Russian | English |
бросать взгляды на | level looks on someone, something (кого-либо, что-либо) |
бросать взгляды на | level eyes on someone, something (кого-либо, что-либо) |
бросать влюблённые взгляды на | cast sheep's eyes at (someone – кого-либо) |
бросать влюблённые взгляды на | make sheep's eyes at (someone – кого-либо) |
бросать гневные взгляды на | look daggers at (someone – кого-либо) |
бросать жадные взгляды на | cast covetous eyes towards (someone – кого-либо) |
бросать злобные взгляды на | look carving knives at (someone – кого-либо) |
бросать подозрительные взгляды на | eye someone with suspicion (кого-либо) |
вбить какие-либо взгляды кому-либо в голову | put ideas into someone's head |
взгляды вызывают озлобление | attitudes sour |
взгляды вызывают раздражение | attitudes sour |
вложить какие-либо взгляды кому-либо в голову | put ideas into someone's head |
все взгляды Аристотеля базировались на идее рабства | all Aristotle's views were based upon a substratum of slavery |
все взгляды были обращены на него | all eyes were focused on him |
его взгляды видны в его работах | his doctrines peep out in his essays |
его взгляды всё ещё не сформировались | his ideas are still in solution |
его взгляды сильно изменились с течением времени | his views underwent a very thorough change in course of time |
его политические взгляды вызвали нападки со стороны левых | his political opinions have attracted the opprobrium of the Left |
её взгляды абсолютно традиционны | her views are remarkably conventional |
изложить свои взгляды по этому вопросу | state one's views on this matter |
иметь твёрдые взгляды по данному вопросу | have strong views on the subject |
когда дети вырастают, их взгляды начинают расходиться с родительскими | as children grow up, they drift away from their parents' views |
наши взгляды встретились | our visions met |
обрисовывать платформу, взгляды, позиции | draw up a platform |
обрисовывать платформу, взгляды, позиции | draft a platform |
он бросал страстные взгляды на всех хорошеньких девушек | he was ogling all the pretty girls |
он готов изложить свои взгляды кому угодно | he is ready to air his views to anyone |
она стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщиной | she has begun to reassess her own feelings about being a woman |
подхватывать взгляды Запада | pick up Western ideas |
принимать взгляды Запада | accept Western ideas |
современные взгляды и рок прекрасно подходят друг другу | contemporary minds and rock groove together |
существующие в настоящее время взгляды на воспитание детей | the current ideas on raising children |
существующие в настоящее время взгляды на изучение языков | the current ideas on language learning |
существующие в настоящее время взгляды на ранний брак | the current ideas on marrying young |
такие взгляды осуждались общественным мнением | such opinions were under the ban of society |
такие взгляды отвергались общественным мнением | such opinions were under the ban of society |
убеждения и взгляды, которые мы лелеяли в нашем кругу | opinions and beliefs which have been cherished among ourselves |
учитель не имеет права навязывать свои взгляды детям | the teacher has no right to enforce his own views on the children |
церкви или государству очень легко внушать молодёжи взгляды, которые они считают правильными | it is too easy for any State or Church to indoctrinate young children with the views that it considers correct |
эти взгляды пришли с Запада на Восток | the ideas have spread from West to East |
эти взгляды распространяются с Запада на Восток | the ideas have spread from West to East |
эти списки рассчитаны не только на то, чтобы помогать вам с синтаксисом и словоупотреблением, но вы также сможете свободно выражать своё мнение и излагать свои взгляды, употребляя подходящую лексику | the lists are intended not only to provide the concrete vocabulary you require, but also to help with construction and usage, allowing you to express your opinion and structure your views clearly and idiomatically |
я тоже стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщиной | I have also begun to reassess my own feelings about being a woman |