DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вздыхать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.ветер, вздыхающий в ветвяхwind sighing in the branches
Makarov.вздыхать в недоуменииgroan with frustration
gen.вздыхать оlong after (чём-л.)
gen.вздыхать оlong for (чём-л.)
gen.вздыхать оpant for (чём-л.)
gen.вздыхать оgasp after (чём-л.)
gen.вздыхать о богатствеgape after riches
idiom.вздыхать о быломsighing for the flesh-pots of Egypt (13.05)
amer.вздыхать о ком л.moon after (to spend too much time thinking about or looking at (someone or something that one admires or wants very much): fans mooning after movie stars • George Washington mooned after the wife of a close friend. WP washingtonpost.com TaylorZodi)
gen.вздыхать о ком-нибудьhold a candle for (обычно о неразделенной любви LisLoki)
Makarov.вздыхать от болиsigh with pain
Makarov.вздыхать от горяsigh with grief
gen.вздыхать от усталостиsigh with fatigue
Makarov., poeticвздыхать поsuspire after (кому-либо)
Makarov., poeticвздыхать поsuspire for (кому-либо)
gen.вздыхать поbe soft about (someone – кому-либо Anglophile)
gen.вздыхать поpine for (чём-л.)
Игорь Мигвздыхать поgo crazy over
slangcarry the torch for his sister – вздыхать по его сестреcarry the torch for
slangcarry the torch for his sister – вздыхать по его сестреcarry a torch for
slangto carry the torch for his sister – вздыхать по его сестреcarry a torch for
slangto carry the torch for his sister – вздыхать по его сестреcarry the torch for
gen.вздыхать по его сестреcarry the torch for his sister
gen.вздыхать по прошломуsigh for the old days
ironic.вздыхать под звёздамиstargaze (преим.)
gen.вздыхать под звёздамиstargaze
Makarov.вздыхать с облегчениемheave a sigh of relief
slangвздыхающий по ком-тоsweet on (someone)
Makarov.вздыхая провести или потерятьsigh away (время)
Makarov.глубоко вздыхатьheave a deep sigh
Makarov.глубоко вздыхатьsigh profoundly
gen.глубоко вздыхатьsough
Makarov.горько вздыхатьsigh heavily
gen.девушка, по которой он вздыхаетthe girl for whom his heart is sick
Makarov.непрерывно вздыхатьsigh away
Makarov.нет смысла вздыхать по поводу неудачи, лучше начать все зановоit's no good sighing over a failure, it is better to start again
gen.нет смысле вздыхать no поводу неудачи, лучше начать всё зановоit's no good sighing over a failure, it is better to start again
Makarov.он вздыхает по нейhe pines for her
Makarov.он вздыхает по нейhe pines after her
Makarov.он вздыхал по тишине и покоюhe sighed for peace and quiet
Makarov.он то и дело вздыхал, рассказывая свою историюhe groaned out his story
gen.он то и дело вздыхал, рассказывая свою печальную историюhe groaned out his sad story
Makarov.он то и дело вздыхал, рассказывая свою печальную историюhe groaned out his sad story
Makarov.он то и дело вздыхал, рассказывая свою печальную историюhe groaned his sad story
Makarov.она вздыхала по тёплому солнышкуshe yearned for warm sunshine
Makarov.она вздыхала часами, надеясь привлечь этим внимание семьи к своим страданиямby sighing away for hours, she hoped to attract her family's attention to her suffering
gen.она всю свою жизнь вздыхаетshe sighs her life away
gen.по ком она вздыхает?who's she pining away for?
gen.тяжело вздыхатьsigh heavily (Maria Klavdieva)
gen.тяжело вздыхатьgroan