DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вещь | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.абсолютно надёжная вещьinfallible
gen.антикварная вещьcuriosity
gen.антикварная вещьcurio
gen.антикварная вещьrarity
gen.антикварная вещьantique
gen.безобразие, что такие вещи разрешаютit is perfectly monstrous that such a thing should be allowed
gen.бесподобная вещьnonsuch
gen.бесподобная вещьnonesuch
gen.бесполезная вещьsnake oil (Taras)
gen.бесполезная вещьcast-off (castoff)
gen.бесполезная вещьduffer
gen.бессмысленно горевать по поводу таких вещейit is no use crying over such things
gen.бизнес и поэзия – вещи несоизмеримыеbusiness and poetry are not commensurate
gen.Бог есть первопричина всех вещейGod is the first of alt causes
gen.индивидуальный бокс для хранения вещейstorage locker (Taras)
gen.большая вещьjumbo
gen.большие вещи мы отдаём в стиркуwe send the big things to the laundry (стираем в прачечной)
gen.большое количество различных вещейvariety
gen.быстро и т.д. собирать вещиpack quickly (hurriedly, neatly, tightly, carefully, etc.)
gen.вам следует подумать об одной вещиthere is one thing you ought to think on
gen.вам совсем не к лицу делать такие вещиit would ill become you to do such a thing
gen.ваши вещи не войдут в этот чемоданyour things will not go into this suitcase
gen.ваши вещи свободно поместятся в этом чемоданеyour things can easily be packed in this suitcase
gen.верните эти вещи, я заказывал не тоsend those things back, they are not what I ordered
gen.вернуть вещи на местоset things in their place again
gen.N вещей, которые необходимы для ...Points to Consider (Liolichka)
gen.вещи, брошенные в мореjettison
gen.вещи, брошенные в мореjetsam
gen.вещи, бывшие в употребленииused things (Sara made a bundle selling her old fur coats on eBay, a website where you can buy and sell used things. dimock)
gen.вещи были вытребованыthe goods have been owned
gen.вещи в себеthings in themselves
gen.вещи, вязаные с узором "ромбиками"argyle
gen.вещи далекие друг от другаpoles apart (Alexander Demidov)
gen.вещи для глаженьяironing
gen.вещи для обменаdicker
gen.вещи для починкиmending
gen.вещи для расплатыdicker
gen.вещи из "бабушкиного сундука"trunklements (personal possessions of a grandparent Anglophile)
gen.вещи или товары для обмена или расплатыdicker
gen.вещи, которые открывают глаза на мирeye-opening stuff (Taras)
gen.вещи, которые постоянно повторяютсяthings that happened over and over again
gen.вещи, которые приносят удовольствиеthings that are so sweet (Alex_Odeychuk)
gen.вещи, которые следует учитыватьPoints to Consider (и т.п., по контексту. В общем – список того, о чем нужно не забыть подумать и что учесть при принятии решения/определенной деятельности. Список советов. Liolichka)
gen.вещи, которые трудно себе представитьthings hard to imagine
gen.вещи, которых нельзя не заметитьthings that cannot fail to be seen
gen.вещи купленные гуртом по дешёвкеjob lot
gen.вещи, купленные по дешёвке для перепродажиjob lot
gen.вещи, находящиеся в беспорядкеscatterings
gen.вещи, находящиеся при пассажирахcabin luggage (Alexander Demidov)
gen.вещи не всегда такие, какими кажутсяthings are not always what they seem
gen.вещи, нуждающиеся в штопаньеdarning
gen.вещи, нуждающиеся в штопкеdarning
gen.вещи, о которых нужно помнитьPoints to Consider (Liolichka)
gen.вещи, определяемые родовыми признаками, заменимые вещиfungible things
gen.вещи, памятные для женщинfemoribilia (female memorabilia LustForLife)
gen.вещи, плавающие по воде после кораблекрушенияwaveson
gen.вещи подобного родаthat kind of thing
gen.вещи подобного родаthis kind of things
gen.вещи подобного родаthis kind of thing
gen.вещи подобного родаthings of this kind
gen.вещи, принадлежащие туристамeffects
gen.вещи разбросанныеscatterings
gen.вещи, различающиеся всего лишь по названиюtweedledum and tweedledee
gen.вещи сами по себеthings in themselves
gen.вещи, связанные такой вязкойargyle (особ. галстуки, носки)
gen.вещи, создающие домашний уютnesting things (13.05)
gen.вещи такого родаthis kind of thing
gen.вещи такого родаthis sort of thing
gen.вещи такого родаthat kind of thing
gen.вещи такого родаthat sort of thing
gen.вещи, являющиеся принадлежностью главной вещиsecondary goods
gen.вещь больших размеровthree decker
gen.вещь больших размеровthree-decker
gen.вещь, в которой заблуждаютсяa thing erred in
gen.вещь в себеthing as it is (Vadim Rouminsky)
gen.вещь весом в три фунтаthree-pounder
gen.вещь весом в три фунтаthree pounder
gen.вещь вещи розньall fagots are not alike
gen.вещь, внушающая страхterror
gen.вещь, выдаваемая напрокатrental
gen.вещь, выпрашиваемая нищимиprog
gen.вещь высшего качестваspecialty
gen.вещь говорит сама за себяhe thing speaks of itself
gen.вещь, данная на хранениеtrust
gen.вещь жалкого видаobject (what an object you look in that hat! – ну и вид же у тебя в этой шляпе!)
