своей осиrotate on its axis (Larapan)
gen.вращаться вокруг своей осиrevolve about its axis
gen.вращающийся вокруг солнцаheliocentric (elumen)
gen.вращение вокругcircuition
gen.вращение вокруг своей осиaxis-turning (FixControl)
gen.вращение земли вокруг солнцаthe earth's revolution around the sun
gen.встреча на орбите вокруг МарсаMars orbital rendezvous
gen.вся партия сплотилась вокруг Центрального комитетаthe party is united behind the Central Committee
gen.всё вокруг кишело муравьямиthe whole ground was crawling with ants
gen.всё пусто вокругnot a thing to be seen anywhere
gen.выставить дозорных вокруг лагеряset pickets around the camp
gen.выставлять дозорных вокруг лагеряset pickets around the camp
gen.выставлять пикеты вокругpicket
gen.вьюны вьются вокруг подпорокcreepers twist round their props
gen.вьющаяся вокруг опоры лозаclinging vine (шире - вообще вьющееся растение)
gen.газеты подняли шумиху вокруг этого событияthe newspapers played up the event
gen.галерея вокруг зданияperidrome
gen.говорить вокруг да околоtalk around (I talked them around to my point of view. Talked around the subject but never got to the point. fa158)
gen.гонять вокругwhip round
gen.гонять вокругwhip about
gen.город, выросший вокруг заводаcompany town (рудника и т. п.)
gen.город, выросший вокруг завода, рудника и т. п. город с населением, занятым на предприятиях одной компанииcompany town
gen.город-курорт вокруг минеральных водspa town (Ольга Матвеева)
gen.городок, возникший вокруг предприятияmill town (Pirvolajnen)
gen.грядка вокруг садаborder
gen.давайте перестанем ходить вокруг да около этого предложенияlet's stop fencing around this proposition
gen.двигаться вокругmove round
gen.двигаться вокругbe about (чего-либо)
gen.движение вокругcircumambulation (чего-либо)
gen.дебаты вокругthe debate on (bookworm)
gen.держаться вокругflock
gen.Джек зол на Джейн потому, что она обвела его вокруг пальца при продаже его автомобиляJack is mad at Jane because she double crossed him on the sale of his car (Taras)
gen.дома, беспорядочно раскинувшиеся вокруг озераhouses that straggled round the lake
gen.дёрн вокруг клумбыverge
gen.его вокруг пальца не обведёшьhe is not a man to be taken in
gen.его мысли всё время вертелись вокруг этой проблемыhis mind kept running on the problem
gen.единение вокруг флагаrally around the flag (Ремедиос_П)
gen.жаркая полемика вокругheated debate on (bookworm)
gen.замыкаться вокругclose on
gen.запирание вокругcircumclusion
gen.запретная черта вокруг тюрьмыdead line
gen.запретная черта вокруг тюрьмыdead-line (военной; за пределы которой заключённые не имеют права выходить)
gen."звук вокруг"surround sound (ssn)
gen.зелёная площадка вокруг лункиputting green (гольф)
gen.Земля вращается вокруг Солнцаthe Earth circles the Sun
gen.Земля вращается вокруг Солнцаthe Earth revolves around the Sun
gen.Земля вращается вокруг Солнцаthe Earth revolves round the Sun
gen.Земля вращается вокруг Солнцаthe Earth rolls round the Sun
gen.Земля вращается вокруг Солнцаthe Earth goes round the Sun
gen.Земля совершает полный оборот вокруг Солнца за годthe Earth makes a yearly revolution around the Sun
gen.змея обвилась вокруг моей рукиthe snake twisted itself round my arm
gen.знать всё вокругknow one's way around (окрестности)
gen.знать всё вокругknow one's way about (окрестности)
gen.идти вокругcenter around (Much of the discussion centered around a lack of financial literacy, which can leave some vulnerable to taking on debt that they can't repay, with exorbitant interest rates or balloon payments. VLZ_58)
gen.идти вокруг садаsurround the garden (the house, the estate, the field, etc., и т.д.)
