Subject | Russian | English |
Makarov. | арестованного сейчас же взяли под стражу | the prisoner was at once secured |
Makarov. | арестованного сейчас же взяли под стражу | prisoner was at once secured |
gen. | арестовать кого-либо взять под стражу | take in charge |
Makarov. | армия брала штурмом все очаги сопротивления и взяла под контроль все важнейшие города за несколько недель | the army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeks |
inf. | брать верх, одержать верх, господствовать, взять под контроль, получить преимущество | get the upperhand (valery5) |
polit. | быть взятым под контроль | be brought under control (Alex_Odeychuk) |
fin. | быть взятым под наблюдение | be put on watch (Рудут) |
crim.law. | быть взятым под стражу | be taken into custody (CNN Alex_Odeychuk) |
law | взявший вновь под стражу | remanding |
Makarov. | взят под охрану до вынесения решения | it is impounded pending a decision |
oil | взятая под контроль скважина | drawned-out well |
product. | взяты под особый контроль | taken under special control (Yeldar Azanbayev) |
product. | взяты под особый контроль | put under special control (Yeldar Azanbayev) |
product. | взяты под особый контроль | taken for special care (Yeldar Azanbayev) |
law | взятый вновь под стражу | remanded |
fin. | взятый под залог стоимости недвижимости ипотечный кредит, погашаемый после смерти заёмщика | equity release mortgage (Life insurers have turned to equity release mortgages – which allow older homeowners to borrow against the value of their home and leave the balance to be paid from its sale after their death (FT) Alexander Ulyanov) |
relig. | взятый под стражу | take prisoner |
relig. | взятый под стражу | taken prisoner |
law | взятый под стражу | incarcerated |
busin. | взятый под стражу | attached |
psychol. | взять в какой-то степени под контроль обстоятельства своей жизни | gain some measure of control over their circumstances (Alex_Odeychuk) |
law | взять вновь под стражу | remand |
slang | взять дела под контроль | get ahead of the game |
Makarov. | взять закон под контроль | take the law into hands |
gen. | взять кого-либо под своё покровительство | take somebody under one's wing |
bank. | взять кредит под залог недвижимости | borrow against one's property (Canadians are borrowing against their houses more than ever. | The most common way to get into the real estate market right now is inheritance. The cost of real estate has gone through the roof so people who own real estate have borrowed against current property they own to buy investment properties. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | взять под арест | put under arrest |
Gruzovik, law | взять под арест | take into custody |
Gruzovik, law | взять под арест | arrest |
Makarov. | взять под арест | place under arrest |
Игорь Миг, inf. | взять под арест | lock up |
gen. | взять под арест | arrest |
humor. | взять под белы рученьки | collar (VLZ_58) |
humor. | взять под белы рученьки | take into custody (VLZ_58) |
humor. | взять под белы рученьки | nab (VLZ_58) |
humor. | взять под белы рученьки | arrest (VLZ_58) |
humor. | взять под белы рученьки | apprehend (Может использоваться полное прилагательное. VLZ_58) |
Makarov. | взять под более жёсткий контроль | clamp down (on) |
gen. | взять под более строгий контроль | cut short reins (ИВГ) |
law | взять под залог | put under recognisance (при поручительстве) |
law | взять под залог | put under recognizance (при поручительстве) |
Игорь Миг | взять под защиту | prop up |
Игорь Миг | взять под защиту | cover up for |
Игорь Миг | взять под защиту | shield |
gen. | взять под защиту | take under protection |
gen. | взять под караул | take into custody |
law | взять под караул | take up |
gen. | взять под караул | arrest |
inf. | взять под козырёк | stand at attention (grafleonov) |
inf. | взять под козырёк | kiss boots (grafleonov) |
Gruzovik, mil. | взять под козырёк | salute |
mil., lingo | взять под козырёк | snap a salute (=отдать честь 4uzhoj) |
inf. | взять под козырёк | be a yes man (grafleonov) |
inf. | взять под козырёк | show wholesome respect (grafleonov) |
inf. | взять под козырёк | be at beck and call (e.g.: before the boss grafleonov) |