gen.вещь, заменяющая другуюsubstitute
gen.вещь, изъятая из оборотаthing not subject to contract or exchange (AD Alexander Demidov)
gen.вещь, имеющая столько-то фунтовpounder
gen.вещь, имеющая форму буквы Тtee
gen.вещь, исполняемая на бисencore
gen.вещь, которая берётwaster (что-л.)
gen.вещь, которая опустошаетwaster
gen.вещь, которая поглощаетwaster (что-л.)
gen.вещь, которая потребляетwaster (что-л.)
gen.вещь, которая разоряетwaster
gen.вещь, которая разрушаетwaster
gen.вещь, которая уничтожаетwaster (что-л.)
gen.вещь, которая является всегда стильной вне зависимости от перемены модыstyle staple (andreon)
gen.вещь, которой придают особенно высокую ценуjewel
gen.вещь, которую можно взятьpicking
gen.вещь, которую можно использовать в неожиданных целяхthing that can be turned to unanticipated uses (Alex_Odeychuk)
gen.вещь, которую можно подобратьpicking
gen.вещь, которую нельзя достатьunobtainable
gen.вещь, которую нельзя достать или получитьunobtainable
gen.вещь, которую нельзя получитьunobtainable
gen.вещь, которую носят при себеvade-mecum
gen.вещь крупных размеровbouncer
gen.вещь мавританского происхожденияmorisco
gen.вещь на аукционе или несколько вещейstudio lot
gen.вещь не для всехnot everyone's cup of tea (Moscowtran)
gen.вещь, не заслуживающая вниманияnihil
gen.вещь, не имеющая парыsingleton
gen.вещь, не имеющая себе равнойnonsuch
gen.вещь, не имеющая себе равнойnonesuch
gen.вещь, неизвестно кому принадлежащаяwaif
gen.вещь необходимаяrequisite
gen.вещь непостижимаяclosed book (a subject or person about which one knows nothing. accounting has always been a closed book to me. NOED Alexander Demidov)
gen.вещь непостижимаяsealed book (something as inaccessible to the understanding as a book that cannot be opened. WTNI Alexander Demidov)
gen.вещь нужнаяrequisite
Gruzovikвещь, оставленная в наследствоbequest
gen.вещь оставляемая эльфамиchangeling (в сказках)
gen.вещь, оставшаяся в прошломthing of the past (StanislavPr)
gen.вещь, отданная на хранениеdeposit
gen.вещь, отданная под залогdeposit
gen.вещь, передаваемая по наследствуhand-me-down (alexs2011)
gen.вещь, переходящая в другое состояниеtransmigrant
gen.вещь, подбитая мехомpilcher
gen.вещь, подбитая мехомpilch
gen.вещь, подброшенная эльфами взамен похищеннойchangeling
gen.вещь, подходящая под паруmatch
gen.вещь, полученная напрокат или во временное пользованиеloaner (автомобиль, часы и т. п. на время ремонта)
gen.вещь, право собственности на которую можно предъявить судомchose
gen.вещь, приведенная в негодностьsquelch
gen.вещь, привлекающая вниманиеlooker (sergeidorogan)
gen.вещь, приносящий счастьеmascot
gen.вещь ручной работыhandicraft
gen.вещь, сделанная из шёлкового газаtiffany
gen.вещь, состоящая из двух частейpair
gen.вещь стоимостью в десять фунтовten pounder
gen.вещь стоимостью в десять фунтовten-pounder
gen.вещь хороша сама по себеthe thing is good in itself
gen.вещь или человек что надоthe cat's whiskers
gen.вещь или человек что надоthe cat's pyjamas
gen.вещь или человек что надоthe cat's pajamas
gen.видеть вещи в истинном светеconsider things in their true light
gen.видеть вещи в истинном светеsee things in the right perspective (Anglophile)
gen.видеть вещи в розовом светеsee things rose-coloured (Bullfinch)
gen.видеть вещь в её истинном светеsee a thing in its true character
gen.видеть вещь в её настоящем видеsee a thing in its true character
gen.видеть вещь в её настоящем светеsee a thing in its true character
gen.внешние вещиthe things without
gen.внешний вид вещейthe show of things
gen.внешний вид вещейthe shew of things
gen.внешняя сторона вещейthe rind of things
gen.воздерживаться от покупки бесполезных вещейhold off from buying useless things
gen.воображать представлять себе, как он сделает такую вещьfancy his doing such a thing (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.)
gen.воображать представлять себе, что он сделает такую вещьfancy his doing such a thing (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.)
