Subject | Russian | English |
gen. | актёр пил настоящее вино на сцене | the actor drank real wine on the stage |
gen. | английское вино | English wine (изготовленное в Великобритании из местных продуктов. См. тж. British wine ABelonogov) |
gen. | апельсиновое вино | orange-wine |
Makarov. | ароматное вино | aromatic wine |
gen. | ароматное вино | flowery wine (emmaus) |
gen. | ароматное вино | a wine of fine bouquet |
Makarov. | бархатистое вино | velvet wine (богатое глицерином и камедистыми в-вами) |
gen. | бархатистое вино | silky wine |
Makarov. | бархатное вино | mellow wine |
Makarov. | безвкусное вино | characterless wine |
Makarov. | больное вино | sick wine |
gen. | британское вино | British wine (См. тж. English wine ABelonogov) |
gen. | бургундское красное вино | burgundy |
gen. | в вино что-то подмешано | the wine has been loaded |
gen. | в данном ресторане необходимо заказывать вино | you have to order wine in this restaurant (Andrey Truhachev) |
gen. | ввести налог на вино | impose a tax on wine |
gen. | вина за травмы от текущего долга лежит на кредиторах богатых стран | blame for recurring debt traumas lies with rich-country lenders (lenuzzza) |
gen. | вина лежит на нём | the fault rests with him |
gen. | вино бросилось ему в голову | the wine fumed to his brain |
gen. | вино в коробке | boxed wine (snowleopard) |
gen. | вино в меню под брендом ресторана | house wine (Mr. Lite) |
gen. | вино в розлив | house wine (belozyorov) |
gen. | вино веселит сердце | wine is friendly to the heart |
gen. | вино возлияния | wine of libation (вино, которого коснулся идолопоклонник и которое запрещено пить еврею scherfas) |
gen. | вино вполне приличное | the wine is quite decent |
gen. | вино всё выпито | the wine is out |
gen. | вино всё вышло | the wine is out |
gen. | вино высшего качества | supernaculum |
gen. | вино высшего качества | vintage |
gen. | вино высшего качества | vintage wine |
gen. | вино делают из винограда | wine comes from grapes |
gen. | вино делают из винограда | wine is made from grapes |
gen. | вино для причастия | sacramental wine |
gen. | вино жмут из винограда | wine is pressed from grapes |
gen. | вино из берёзового сока | birch wine |
gen. | вино из бочки | wine from the wood |
gen. | вино из сбора определённого года | vintage |
gen. | вино из сока финиковой пальмы | date wine |
gen. | вино из сока финиковой пальмы | date-wine |
gen. | вино, имеющее букет | redolent wine |
gen. | вино, которое дерёт горло | wine that rasps the throat |
gen. | вино, которое долго не киснет | good keeping wine |
gen. | вино лилось рекой | wine flowed plentifully |
gen. | вино на пиво – это диво, пиво на вино – говно | Beer after liquor, never been sicker. Liquor after beer, you're in the clear (Ремедиос_П) |
gen. | вино на розлив | wine by the glass (обычно в баре или кафе nicknicky777) |
gen. | вино на три пенса | threes |
gen. | вино насыщенного цвета и вкуса | full body wine (в отличие от слабого водянистого вина klarisse) |
gen. | вино начинает уже течь из этой бочки | that cask no longer holds the wine |
gen. | вино немного подгуляло | wine was rather bad |
gen. | вино, оставшееся в бокале | heeltap |
gen. | вино, от которого дерёт в горле | wine that scrapes the throat |
gen. | вино отдаёт пробкой | this wine tastes of the cork (of the cask, фля́жкой) |
gen. | вино очень крепкое | the wine packs a good punch |
gen. | вино первой перегонки | low wines |
gen. | вино перестало играть | the wine has lost its sparkle |
gen. | вино по бокалам | wine by the glass (InessaS) |
win.tast. | белое или розовое вино, по небрежности или случайно закрашенное красным виноматериалом | colored wine |
win.tast. | белое или розовое вино, по небрежности или случайно закрашенное красным виноматериалом | taché |