gen.инструменты многолезвийные с вращением вокруг собственной осиrotary devices (4uzhoj)
gen.искать вокруг себяlook around for
gen.их мысли не без оснований крутились вокруг едыhis thoughts pardonably concentrated themselves on the question of food
gen.кайма вокруг цветникаplatband
gen.кайма из дёрна вокруг клумбыverge
gen.колесо, имеющее обращение вокруг другого колесаplanet wheel
gen.кольцо вокруг розыring-around-a-rosy
gen.кольцо перьев вокруг шеиruffle
gen.кольцо перьев вокруг шеиtippet
gen.кольцо перьев или шерсти вокруг шеиtippet (у птиц и животных)
gen.кольцо перьев или шерсти вокруг шеиruff (у птиц и животных)
gen.кольцо с камнями вокругeternity ring
gen.комары со звоном вьются вокруг меняthe mosquitoes sing round me
Игорь Мигконфликт, возникший вокругcontroversy around
Игорь Мигконфликт вокругcontroversy around
gen.концентрироваться вокругbe articulated on (чего-либо I. Havkin)
gen.концентрироваться вокругbe hinged on something (чего-либо I. Havkin)
gen.креп вокруг шляпыhatband
gen.кружиться вокругbe about (чего-либо)
gen.кружок вокруг бородавкиareole
gen.кружок вокруг бородавкиareola
gen.крутить вокруг пальцаwalk over (Дмитрий_Р)
gen.крутиться вокругrun around with (Tanda)
gen.лежать вокругlie about
gen.леса зелёных зон вокруг городовforest green zones around cities (ABelonogov)
gen.летать вокругcircumaviate (чего-либо)
gen.летающий вокругcircumvolant (чего-либо)
gen.лететь, ничего не замечая вокругhurry blindly
gen.лоза обвилась вокруг столбаthe vine wrapped itself round the post
gen.лужайка вокруг лункиputting green (гольф)
gen.любой мошенник мог обвести его вокруг пальцаhe was duck soup for the crooks
gen.манера ведения разговора таким образом, чтобы разговор вращался вокруг самого себяshift response (постоянно переводить тему разговора на себя, не обращая внимания на нужды и интересы собеседника wikipedia.org ugolek)
gen.Места вокруг довольно красивые, прямо за порогом начинается густой сосновый лесthe surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstep
gen.мир вокруг насthe world around us (dimock)
gen.Мрак окутал всё вокругDarkness poured out
gen.на мили вокругfor miles around
gen.на три мили вокруг Оксфордаwithin a radius of three miles from Oxford
Игорь Мигна цыпочках ходить вокругcater to
gen.наблюдать за происходящим вокругkeep tabs on one's surroundings (a magnetic camera designed to keep tabs on your surroundings ART Vancouver)
Игорь Мигнаделать много шума вокругtrumpet
gen.находящиеся вокруг нас предметыobjects around us (Soulbringer)
Игорь Мигне поднимать шум вокругkeep quiet
gen.непосредственно вокругimmediately around (area immediately around the door Latvija)
gen.неприятель занял позиции вокруг городаthe enemy took up positions round about the city
gen.низкая изгородь вокруг сада, проходящая по канавеsunk fence
gen.никого вокруг нетthere is nobody around
gen.носить вокругcarry about
gen.обведение вокругencompassment
gen.обвести вокруг пальцаwind round one's little finger
gen.обвести кого-либо вокруг пальцаplay hanky-panky with
gen.обвести вокруг пальцаget the better of (someone Anglophile)
gen.обвести вокруг пальцаled about (val52 val52)
gen.обвести вокруг пальцаhood wink (MichaelBurov)
gen.обвести вокруг пальцаtwist round one's little finger
gen.обвести вокруг пальцаrun a game on someone (To deceive or fool someone КГА)
gen.обвести вокруг пальцаplay a rusty (with someone tess durbey)
gen.обвести вокруг пальцаhoodwink (MichaelBurov)
gen.обвести вокруг пальцаhood-wink (MichaelBurov)
gen.обвести вокруг пальцаoutfox (Taras)
gen.обвести вокруг пальцаsell a pup (Anglophile)
gen.обвести вокруг пальцаtake for a ride (Anglophile)
gen.обвести вокруг пальцаwalk over (someone Nailya)
gen.обвести кого-либо вокруг пальцаplay hankey-pankey with
gen.обвести кого-либо вокруг пальцаplay for a patsy
gen.обвести вокруг пальцаsucker
gen.обвести вокруг пальцаbitch
gen.обвести кого-либо вокруг пальцаwind someone round one's little finger (Johnny Bravo)
gen.обвести кого-либо вокруг пальцаwalk somebody round
gen.обвести кого-нибудь вокруг пальцаwrap somebody around finger (to manipulate and control someone КГА)
gen.обводить вокруг пальцаhood wink (MichaelBurov)
gen.обводить вокруг пальцаbugger
gen.обводить вокруг пальцаoutmaneuver (MichaelBurov)
Игорь Мигобводить вокруг пальцаoutsmart
gen.обводить кого-нибудь вокруг пальцаhoodwink
