DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing взять слово | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.быть готовым серьёзно, а не на словах взяться за делоmean business
gen.взявший назад своё словоunsaid
gen.взять все свои слова назадeat every word one has uttered (Vitalique)
gen.взять назад свои словаunsay (Anglophile)
gen.взять назад словоbring off one's word
Makarov.взять обратно свои словаrecall one's words
proverbвзять с кого словоmake one pledge his word
Makarov.взять с присутствующих слово не разглашать тайнуpledge bearers to secrecy
gen.взять с присутствующих слово не разглашать тайнуpledge hearers to secrecy
rhetor.взять свои слова назадbe backtracking (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.взять свои слова назадeat words
Makarov.взять свои слова назадtake one's words
Makarov.взять свои слова назадretract one's words
gen.взять свои слова назадswallow words (Anglophile)
idiom.взять свои слова обратноeat humble pie (в контексте; to admit that one has been wrong and apologize: The Queen's Press secretary was forced to eat humble pie yesterday and publicly apologize to the duchess. 4uzhoj)
slangвзять свои слова обратноeat his words
gen.взять свои слова обратноeat one's words
gen.взять свои слова обратноswallow words (Anglophile)
gen.взять свои слова обратноunsay (Anglophile)
proverbвзять свой слова обратноtake back one's words
proverbвзять своё слово назадtake back one's word
gen.взять своё слово назадgo back on one's word
gen.взять своё слово и т.д. назадtake back one's word (one's statement, one's pledge, what I said, etc.)
gen.взять слова в скобкиenclose the words by brackets
gen.взять словоtake the floor
gen.взять словоrise to speak (feihoa)
gen.взять словоhave the floor
Makarov.взять словоget on one's feet (на собрании)
notar.взять словоtake the floor (parliamentary procedure)
gen.взять словоmake promise
gen.взять словоrise
gen.взять словоbe get on one's feet (на собрании)
gen.взять слово для выступленияtake the floor
Makarov.взять слово к порядку ведения собранияrise to order (особ. прервав выступающего)
Makarov.взять слово к порядку ведения собранияrise to a point of order (особ. прервав выступающего)
gen.взять слово к порядку ведения собранияrise to order
gen.взять слово на публикеaddress an audience (AlexP73)
proverbвзять слово назадtake back one's word
dipl.взять слово по порядку ведения собранияrise to a point of order
dipl.взять слово по порядку ведения собранияrise to order (особ. прервав выступающего)
gen.взять слово сexact a promise from (someone – кого-либо)
Makarov.взять слово сmake one pledge his word (кого-либо)
Makarov.возгласы "возьмите свои слова обратно!"cries of "withdraw!" (в парламенте)
slangВозьми свои слова обратно!Bite your tongue! (Me a thief? Oh, bite your tongue! Я вор? О, возьми свои слова обратно! Interex)
gen.возьми свои слова обратноtake that back (Technical)
Makarov.давайте возьмём слово "regimentation". В одном словаре оно определяется как "насильственный социализм"Let us take the word "regimentation". One dictionary has its meaning as "enforced socialism"
Makarov.договаривающаяся сторона, возможно, захочет взять назад своё словоthe contracting party may be inclined to run from his word
idiom.заставить кого-либо признать ошибку или взять назад свои словаmake someone eat crow (younenari)
gen.изменение слова, взятого из иного языка, в заимствующем языке для наиболее близкого отражения смысла в заимствующем языкеhobson jobson (Pippy-Longstocking)
gen.мы заставили её взять свои слова обратноwe made her eat crow
Makarov.он взял с меня слово молчатьhe swore me to secrecy
Makarov.он отказался взять свои слова обратноhe refused to withdraw
Makarov.он просит вас взять эти слова обратноhe must ask you to retract that
dipl.первый взявший словоfirst speaker
gen.первый взявший словоthe first speaker
gen.это слово взято из латыниthe word is taken from Latin
Makarov.я прошу вас взять эти слова обратноI must ask you to retract that