gen. | вино под плёнкой | solera wine |
gen. | вино подорвало его здоровье | drinking has played the devil with his health |
gen. | вино позднего сбора | late harvest wine (rechnik) |
gen. | вино, покрытое плёнкой | filmy wine (о простоявшем в незакрытой ёмкости какое-то время lulic) |
gen. | вино и т.д. портится при перевозке | wine fruit, etc. does not travel well |
gen. | вино, потерявшее свежесть | flat wine (Beforeyouaccuseme) |
gen. | вино развязало ему язык | wine loosened his tongue |
gen. | вино развязало ему язык | his tongue was loosened by wine |
gen. | вино растеклось по всему столу | the wine ran all over the table |
gen. | вино растеклось по всему столу | the wine ran all over the table |
Makarov. | вино с бактериальным брожением | diseased wine |
Makarov. | вино с букетом | bouquet-rich wine |
Makarov. | вино с дрожжевым привкусом | yeasty wine |
Makarov. | вино с едва выраженным букетом | little wine |
gen. | вино с Канарских островов | canary |
Makarov. | вино с мёдом | honeyed wine |
Makarov. | вино с мёдом | honied wine |
gen. | вино с мёдом | oenomel |
Makarov. | вино с остаточным сахаром | stuck wine |
win.tast., inf. | вино с очень терпким вкусом | mouth pucker |
gen. | вино с прекраснейшим букетом | a wine of superlative bouquet |
Makarov. | вино с привкусом пробки | corky wine (порок) |
gen. | вино с пряностями и сахаром | wassail |
Makarov. | вино с резкой кислотностью | sour wine |
gen. | вино с сильным букетом | high flavoured wine |
gen. | вино с сильным букетом | high flavored wine |
gen. | вино с тонким букетом | delicate wine |
Makarov. | вино с тонким букетом | rich wine |
gen. | вино с тонким букетом | a wine of fine bouquet |
Makarov. | вино с хорошим вкусом и букетом | clean wine |
Makarov. | вино с царапающей кислотностью | pricked wine (от повышенного содержания летучих к-т) |
gen. | вино, ставшее почти как уксус | flat wine (Beforeyouaccuseme) |
gen. | вино типа хереса | sac (некогда ввозилось из Испании) |
gen. | вино типа хереса | sack (некогда ввозилось из Испании) |
gen. | вино уже бродит | the wine is already fermenting |
Makarov. | вино хорошей плотности | the wine has a good body |
gen. | вишнёвое вино | cherry wine |
gen. | вишнёвое вино | cherry-wine |
gen. | во Франции пьют хорошее вино | there is good wine drunk in France |
Makarov. | выдающееся событие, которое засвидетельствовали те, кто пил вино | a miracle avouched by the testimony of those who drank the wine |
gen. | выдержанное вино | old wine |
gen. | выдержанное вино с винным камнем | beeswing (a port or other wine containing beeswing) |
Makarov. | выдерживать вино | season wine |
Makarov. | выдерживать вино | age wine |
gen. | выдерживать вино в погребе | lay down wine |
gen. | выдерживать вино в подвале | lay down wine |
gen. | выдохшееся вино | flat wine (Beforeyouaccuseme) |
gen. | выливать вино из бочки, выломав в ней дно | stave wine |
gen. | выливать вино из бутылки | pour wine from a bottle (milk from a pitcher, tea from a cup, water out.of the vessel, etc., и т.д.) |
gen. | выпал осадок, и вино стало прозрачным | the dregs settled and the wine was clear |
gen. | высококачественное вино | a wine of fine bouquet |
gen. | высокосортное вино | wine of quality |
gen. | выставить вино и т.д. для всей компании | stand wine a bottle, a treat, etc. to the company |
Makarov. | выцедить вино из бочки | decant wine out of a barrel |
Makarov. | выцеживать вино из бочки | decant wine out of a barrel |
Makarov. | гармоничное хорошо сложенное вино | balanced wine |
Makarov. | готовое вино | matured wine |
Makarov. | грубое вино | hard wine |
Makarov. | давить ногами виноград, изготовляя вино | tramp grapes |