gen.обводить кого-нибудь вокруг пальцаdupe
Игорь Мигобводить вокруг пальцаoutfox
gen.обводить вокруг пальцаhoodwink (MichaelBurov)
gen.обводить вокруг пальцаhood-wink (MichaelBurov)
gen.обводить вокруг пальцаscam (Secretary)
gen.обводить вокруг пальцаbitch
gen.оберни верёвку вокруг дерева ещё несколько разgive the rope a few more turns around the tree
gen.обернуть кого-нибудь вокруг пальцаhoodwink
gen.обернуть кого-нибудь вокруг пальцаdupe
gen."обкрутиться" вокруг метловищаjump over the broomstick
gen.обматывать вокругwrap around (чего-либо; источник dimock)
gen.обмотать вокругwrap around (чего-либо; источник dimock)
gen.обнесение вокругencompassment
gen.обносить вокруг укреплениямиcircumvallate
gen.обойди вокруг домаgo round about the house
gen.обойти вокругtake a turn
gen.обойти вокругcircuit
gen.обойти вокруг домаwalk around the house
gen.обойти вокруг пальцаoutmaneuver (MichaelBurov)
gen.обойти вокруг садаgo round the garden
gen.оборачивать вокруг общего центраcircumvolve
gen.обращать внимание на все, что происходит вокругkeep one's ear to the ground
gen.обращать внимание на все, что происходит вокругhave one's ear to the ground
gen.обращаться вокруг осиrotate on an axis
gen.обращаться вокруг осиrotate upon an axis
gen.обращаться вокруг солнцаrevolve about the sun
gen.обращаться вокруг солнцаrevolve round the sun
gen.обращающийся вокруг галактикиcircumgalactic
gen.обращающийся вокруг Землиcircumterrestrial
gen.обращающийся вокруг землиcircumterrestrial
gen.обращающийся вокруг Луныcircumlunar
gen.обращающийся или движущийся вокруг землиcircumglobal
gen.обращающийся или движущийся вокруг планетыcircumplanetary
gen.обращение шара вокруг своей осиcircumgyration
gen.Обсуждение вертелось вокруг одного пунктаthe discussion revolved around one point
gen.обтекающий вокругcircumfluous
gen.обтекающий вокругcircumfluent
gen.обходить вокругcircuit
gen.обходить вокругcircumambulate
gen.обшивать вокругborder (чем-л.)
gen.общественный климат вокругpublic views on (Public views on police corruption Alexander Demidov)
Игорь Мигобъединяться вокругcoalesce around
gen.оглядеться вокругglance around (TranslationHelp)
gen.оглядываться вокругlook about
gen.оглянуться вокругlook about
gen.огороженная территория вокруг зданияprecinct (особ. церкви или собора)
gen.огороженная территория вокруг фабрики или жилья европейцаcompound (на Востоке)
gen.огороженное место вокруг домаyard
gen.окопы вокруг осаждаемого местаcircumvallation
gen.он знает всех на 20 миль вокругhe knows everyone within a radius of 20 miles
gen.он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимойhe knew his way around, having been here many times the winter before
gen.он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимойhe knew his way about, having been here many times the winter before
gen.он не будет ходить вокруг да околоhe is no beater about the bush
gen.он не обращал внимания на то, что происходило вокругhe was oblivious to what was going on
gen.он обладал необычным даром собирать вокруг себя друзейhe had a strange gift of attracting friends
gen.он полагает, что мир вращается вокруг негоhe thinks the world revolves around him
gen.он посмотрел вокруг себяhe looked about him
gen.он пробежался вокруг дома, чтобы дать выход своей энергииhe ran round the house to work off some of his energy
gen.он создал большой ажиотаж вокруг своей обожаемой племянницыhe made a big fuss over his favourite niece
gen.она кого хочешь вокруг пальца обведётshe is full of craft
gen.она не замечала, что происходит вокругshe was oblivious to what was going on
gen.она создала вокруг себя ореол таинственностиshe wrapped herself in mystery
gen.они все сгрудились вокруг фургона и стали глазетьthey all crowded around the covered wagon and gaped
gen.они сплотились вокруг негоthey ranged themselves around him
gen.они столпились вокруг оратораthey packed round the speaker
gen.они тесной толпой стояли вокруг оратораthey packed round the speaker
gen.оплетающаяся вокруг опоры лозаclinging vine (шире - вообще вьющееся растение)
gen.орбита вокруг Солнцаcircumsolar orbit
gen.в сложных словах имеет значение относящийся к вращению вокруг неподвижной осиgyro
gen.охваченные любопытством и т.д., люди толпились вокругpeople crowded around smb., smth. curiously (enthusiastically, desperately, etc., кого́-л., чего́-л.)