gen. | взять под козырёк | salute |
gen. | взять под контроль | take charge (The FBI is taking charge in the criminal investigation of the explosions at the Boston Marathon. VLZ_58) |
gen. | взять под контроль | win back control (ранее захваченное противнником: The allegations come amid a Ukrainian government offensive against the separatists that has won back control of several important towns over the past few weeks. 4uzhoj) |
mil. | взять под контроль | garrison (в знач. "занять"; только в контексте: stabilizing the country by garrisoning the main routes, major cities, airbases and logistics sites 4uzhoj) |
econ. | взять под контроль | capture (A.Rezvov) |
polit. | взять под контроль | get under control (цитата – из репортажа агентства Associated Press: ... get rising health care costs under control; англ Alex_Odeychuk) |
gen. | взять под контроль | harness (Artemie) |
gen. | взять под свой контроль | assume control of (The rebels assumed control of the capital. • Telephones used by foreign residents have been cut off and the secret police have assumed control of the country's mobile phone service. 4uzhoj) |
| взять кого-либо под контроль | reel someone something in (To get someone or something under control: The dog went haywire.Try to reel it in. urbandictionary.com КГА) |
gen. | взять под контроль | bring under control (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | взять под контроль | get a handle on (VLZ_58) |
inf. | Взять что-либо например, ситауцию под контроль | get a grip on something (OlesyaZ) |
Makarov. | взять под контроль | take under control |
Makarov. | взять под контроль | get under control |
Makarov. | взять под контроль | bring under control |
gen. | взять под контроль | get a purchase on (intolerable) |
econ. | взять под контроль процесс принятия экономических решений | capture the policy-making process (A.Rezvov) |
intell. | взять под круглосуточное наружное наблюдение | subject to round-the-clock surveillance (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | взять под крыло | cover up for |
gen. | взять под крыло | take under wing (Childofsky) |
gen. | взять под крыло | take charge of (He saw talent in her, dreamt of making her his protégé and took charge of her. kOzerOg) |
Игорь Миг | взять под крылышко | favor |
Игорь Миг | взять под крылышко | cover up for |
gen. | взять под крылышко | pay attention (upws) |
commer. | взять под личный контроль | take ownership (Goodwillah) |
busin. | взять под личный контроль | micro-manage (Taras) |
gen. | взять под личный контроль | see to it personally (george serebryakov) |
Игорь Миг | взять под личный контроль | micromanage |
Makarov. | взять под мышки | lift by the armpits |
Gruzovik | взять под мышку | put under one's arm |
Makarov. | взять под мышку | lift by the armpits |
gen. | взять под мышку | put under arm |
Gruzovik | взять под наблюдение | put under observation |
construct. | взять под надзор | assume supervision over (Ulkina) |
gen. | взять под обстрел | rake over the coals |
gen. | взять под обстрел | attack |
idiom. | взять под опеку | take under wing (VLZ_58) |
Makarov. | взять кого-либо под опеку | take someone into one's care |
Makarov. | взять кого-либо под опеку | take someone as ward |
environ. | взять под охрану | place under protection (= под защиту: The Plan on National Parks that is currently being developed provides for a significant increase in the number of areas placed under protection. Maria Klavdieva) |
mil. | взять под охрану | secure (объект) |
gen. | взять под охрану | take under one's protection (= под защиту Ася Кудрявцева) |
gen. | взять под патронаж | take under one's patronage (VLZ_58) |
sec.sys. | взять под плотное наблюдение | set sights firmly on (Mr.Orlando dubbed the shooting as a 'huge mistake' as сity's police now has its sights set firmly on the gangsters andreon) |
sport, bask. | взять под плотную опеку | get someone on lockdown (Slang term meaning to completely defend an opponent to the point he cannot do anything on offense. Ex: "I got that dude on lock-down". VLZ_58) |
sec.sys. | взять под плотный контроль | set sights firmly on (Mr.Orlando dubbed the shooting as a 'huge mistake' as сity's police now has its sights set firmly on the gangsters andreon) |