gen. | делать вино | vintage (виноградное) |
gen. | делать вино | vint |
gen. | десертное вино | pudding wine (Igor Tolok) |
gen. | десертное вино | sweet wine |
gen. | десертное вино из сушёного винограда | straw wine |
gen. | дешёвое вино | weak wine (Aly19) |
Makarov. | диффузионное вино | diffusion wine |
Makarov. | диэтическое вино | dietic wine |
gen. | добавлять гипс в вино | plaster (для лучшей сохранности) |
gen. | добавлять известь в вино | plaster (для лучшей сохранности) |
gen. | домашнее вино | house wine (в меню miracle_v07) |
Makarov. | дрянное вино | hedge wine |
gen. | дрянное вино | pig sweat |
gen. | дурное вино, исправленное прибавлением к нему свежего винограда | rape wine |
Makarov. | его белое вино выигрывает при сравнении с более дорогими французскими винами | his white wine compares favourably with more expensive French wines |
Makarov. | его вино лучше того | his wine is better than that |
Makarov. | его вино лучше, чем то | his wine is better than that |
Makarov. | его вино на самом деле восхитительно | his wine is really amazing |
Makarov. | его вино несравненно | his wine is without peer |
gen. | его погубили вино | drinking was his destruction |
Makarov. | ей предложили на выбор белое или красное вино, и она предпочла первое | she was offered red or white wine, and she chose the former |
gen. | ему нельзя пить вино | he is forbidden wine |
Makarov. | живое вино | lively wine |
Makarov. | жидкое вино | watered wine (с малым содержанием экстракта) |
gen. | заведующий складом с вином | cellarman |
gen. | заливать горе вином | drown grief in wine |
Gruzovik | заливать горе вином | drown one's sorrows in wine |
Gruzovik | заливать скатерть вином | spill wine on a tablecloth |
gen. | залить свою грусть вином | drink down one's sorrow |
gen. | залить скатерть вином | spill wine on the tablecloth |
Makarov. | замороженное вино | wine frappe |
gen. | запасаться вином | stock a cellar |
Makarov. | зеленое вино | acid wine |
gen. | зеленое вино | vodka (зеленое вино, хлебное вино – вино из злаков. См. словарь Даля (без ё) vinni_puh) |
gen. | зеленокислое вино | acerbic wine |
Makarov. | зелёное вино | acid wine |
Makarov. | злоупотреблять вином | indulge in wine |
gen. | злоупотреблять вином | to overindulge in wine |
Игорь Миг | игристое вино | fizzy wine |
Makarov. | игристое вино | wine with a fine bead |
pack. | игристое вино | Champagne (vomfass.com Funky Beast) |
gen. | игристое вино | shimmer wine (Night Fury) |
gen. | идти за красным вином | go for red wine |
Makarov. | изготовлять вино | produce wine |
Makarov. | изготовлять вино | make wine |
gen. | изысканное вино | fine wine (sophistt) |
gen. | имбирное вино | ginger wine |
gen. | имбирное вино | ginger-wine |
win.tast. | имеющий типичные характеристики европейских вин | classic (о вине) |
gen. | инбирное вино | ginger wine |
gen. | искромётное вино | laughing wine |
Makarov. | испанское вино типа кагора | tent |
gen. | используемое как укрепляющее средство вино с пряностями | hippocras |
Makarov. | испорченное вино | tainted wine |
Makarov. | испорченное вино | spoiled wine |
gen. | итальянское вино | wop (I bought a gallon of red WOP Islet) |
gen. | к мясу и т.д. идёт вино | wine salad, etc. goes well with beef (with ham an cheese, etc., и т.д.) |
gen. | к мясу и т.д. подают вино | wine salad, etc. goes well with beef (with ham an cheese, etc., и т.д.) |
Makarov. | к обеду подали восхитительное сладкое вино | there was a delicious sweet for luncheon |
Makarov. | кажется, что это вино несёт аромат солнечных холмов | that wine seems to smack of sunny hillsides |
gen. | как десертное вино портвейн лучше кларета | port beats claret as an afterdinner wine |
gen. | капать вином на скатерть | drip wine on the tablecloth |