gen.первые ряды вокруг рингаringside
gen.передавать бутылку вокруг столаpass a bottle round
gen.передавать вокругput about
gen.передний ободок фонаря, вокруг линзы\стеклаbezel (Ketty Muan)
gen.перекопать всё вокругdig all over (I always try and find them in the snow and uncover them. I feel like I look a little stupid looking for them, but it helps so much especially when it’s melting fast. In the snow they are hard to find. I have had to memorize where they are on my street. One year I dug all over trying to find one when our street flooded. (Twitter) ART Vancouver)
gen.периодически вращающийся вокруг землиgeocyclic
gen.персонаж в пьесе, вокруг которого разворачиваются все событияthe character in the play on whom everything hinges
gen.персонаж пьесы, вокруг которого разворачиваются все событияthe character in the play on whom everything hinges
gen.плавание вокругcircumnavigation
gen.плавание вокруг моря и вдоль береговperiplus
gen.плавать вокругcircumnavigate
gen.планеты, вращающиеся вокруг солнцаthe primary planets
gen.плат, который носят монахини вокруг лица и шеиwimple
gen.плоскость вращения Луны вокруг Землиmoon-earth-plane
gen.плющ обвивается вокруг деревьевivy entwines itself about trees
gen.побродить вокругbrowse around (SAKHstasia)
gen.повенчать вокруг ракитового кустаmarry over the broom-stick
gen.повенчаться вокруг ракитового кустаjump over the broomstick (вместо аналоя)
gen.повенчаться вокруг ракитового кустаmarry over the broom-stick
gen.поворачиваться вокруг своей осиswing on one's axis
gen.поворачиваться вокруг своей осиswing round one's axis
gen.повсюду вокругall around (There is a certain amount of background ionizing radiation present all around us. I. Havkin)
gen.поднимать шум вокругmake a song about (чего-либо)
gen.поднимать шум вокругmake a fuss of (чего-либо)
gen.поднимать шумиху вокругmake a song and dance about (sth., чего-л.)
Игорь Мигподнять шумиху вокругtrumpet
gen.полиция образовала кордон вокруг зданияthe police formed a barrier around the building
gen.пора уже вам открыть глаза на то, что происходит вокругit's high time you woke up to the facts
gen.посмотрев в её глаза, ты больше не замечаешь никого вокругjust one look, and now you're seeing double (Alex_Odeychuk)
gen.посмотреть вокругlook around (Александр_10)
gen.посмотри вокруг и узнаёшь, можно ли это найтиlook about and see if you can find it
gen.посмотрите вокругlook round you (себя)
gen.поспрашивай вокругask around (Olga Fomicheva)
gen.построить статью вокруг какого-либо фактаwrite an article round
gen.построить стену вокруг их домаput up a wall around their house
gen.почему такая таинственность вокруг этого плана?why is there such hugger-mugger about the scheme?
gen.предмет, вокруг которого вертится разговорthe hinge of the conversation
gen.прибор, демонстрирующий движение земли вокруг своей осиtellurion
gen.прибор, демонстрирующий движение земли вокруг своей оси и солнцаtellurion
gen.приделывать вокруг чего-л. кольцоrim
gen.прошение, на котором подписи лиц помещены не внизу, а вокругround-robin
gen.развести суету вокругmake fuss of (чего-либо BitterSeas)
Игорь Мигразвеять страхи вокругdismiss worries about
gen.разговор вертелся вокруг спортаthe conversation turned upon sport (upon dress, upon hunting, on a variety of subjects, etc., и т.д.)