mil. | взять под полный контроль | take complete control (of ... – ... что-либо, напр., какой-либо населенный пункт, местность Alex_Odeychuk) |
gen. | взять под руку | take by the arm |
gen. | взять кого-либо под руку | take arm |
gen. | взять под руку | pass an arm through one's ("She passed an arm through mine, and began to explain, like a governess instructing a backward pupil in the rudiments of simple arithmetic." (P.G. Wodehouse) – Она взяла меня под руку ART Vancouver) |
gen. | взять кого-л. под руку | take smb. by the arm |
Makarov. | взять кого-либо под руку | take someone's arm |
gen. | взять под руку | link elbows with (Abysslooker) |
gen. | взять под руку | link |
gen. | взять кого-л. под руку | take smb.'s arm |
gen. | взять кого-либо под руку | take someone's arm |
gen. | взять под руку | hook one's arm through someone else's (she hooked her arm through mine – она взяла меня под руку Рина Грант) |
gen. | взять под свой контроль | take charge (The FBI is taking charge in the criminal investigation of the explosions at the Boston Marathon. The FBI took charge of the investigation into the bombings, serving a warrant late Monday on a home in suburban Boston and appealing for ... VLZ_58) |
Игорь Миг | взять под свой контроль | secure |
gen. | взять под свой контроль | take under control |
Makarov. | взять под свой контроль | get the bit between one's teeth |
slang | взять что-либо под свой контроль | get on top of something |
gen. | взять под свой контроль | take control of (he had asked the Interior Ministry and prosecutor's office to take control of the case. VLZ_58) |
gen. | взять под свой контроль | take over (контекстуальный перевод When you allow a team to take over the game, they get the energy and now you're chasing... VLZ_58) |
gen. | взять кого-л. под свою защиту | take smb. under one's wing |
gov. | взять под свою опеку | take custody of (The BC SPCA has taken custody of 45 dogs it says were very neglected and in extremely poor
condition at a home just outside Victoria. Their matting was covered in feces and urine and they were living in unacceptable conditions.
ART Vancouver) |
Игорь Миг | взять под своё крыло | prop up |
idiom. | взять под своё крыло | take under one's wing (Everyone who losttheir home in the fire was taken under the wing of a local church. VLZ_58) |
gen. | bring взять под своё крыло | into the fold (Porsche, he said, needed to bring Volkswagen into the fold to ensure that others do not get their hands on it. -"Порше", сказал он, следует взять компанию "Фольксваген" под своё крыло, чтобы другие не приложили к ней своих рук. Palmirov) |
gen. | взять под своё крыло | take under one’s wing |
gen. | взять кого-л. под своё крылышко | take smb. under one's wing |
Makarov. | взять под своё крылышко | take under one's wing |
gen. | взять под своё крылышко | pay attention (upws) |
gen. | взять под своё крылышко | take under one’s wing |
Makarov. | взять кого-либо под своё покровительство | take someone under one's wing |
obs., inf. | взять под силки | lift by the armpits |
Gruzovik, obs. | взять под силки | lift by the armpits |
Makarov. | взять что-либо под сомнение | doubt something |
gen. | взять кого-л. под стражу | take smb. into custody |
gen. | взять под стражу | take into custody |
inf. | взять под стражу | nick (Taras) |
law.enf. | взять под стражу | take into custody (подозреваемого в совершении преступления) |
law.enf. | взять под стражу | place someone under arrest (кого-либо В.И.Макаров) |
law.enf. | взять под стражу | put someone under arrest (кого-либо В.И.Макаров) |
law, jarg. | взять под стражу | pinch |
dipl. | взять под стражу | provide custody |
law.enf. | взять под стражу | place under detention |
law.enf. | взять под стражу | take in charge |
law.enf. | взять под стражу | place in detention (кого-либо) |
gen. | взять под стражу | lay hold of |
gen. | взять под стражу | lay hold on |
gen. | взять под стражу | take somebody in (The coup attempt is very puzzling. For one thing, it seems to have been very poorly planned. For example, most TV channels were left operating and there does not seem to have been an attempt to take Erdogan in. andreon) |