Makarov. | кисловатое вино | acidulated wine |
gen. | кислое вино | flat wine (Beforeyouaccuseme) |
gen. | кислое вино | sharp wine |
Makarov. | комната, в которой хранится вино, находится под полом | the room where the wine is kept is below ground level (ниже уровня земли) |
gen. | комната, в которой хранится вино, находится под полом | the room where the wine is kept is below ground level |
gen. | коробочное вино | boxed wine (snowleopard) |
gen. | красное бордосское вино | claret |
gen. | красное бургундское вино | Burgundy |
gen. | красное вино | ruby |
gen. | красное вино | red wine |
gen. | красное вино | claret |
gen. | красное вино Бордо | claret |
gen. | красные вина | reds (Dishes rich in olive oil go well with red wines high in acidity, which is the case with many Italian reds. 4uzhoj) |
Makarov. | крепкое вино | highly alcoholic wine (с высоким содержанием спирта) |
Makarov. | крепкое вино | heavy wine |
Makarov. | крепкое вино | heady wine (с высоким содержанием спирта) |
gen. | крепкое вино | wine of a good body |
gen. | крепкое вино | smart wine (ssn) |
gen. | креплёное вино | stiff wine (Sun2day) |
Makarov. | легкое вино | light wine |
gen. | Легкое вино | aperitif (florecita) |
Makarov. | ликерное вино | liqueur wine (с очень высоким содержанием сахара) |
gen. | лёгкое вино | small wine |
gen. | марочное вино | vintage |
gen. | марочное вино | fine wine |
Makarov. | марочное вино | mark wine |
gen. | марочное вино | vintage wine |
gen. | медленно потягивать вино | dawdle over the wine |
Makarov. | местное вино | wine of country |
Makarov. | местное вино | wine of the country |
gen. | местное вино | the wine of the country |
gen. | молодое вино | new wine |
gen. | молодое вино | green wine |
Makarov. | молодое шампанское вино | tocane |
gen. | мускатное вино | muscatel wine |
gen. | мускатное вино | muscatel |
gen. | мускатное вино | muscat |
gen. | мускатное вино | muscadine |
gen. | мускатное вино | muscadel |
Makarov. | мутное вино | trouble wine |
gen. | на юге Франции делают вино | the south of France produces wine |
gen. | на юге Франции производят вино | the south of France produces wine |
gen. | нагревать вино с пряностями | mull |
gen. | налей вино в стаканы или кружки, что есть под рукой | put the wine into glasses or pots, whether you have |
Makarov. | наливать вино | draw some wine (из бочки) |
gen. | наливать вино | cup |
gen. | наливать вино | tip off the wine |
gen. | наливать вино | tap liquor |
gen. | наливать вино из бутылки | pour wine from a bottle (milk from a pitcher, tea from a cup, water out.of the vessel, etc., и т.д.) |
gen. | наливать пиво, вино | tap (и т.п.) |
Makarov. | нам следует запастись вином для вечеринки | we should get some wine in for the party |
gen. | напиток из взбитых яиц с сахаром, вином | eggnog |
gen. | напиток из взбитых яиц с сахаром, ромом или вином | eggnog |
gen. | напиток из молока с вином | posset |
gen. | напиток из молока с вином | sillabub |
gen. | напиток из сливок с вином | sillabub |
gen. | напитывать вином бочку | season a wine cask |
gen. | напоить вином | wine |
Makarov. | натуральное сладкое вино | natural sweet wine |
Makarov. | начинающее стареть вино | overaged wine |
gen. | не наливай новое вино в старые бутылки | don't put new wine into old bottles |
Makarov. | невыдержанное вино | immature wine |
gen. | недостаточно выдержанное вино | unseasoned wine |
Makarov. | нейтральное вино | neutral wine |
gen. | некрепкое вино | light wine |
Makarov. | неподслащённое сладкое вино | natural sweet wine |
Makarov. | неразбавленное вино | sincere wine |
gen. | норвежская традиция пить вино | skaal (gennady shevchenko) |
gen. | нужно ещё несколько лет, чтобы вино было выдержанным | a few more years will mellow the wine |