gen.разговор вертелся вокруг спортаthe conversation turned on sport (upon dress, upon hunting, on a variety of subjects, etc., и т.д.)
gen.разговор и т.д. вертелся вокруг этого вопросаthe talk the whole argument, etc. ran on this point (on this subject, upon the past, on this problem, on the matter, on the same event, on the recent occurence, etc., и т.д.)
gen.разговор вращается вокруг последних событийthe conversation revolves about recent events
gen.разговор вращается вокруг последних событийthe conversation centers about recent events
gen.разливать вокругcircumfuse
gen.размещать вокругcircumpose
gen.район вокруг Нью-Йорка, расположенный на территории трёх штатовTri-State region (Нью-Йорк, Коннектикут и Нью-Джерси Slawjanka)
gen.район вокруг Нью-Йорка, расположенный на территории трёх штатов (Нью-Йорк, Коннектикут и Нью-ДжерсиTri-State region (Slawjanka)
gen.рамка вокруг экранаbezel (электронного устройства; напр., планшета – "An all-new iPad Pro model was introduced with thinner bezels and a 10.5-inch screen size." wikipedia.org Aiduza)
gen.расположенный вокругcircumjacent
gen.расположенный вокруг центраpericentral
gen.распространять вокруг себяexude
gen.рассматривать, что происходит вокругlook about
gen.расставить несколько стульев вокруг столаplace some chairs round the table
gen.расставлять стулья вокруг столаset chairs around a table
gen.с белой полосой вокруг туловищаsheeted (о скоте)
gen.с полоской вокруг шеиring-necked (у птиц и животных)
gen.с полоской вокруг шеиring necked
gen.свернуть флаг вокруг древкаroll a flag round its staff
gen.светлая зона вокруг тёмного диска при солнечном затменииdiamond ring
gen.сгрудиться вокругcluster round ('Our coming was evidently a great event, for station-master and porters clustered round us to carry out our luggage.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.сгрудиться вокруг мячаscrum
gen.сгрудиться вокруг мячаscrummage
gen.сгрудиться вокруг мячаscrimmage (футбол, регби)
gen.сгрудиться вокруг мячаscrummage (футбол, регби)
gen.сгрудиться вокруг мячаscrimmage
gen.сидеть вокруг костраsit around the fire
gen.сидеть вокруг костраsit around the tire
gen.сидеть вокруг огняsit round the fire
gen.ситуация вокругevents involving something/someone (izet)
gen.сияние вокруг солнечного дискаsolar halo
gen.скапливаться вокругcentre (чего-либо, кого-либо)
gen.скачки вокруг бочекbarrel race (a rodeo event (дисциплина в родео) for women in which a mounted rider makes a series of sharp turns around three barrels in a cloverleaf pattern Taras)
gen.сконцентрироваться вокруг...centre round
gen.сконцентрироваться вокруг...center round
gen.следить за происходящим вокругkeep tabs on one's surroundings (a magnetic camera designed to keep tabs on your surroundings ART Vancouver)
gen.слоняться вокруг какого-либо местаhaunt in a place
gen.слоняться вокруг какого-либо местаhaunt about a place
gen.смотреть вокруг себяlook around
gen.смотреть вокруг себяlook round
gen.смотреть вокруг себяlook about
Игорь Мигсмыкать кольцо вокругclose in on
Игорь Мигсмыкаться вокругclose in on
gen.со всех сторон вокруг нас рвались снарядыthe shells were bursting all round us
gen.собака медленно кружила вокруг него, как будто в нерешительности, в какое конкретно место вцепитьсяthe dog worked round and round him, as if undecided at what particular point to go in for the assault
gen.собаки прыгали вокруг меняthe dogs were jumping up at me
gen.собираться вокругdraw round (чего-либо)
gen.собираться вокругserry (Pippy-Longstocking)
gen.собираться вокругgather round (sophistt)
gen.собираться вокругcentre (чего-либо, кого-либо)
gen.собираться вокругdraw round (стола, огня, ёлки и т. п.)