media. | взять под стражу без права внесения залога | order someone held without bail (о суде: A homeless man, 30-year-old Naeem Davis, was charged with murder in Han's death and was ordered held without bail. 4uzhoj) |
gen. | взять под уздцы | take by the bridles (Aly19) |
sec.sys. | взять под усиленный надзор | put under increased surveillance (англ. цитата заимствована из репортажа CBS News Alex_Odeychuk) |
chess.term. | взять поле под удар | dominate the square |
gen. | взять предприятие под свой контроль | take over a business |
forens. | взять расследование под личный контроль | take personal charge of the investigation (denghu) |
gen. | взять ситуацию под контроль | have the situation well in hand (The Marines have landed and have the situation well in hand. 4uzhoj) |
gen. | взять ситуацию под контроль | take control of the situation (Alex_Odeychuk) |
gen. | взять ситуацию под контроль | have the situation well in hand (4uzhoj) |
vulg. | взять ситуацию под контроль | kick some ass |
inf. | взять ситуацию под контроль | flip the script (DrMorbid) |
gen. | взять ситуацию под контроль | regain control (over something q3mi4) |
gen. | взять ситуацию под контроль | get things under control (CNN Alex_Odeychuk) |
mil. | взять ситуацию под контроль | bring the situation under control (jfklibrary.org Alex_Odeychuk) |
gen. | взять ситуацию под контроль | address the situation (If people still decided to bring vehicles up to the Pagoda, officers would be right there to address the situation if things got out of hand. translator911) |
rhetor. | взять хаос под полный контроль | get a handle on all of the chaos (Alex_Odeychuk) |
inf. | взять что-либо под свой контроль | get on top of something |
inf. | взять что-то под контроль | tear the roof off (finita) |
gen. | взять что-то под свой контроль | get on top of (sth.) |
sec.sys. | вновь взять под наружное наблюдение | put back under surveillance (органами безопасности; New York Times Alex_Odeychuk) |
law | вновь взять под стражу | retake into custody |
gen. | дайте, я возьму вас под руку | let me take your arm |
gen. | девочки взяли друг друга под руки | the girls locked arms |
gen. | девочки взялись под руки | the girls locked arms |
gen. | долг, взятый облигации, выпущенные под залог имущества или обеспеченный дивидендом | mortage debt (MTG Lavrov) |
gen. | долг, взятый облигации, выпущенные под залог имущества или обеспеченный дивидендом | asset-backed debt (MTG Lavrov) |
gen. | долг, взятый облигации, выпущенные под залог имущества или обеспеченный дивидендом | mortgage / asset-backed debt |
EBRD | еврокредиты, взятые японскими предприятиями под гарантии японских банков | impact loans (Japan raf) |
gen. | меня взяли под стражу | I was taken into custody |
gen. | можно взять вас под руку? | may I take your arm? |
gen. | объект, взятый под охрану государства | designated site (Alexander Demidov) |
Makarov. | он взял её под руку, помогая подняться | he took her by the arm and helped her to her feet |
Makarov. | он взял меня под руку | he took my arm in his |
Makarov. | он взял меня под свою защиту | he took me under his shelter |
Makarov. | он взял меня под своё покровительство | he took me under his shelter |
Makarov. | она взяла его под руку | she drew her hand through his arm |
gen. | она взяла его под руку | she drew her hand through his arm |
law | повторно взять под стражу | reattach |
Gruzovik, inf. | под ноготь взять | destroy |
Gruzovik, inf. | под ноготь взять | compel |
Gruzovik, inf. | под ноготь взять | force |
Gruzovik, inf. | под ноготь взять | kill |
gen. | разрешать кому-либо взять себя под руку | take someone by the arm |
O&G | снова взять ситуацию под контроль | regain control over the situation (Johnny Bravo) |
busin. | судно, под которое взят залог | hypothecated ship |
fin. | финансовые продукты, разработанные специально под потребности отдельно взятых клиентов | bespoke creations for individual clients |
gen. | этот банк взял под управление эту телевизионную станцию | the bank took control of the television station |
Makarov. | я взял его под руку | I hooked my arm in his |