win.tast., inf. | "обдирающее" вино | mouth pucker (содержащее большое количество танинов) |
gen. | облагать вино и т.д. налогом | lay a tax a duty on wine (on cigarettes, on imported goods, etc.) |
gen. | облагать вино и т.д. пошлиной | lay a tax a duty on wine (on cigarettes, on imported goods, etc.) |
gen. | обнесите всех вином | send the wine round |
gen. | обносить вином | pass round the wine (the cigarettes, etc., и т.д.) |
Makarov. | обносить всех вином | send the wine round |
win.tast. | общее впечатление от оригинального, изысканного вина | cachet |
Makarov. | ожиревшее вино | ropy wine |
Makarov. | окислившееся вино | oxidized wine |
gen. | окуривать вино серой | stum (чтобы остановить брожение) |
Makarov. | он больше любит красное вино, чем белое | he prefers red wine to white |
Makarov. | он выбрал красное вино | he opted for red wine |
gen. | он вылил прокисшее вино в унитаз | he dumped the tainted wine down the drain |
Makarov. | он допил своё вино | he finished up the remains of his wine |
Makarov. | он ещё не дорос до того, чтобы пить вино | he is too young to drink wine |
Makarov. | он ещё не дорос пить вино | he is too young to drink wine |
gen. | он изобразил, как пьют вино | he pantomimed drinking wine |
Makarov. | он контрабандой ввозит в Англию табак, вино и водку | he passes through tobacco, wine and spirits into England by contraband |
Makarov. | он купил это вино за неимением лучшего | he bought the wine for want of something better |
gen. | он напился допьяна дешёвым вином | he got drunk on cheap wine |
gen. | он обратил воду в вино | he turned the water into wine |
Makarov. | он объявил, что вино пригодно для питья | he pronounced the wine drinkable |
gen. | он полюбил красное вино | he took a liking to red wine |
gen. | он попробовал, хорошо ли вино | he tasted the wine to see if it was good |
Makarov. | он превратил воду в вино | he turned the water into wine |
Makarov. | он производит лучшее вино | he produces the best wine |
Makarov. | он угостил меня вином, а я его | he bought me a drink and I reciprocated |
Makarov. | она встретила меня добрым белым вином | she welcomed me with good white wine |
Makarov. | они были готовы опускать вино в погреб | they were ready to cellar their wine |
gen. | они его уговорили купить им пирожные и вино | he was railroaded into buying them cakes and wine |
gen. | они контрабандой ввозят в Англию табак, вино и водку | they pass through tobacco, wine and spirits into England by contraband |
Makarov. | они предпочитают мерзкое, ужасное вино святой воде | they prefer cursed bad wine to holy water |
Makarov. | опалесцирующее вино | hazy wine |
gen. | осадок на стенках бутылки со старым выдержанным вином | beeswing |
gen. | осадок осёл, и вино стало прозрачным | the dregs settled and the wine was clear |
Makarov. | основу этого напитка составляет вино | the basis of this beverage is wine |
gen. | особый род вина | hermitage |
gen. | оставить хорошее вино к концу | keep back the good wine until the end (обеда и т.п.) |
gen. | острое вино | wine that has a good garb |
gen. | от него пахло вином и табаком | his breath was redolent of wine and tobacco |
gen. | от него разило вином | he reeked of wine |
gen. | отборное вино | wine of quality |
gen. | отжившее вино | worn wine |
gen. | откупорить бочку с вином | set a cask of wine abroach |
gen. | отменить налог на вино | abolish the duty on wine |
gen. | отменить пошлину на вино | abolish the duty on wine |
gen. | очень приятное на вкус вино | wine that pleases the palate |
gen. | пальмовое вино | toddy |
gen. | пахнущий вином | vinous |
gen. | пахнущий вином | vinose |
gen. | пенящееся вино | laughing wine |