gen.собираться вокруг костраgather around the fire (around the table, around the platform, etc., и т.д.)
gen.собираться вокруг учителяcrowd around the teacher (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc., и т.д.)
gen.собираться вокруг учителяcrowd round the teacher (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc., и т.д.)
gen.собираться вокруг ядраnucleate
gen.собираться у камина или вокруг костраgather about the fire
gen.собрать детей вокруг учителяgather children around the teacher (a small group of curious passers-by around the platform, many staunch friends around him, etc., и т.д.)
gen.собраться вокругdraw round (стола, огня, ёлки и т. п.)
gen.собраться вокруг оратораgather around the speaker (around the teacher, around the juggler, etc., и т.д.)
gen.собраться вокруг столаdraw round the table (round the car, round the fire, round the stranger, etc., и т.д.)
gen.совершать плавание вокругcircumnavigate
gen.солдаты были вокруг негоthe soldiers were about him
Игорь Мигсомкнуться вокругclose in on (The forest will close in on you.)
gen.сосредоточиваться вокругcentre (чего-либо, кого-либо)
gen.сплачиваться вокругrally around
gen.сплотиться вокругrally behind (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигсплотиться вокругstick by
gen.сплотиться вокруг кандидата на политический постrally behind a political candidate (bigmaxus)
gen.сплотиться вокруг кандидата на политический постrally around a political candidate (bigmaxus)
gen.сплотиться вокруг кого-либо оказывать дружную поддержкуline up
gen.сплочение вокруг флагаrally around the flag (Ремедиос_П)
gen.спор вокруг...arguments over...
gen.споры вокруг чего-либоwhoop-de-do (в прессе)
gen.становиться вокругgather round (Taras)
gen.столпиться вокругclose round (ч./к.-либо Gomilon)
gen.стоять вокругstand about
gen.страсти вокруг...passions over...
Игорь Мигстроить фантазии вокругfantasize over
gen.строиться вокругbe articulated on (чего-либо; The indicative plan of the country report is articulated on the following points I. Havkin)
gen.строиться вокругbe hinged on something (чего-либо; Our paper is hinged on two concepts. I. Havkin)
gen.суета вокругrush into (reverso.net Aslandado)
gen.сушильня с проведёнными вокруг трубамиhot flue
gen.схватка вокруг мячаscrimmage (в регби)
gen.схватка вокруг мячаscrummage (в регби)
gen.схватка вокруг мячаscrum (в регби)
gen.схватка вокруг мячаrouge (в футболе)
gen.схватка вокруг мячаmaul (регби)
gen.тайком обойти вокруг домаskulk round the house (comment by Liv Bliss: "skulk" usually means you're up to no good. Merriam-Webster: to move in a stealthy or furtive manner; to hide or conceal something (such as oneself), often out of cowardice or fear or with sinister intent.)
gen.танец вокруг шестаpole dancing (driven)
Игорь Мигтебя обвели вокруг пальцаyou're being taken for a ride
Игорь Мигтереться вокругrub elbows with
gen.тесниться вокругhang around
gen.тесниться вокругcrowd round (кого-либо, чего-либо)
gen.тесниться вокругhang about
gen.тесниться вокруг учителяcrowd around the teacher (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc., и т.д.)
gen.тесниться вокруг учителяcrowd round the teacher (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc., и т.д.)
gen.толпа сомкнулась вокруг негоthe crowd closed round him
gen.толпиться вокругhover (кого-либо)
gen.толпиться вокругcrowd round (кого-либо, чего-либо)
gen.толпиться вокруг кого-либо обступитьflock about (кого-либо)
gen.толпиться вокруг певицыpress round the singer (round the tent, etc., и т.д.)
gen.толпиться вокруг учителяcrowd around the teacher (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc., и т.д.)
gen.толпиться вокруг учителяcrowd round the teacher (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc., и т.д.)
gen.топтаться вокругhover (кого-либо)
gen.торжествующе поглядывать вокругglance triumphantly around
gen.тот, кто ходит вокругcircumambulator
gen.тряпочка, обвязываемая вокруг больного пальцаfinger stall
gen.тряпочка, обвязываемая вокруг больного пальцаthumb stall
gen.тряпочка, обвязываемая вокруг больного пальцаstall
gen.ты замечаешь, что творится вокруг?are you alive to what is going on?