Makarov. | первоклассное вино | excellent tap |
Makarov. | передавать вино по кругу | send the wine round |
gen. | передайте вино по кругу | send the wine round |
gen. | пиво или вино с пряностями и сахаром | wassail |
gen. | пить вино | take wine |
gen. | пить вино | wine |
gen. | пить вино за обедом | drink wine with dinner |
gen. | плата за вино для всей компании | shout |
pack. | плоская бутылка для розлива специальных сортов вин | flagon |
pack. | плоская бутылка для розлива специальных сортов вин | "Bocksbeutel" (bagshaped bottle for Franconian wine) |
gen. | плохое вино | thin wine |
gen. | подмешивать что-л., спирт, наркотик, снотворное и т.п. в вино | load wine |
gen. | подносить вино | cup |
gen. | подогревать вино или пиво с пряностями | mull |
gen. | подогревать вино с пряностями | fettle |
gen. | подогревать вино с пряностями | mull |
gen. | подогретое вино с мёдом | mulse |
gen. | подогретое вино с пряностями | glogg (lop20) |
gen. | подогретое вино с пряностями | mulled wine (Attlantyda) |
Makarov. | подогреть вино | take the chill off wine |
gen. | подправленное вино | stum |
Makarov. | подправлять вино прибавлением свежего виноградного сусла | stum |
gen. | подставка для графинов с вином | tantalus (из которой их нельзя вынуть без ключа) |
gen. | поить вином | wine |
Makarov. | покупать вино, чтобы взять его с собой | buy wine to take along |
Makarov. | полное вино | complete wine |
gen. | полный стакан вина | rummer |
Makarov. | полусухое вино | medium dry wine |
Makarov. | понизить налог на вино | lower the duty on wine |
Makarov. | понизить пошлину на вино | lower the duty on wine |
gen. | поправлять вино чрез прибавление свежего винограда | stum |
gen. | попробовать вино | sample wine |
gen. | попробовать это вино и т.д., чтобы выяснить, нравится оно или нет | taste this wine this coffee, this dish, etc. to see if you like it |
gen. | посиделки с вином в конце рабочей недели | sundowner (Австралийский слэнг; обычно за счёт компании Нина Чернова) |
gen. | поставить вино на лёд | cool the wine with ice |
gen. | поставьте вино в холодильник, чтобы его охладить | put the wine in the refrigerator to cool |
Makarov. | потерявшее букет вино | aerated wine |
gen. | потчевать вином | cup |
gen. | потягивать вино | swig |
gen. | починать бочку с вином | pierce a hogshead of wine |
gen. | пошлина на ввозимое вино | prisage (идущая королю в виде части вина) |
gen. | пошлина на привозимое вино | prisage |
gen. | предательское вино | insidious wine |
Makarov. | пресное вино | dead wine |
gen. | приберечь хорошее вино к концу | keep back the good wine until the end (обеда и т.п.) |
gen. | приберечь это вино к рождеству | reserve this wine for Christmas |
gen. | причастное вино | sacramental wine |
gen. | "Причащение вином" | the Communion in the Species of Wine (иконограф. сюжет) |
Gruzovik | пробовать вино | sample wine |
Makarov. | прогорклое вино | rancid wine |
Makarov. | прозрачное вино | clear wine |
Makarov. | прозрачное вино | brilliantly clear wine (с блеском) |
Makarov. | прозрачное вино | bright wine |
Makarov. | прокисшее вино | tainted wine |
gen. | пропитанный ромом или вином бисквит с вареньем и кремом | tipsy-cake |
gen. | пряное вино | mulled wine (Taras) |
gen. | пустить вино и т.д. по кругу | send round wine (a bottle, a circular, a pamphlet, etc.) |
gen. | пятно, напоминающее портвейное вино | port-wine stain |
Makarov. | разбавлять вино | sophisticate wine |
Makarov. | разбавлять вино | thin wine |
gen. | разбавлять вино | deacon wine |
Makarov. | разбавлять вино | load wine (водой или более дешёвым вином) |
Makarov. | разбавлять вино | dilute wine |
gen. | разбавлять вино | dilute wine (водой) |
Makarov. | разбавлять вино водой | dash wine with water |