gen.ты соображаешь, что творится вокруг?are you alive to what is going on?
gen.тянуться вокруг садаsurround the garden (the house, the estate, the field, etc., и т.д.)
gen.у него был необычный дар собирать вокруг себя друзейhe had a strange gift of attracting friends
gen.у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men. H. G. Wells, "Tono-Bungay", ch. III (Alex Lilo)
gen.у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men
gen.увиваться вокругhoneyfuggle (кого-либо)
gen.укрепления вокруг осаждаемого местаcircumvallation
gen.усаживайтесь вокруг меня, и я расскажу вам историюgather round, and I'll tell you a story
gen.усаживаться вокругgather round (In the evenings we would gather round the campfire and sing songs Taras)
gen.участок земли вокруг домаground
gen.участок земли вокруг храмаtemenos
gen.фортификационный пояс вокруг городаceinture
Игорь Мигхватит ходить вокруг да около!quit stalling!
gen.ходить вокругcircumambulate
gen.ходить вокругbeat about
gen.ходить вокругhover (кого-либо)
Игорь Мигходить вокруг да околоdrag it out
gen.ходить вокруг да околоtiptoe around (Джозеф)
gen.ходить вокруг да околоbeat about the bush
gen.ходить вокруг да околоgo around
gen.ходить вокруг да околоgo round
gen.ходить вокруг да околоtake sb. round
gen.ходить вокруг да околоcircumambulate
gen.ходить вокруг да околоargue round a subject
gen.ходить вокруг да околоgo round the houses (Borita)
gen.ходить вокруг да околоtalk in circles (NumiTorum)
gen.ходить вокруг да околоbeat about the bush (Olegb)
gen.ходить вокруг да околоargue round and round the subject
gen.ходить вокруг да околоbeat around the bush (Dukelsky)
gen.ходить вокруг столаgo round and round the table
gen.ходить на задних лапках вокругdance attendance on (sb., кого-л.)
gen.ходить на цыпочках вокруг к-либоwalk on egg-shells around (someone Peri)
gen.хождение вокругcircumambulation
gen.хождение вокругcircumambulating (Alex_Odeychuk)
gen.хождение вокруг да околоcircumambulation
gen.хождение вокруг да околоcircuition
gen.цветы расточают вокруг ароматthe flowers fling their fragrance all around
gen.центр, вокруг которого объединяется населённый пунктthe nucleus of a community
gen.циркуляция вокруг профиляcirculation around an airfoil
gen.через секунду я обведу тебя вокруг пальцаin a second you'll be wrapped around my finger (Alex_Odeychuk)
gen.чувствуешь себя дураком, когда понимаешь, что тебя обвели вокруг пальцаyou feel rather a fool when you realize that you've been done
Игорь Мигшум вокругcontroversy around (конт.)
gen.шумиха вокругfuss surrounding (bookworm)
gen.шумиха вокругdrumbeat of (Peri)
gen.шумиха вокруг этого фильмаthe brouhaha over this film
gen.шумно и т.д. тесниться вокругcrowd around smb., smth. noisily (impatiently, indifferently, etc., кого́-л., чего́-л.)
gen.шумно и т.д. толпиться вокругcrowd around smb., smth. noisily (impatiently, indifferently, etc., кого́-л., чего́-л.)
gen.экспедиция изучила весь район вокруг деревниthe expedition covered the ground around the village
gen.экспедиция обследовала весь район вокруг деревниthe expedition covered the ground around the village
gen.эта комета совершает оборот вокруг Солнца примерно за одиннадцать летthis comet circuits the Sun in about eleven years
gen.это было выражение бессознательно спокойной серьёзности, погружённости в собственные мысли, не имеющие никакого отношения к происходящему вокругit was an expression of unconscious placid gravity of absorption in thoughts that had no connection with the present moment
gen.это ожерелье можно дважды обернуть вокруг шеиthe necklace goes twice round the neck
gen.это проблема, вокруг которой кипят страсти, и которая по этой причине требует деликатного подходаit is an issue that arouses deep passions and therefore needs to be handled delicately
gen.это произошло до того как человек высадился на Луне, и после того как остыло всеобщее сумасшествие вокруг "Битлз"it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil.
gen.я видел вокруг себя радостные лица болельщиковI saw joyful faces of the fans around me
Showing first 500 phrases