Makarov. | разбавлять вино водой | dilute wine with water |
Makarov. | разбавлять вино водой | weaken wine with water |
gen. | разгорячённый вином | warm with wine |
Makarov. | разливать вино | pour the wine |
gen. | разливать вино по бутылкам | fill wine into bottles |
Gruzovik | разливать вино по стаканам | pour the wine into the glasses |
gen. | разлить вино по стаканам | pour the wine into the glasses |
gen. | распущенный яичный желток с вином | egg flip |
gen. | резкое вино | tart wine |
gen. | рейнское вино | hock |
gen. | рейнское вино | Rhenish wine |
gen. | рейнское вино | hock amore |
gen. | рейнское вино | Rhine wine |
gen. | рейнское вино | Rhenish |
Makarov. | рисовое вино в таре из бамбуковых стволов | bamboo juice |
Makarov. | рисовое вино, продаваемое в таре из бамбуковых стволов | bamboo juice |
gen. | самому угощаться вином | help oneself to wine (to cigarettes, to apples, etc., и т.д.) |
gen. | самородное вино | natural wine |
gen. | сантуринское вино | Santorin wine |
gen. | сбитые сливки с вином | sillabub |
gen. | сильно подслащённое вино | pigment |
gen. | скверное вино | bouse |
Makarov. | слабое вино | mild wine |
Makarov. | слабое вино | wine has no body |
Makarov. | слабое вино | the wine has no body |
Makarov. | слабое вино | thin wine |
vulg. | слабое вино | horse piss (кофе и т.п.) |
gen. | слабое вино | weak wine (с недостатком аромата Aly19) |
gen. | слабое вино | light wine |
gen. | слабое вино | tiff |
gen. | слабое красное испанское вино | tent wine |
gen. | слабое красное испанское вино | tent |
Игорь Миг | слабый на вино | boozy |
Makarov. | сладкое вино | pop wine (особ. фруктовое) |
gen. | сладкое вино | pop wine |
gen. | сладкое фруктовое вино | soda-pop wine |
gen. | сливки, сбитые с вином и сахаром | sillabub |
gen. | сливки, сбитые с вином и сахаром | syllabub |
Makarov. | слишком сильно разбавить вино водой | drown the miller |
gen. | слуга в полпивной, подающий вино | drawer |
gen. | смаковать вино | savor the wine |
gen. | смаковать вино | discuss wine |
gen. | смаковать вино | savour the wine |
gen. | смаковать вино на кончике языка | roll wine on one's tongue |
Makarov. | сортовое вино | fine wine |
gen. | сортовое вино | unblended wine |
gen. | сосуд с вином для мессы | ampulla |
gen. | сосуд с вином или водой для мессы | ampulla |
Makarov. | спиртованное вино | brandy wine |
Makarov. | спиртовать вино | alcoholize wine |
Makarov. | спиртуозное вино | spirituous wine |
gen. | спиртуозное вино | high-alcohol wine |
Makarov. | сполна выбродившее вино | completely fermented wine |
gen. | стакан для вина | beverageware (Andy) |
gen. | стакан для вина | tumbler |
gen. | стакан для вина | beaker |
Makarov. | старое вино | old wine |
Makarov. | старое вино с осадком | beeswing |
gen. | створоженный вином | posset |
gen. | субтильное вино | subtle wine |
gen. | сухое вино с металлическим привкусом | steely wine (Applied to top Riesling for the very dry, almost metallic flavor they develop КГА) |
gen. | сцедить вино | rack |
Makarov. | сцеживать вино | rack off |
gen. | сцеживать вино | rack |
gen. | сырое вино | young wine |
gen. | тайком тянуть вино из бочонка | sup the monkey (обычно через соломинку) |
gen. | тайком тянуть вино из бочонка | suck the monkey (обычно через соломинку) |
Makarov. | терпкое вино | austere wine |
Makarov. | терпкое вино | harsh wine |
gen. | терпкое вино | hard wine |
gen. | терпкое вино | sharp wine |
Makarov. | тихое вино | still wine |
Makarov. | товарное вино | commercial wine |
gen. | токайское вино | tokay |
Makarov. | тонизирующее вино | tonic wine |
Makarov. | тонкое вино | fine wine |
gen. | тонкое вино | wine that has a good garb |
gen. | Тонкое вино дополняет хороший обед. | A fine wine is a complement to a good meal. (Grana) |
Makarov. | ты слишком много налил в бокал, вино перельётся через край | you've filled the glass too full, it's brimming over |
gen. | тёплое вино с пряностями | negus |
gen. | увеличивающий вину | aggravating |
gen. | угостить кого-л. вином | stand a bottle |
gen. | угостить вином | wine |
gen. | угощать вином | stand drinks (ice-cream, dinner, etc., и т.д.) |
gen. | угощать вином | pass round the wine (the cigarettes, etc., и т.д.) |
gen. | угощать вином | wine |
Makarov. | угощать вином всю компанию | stand a shout |
gen. | угощать компанию вином | stand wine a bottle, a treat, etc. to the company (и т.д.) |
gen. | указание, что вино сделано из местного винограда и разлито по бутылкам строго в пределах одного поместья | estate bottling (Natalia D) |
Makarov. | умирающее вино | wort-out wine |
gen. | фруктовое вино | pop wine |
gen. | хиосское вино | Chian wine |
gen. | хиосское вино | Chian |
gen. | хлеб и вино в Евхаристии | elements |
gen. | хлебное вино | rye distillate (MichaelBurov) |
gen. | хлебное вино | grain wine (водка DimmiRus) |
gen. | хлебное вино | polugar (MichaelBurov) |
gen. | хлебное вино | rye polugar 38.5% (MichaelBurov) |
gen. | хлебное вино | Russian bread wine (MichaelBurov) |
gen. | хлебное вино | Russian rye wine (MichaelBurov) |
gen. | хлебное вино | vodka (хлебное вино – вино из злаков, попросту водка. См. словарь Даля vinni_puh) |
gen. | хмельное свойство вина | headiness |
gen. | хорошее вино не нуждается в рекламе | good wine needs no bush (baletnica) |
gen. | хранить вино в погребе | lay down wine |
gen. | хранить вино в подвале | lay down wine |
gen. | цветочное вино | blossom wine (scherfas) |
gen. | целебное вино | salutary wines (4uzhoj) |
gen. | чистое вино | net wine |
gen. | чистое вино | neat wine |
gen. | чистое натуральное вино | nett natural wine |
gen. | чтобы сделать вино, надо выжать сок из винограда | wine is made by crushing grapes |
Игорь Миг | шампанизированное вино | fizzy wine |
Makarov. | шипучее вино | effervescent wine |
gen. | шипучее вино | sparkling wine |
Makarov. | шёлковое вино | smooth and soft wine |
Makarov. | щедрый хозяин угостил гостей вином и сыром | the generous host regled his guests with wine and cheese |
Makarov. | щедрый хозяин угостил гостей вином и сыром | the generous host regaled his guests with wine and cheese |
Makarov. | экстрактивное вино | complete wine |
gen. | эта бочка предназначена под вино | this barrel is meant for wine |
gen. | это вино дерет моё горло | this wine scratches my throat |
gen. | это вино дерёт рот | this wine rasps the palate |
gen. | это вино как будто бы неплохое | this wine seems rather good |
gen. | это вино лучше того | this wine is better than that |
gen. | это вино не выдержит перевозки | this wine won't travel |
gen. | это вино нельзя перевозить | this wine won't travel |
gen. | это вино нечистое | this wine is not right |
gen. | это вино оставляет во рту неприятный вкус | this wine has a bad farewell with it |
gen. | это вино отлично дополняет обед | this wine complements the food perfectly |
gen. | это вино относится к числу лучших сортов | this wine rates with the very best |
gen. | это вино портится от перевозки | this wine does not carry well |
gen. | это вино приобретает приятный вкус хорошо пьётся, хорошо идёт после того, как постоит год | this wine drinks well after a year |
gen. | это плохое вино | this wine is poor stuff |
gen. | это хорошее вино | this is a serious wine |
Makarov. | я больше люблю красное вино, чем белое, я красное вино предпочитаю белому | I prefer red wine to white |
gen. | я люблю вино, но мне его нельзя | I like wine but it does not like me (мне от него плохо) |
gen. | яблочное вино | cyder |