gen.вот, возьмите мои вещиhere, take my bags
gen.вот где я держу свои вещиthis is the place where I keep my things (my money, my stores, etc., и т.д.)
gen.вот это вещь!zool
gen.выбор между вещамиchoice between things
gen.выигранная вещьlot (в лотерею)
gen.выкидывание ненужных вещейclear out
gen.выкидывание ненужных вещейclear-out
gen.выкуп проданной вещиredemption
gen.выкупать заложенные вещиredeem
gen.выкупать собственные вещиbuy in (на аукционе)
gen.выкупить заложенные вещиredeem pledged goods
gen.говорить банальные вещиtwaddle out platitudes
gen.говорить вещи, не соответствующие действительностиtalk bullshit (ZolVas)
gen.говорить неправдоподобные вещиcome it strong
gen.говорить ничего не значащие вещиspeak trivialities
gen.говорить о посторонних вещахtalk about irrelevant things (Stas-Soleil)
gen.говорить о разных вещахspeak of different things
gen.говорить о разных вещахtalk past each other (подразумевая разные вещи Баян)
gen.говорить о разных вещахspeak at cross-purposes (подразумевая разные вещи Баян)
gen.говорить о разных вещахtalk of sundry matters
gen.говорить очевидные вещиstate the obvious (Abysslooker)
gen.говорить странные вещиwanton
gen.говорят, что эти две вещи связаны между собойthe two things are said to be related
gen.давай я помогу тебе распаковать твои вещиlet me help you to lay out your things
gen.дареная вещьgift
Gruzovikдарёная вещьpresent
Gruzovikдарёная вещьgift
gen.двигать с места на место вещиmove things furniture, chairs, books, etc. about (и т.д.)
gen.движимые и недвижимые вещиmovables and immovables (Alexander Demidov)
gen.деньги, за которые куплена вещьpurchase price
gen.деньги, за которые куплена вещьpurchase money
gen.дешёвые и не заслуживающие внимания вещиcheap and regardless things
gen.дешёвые и не стоящие внимания вещиcheap and regardless things
gen.договор купли-продажи будущей вещиfutures contract (A contract to buy or sell a good, share or currency on a future date, at a price decided when the contract is entered into. A futures contract entails for both parties both the right and the obligation to trade; it is contrasted with an option, which confers only the right to trade on one party and only the obligation on the other. Futures contracts can be used to reduce risk by traders who have to hold a good and want protection against a low price, or who know they are going to have to buy and want protection against a high price. The contract can also be used to speculate by a trader who has a different opinion about expected price movements from that prevailing in the futures market. With some futures contracts, each party actually contracts with a market authority, which balances its buying and selling contracts, and collects margin payments from each side to ensure that they will be able to honour their contracts. OE Alexander Demidov)
gen.дёшево купленная вещьbargain
gen.её личные вещи он раздал беднымher personals he distributed among the poor
gen.замечательная вещьremarkable thing (suburbian)
gen.замечательная вещьmarvel
gen.замечательная вещьripsnorter
gen.замечательный человек или примечательная вещьtulip
gen.запишите эти вещи на мой счётcharge the goods to my account
gen.запишите эти вещи на мой счётcharge the goods against my account
gen.запрос о потерянных вещахtracer (при перевозке)
gen.запрос о потерянных при перевозке вещахtracer (грузе и т.п.)
gen.запрос о потерянных при перевозке вещахtracer
gen.избавляться от ненужных вещейget rid of the clutter (в доме Taras)
gen.извозчик перевезёт наши вещиthe carter shall move our goods
gen.изготовление и ремонт домашних вещей своими силами принесли соответствующую выгодуdo-it-yourself has brought similar gains
gen.изготовлять вещи из кожиwork in leather
gen.индивидуально-определённая вещьindividual object (E&Y ABelonogov)
gen.индивидуально-определённая вещьindividually-defined thing (ABelonogov)
gen.интересоваться вещами больше, чем людьмиbe more interested in things than in human beings
gen.интересоваться слишком большим количеством вещейspread one's interests over too many subjects
gen.исправить положение вещейput things right
gen.истинное положение вещейsize
gen.истинное положение вещейthe true facts of the matter (Andrey Truhachev)
gen.истинное положение вещейrights (обыкн. pl)
gen.квитанция на заложенную вещьpawnticket
gen.кладут вещи куда попалоthey put things anywhere
gen.коллекционер редких вещейcurioso
gen.коллекция случайных вещейscratchy collection
gen.компания, осуществляющая перевозку вещей с одного места на другоеmoving company (Cutty Sark)
gen.кража вещи ценой не свыше 12 пенсовpetty larceny
gen.красивая вещьpretties
gen.красивая вещьthing of beauty
gen.красивая вещьprettiest
gen.красивая вещь-радость навсегдаa thing of beauty is a joy forever
gen.красивые вещиpretties
gen.кто опять трогал мои вещи?who's been at my things again?
gen.кто отнесёт наверх наши вещи?who will take the luggage up?
gen.куда положить эти вещи?where do these things belong?
gen.купи одну вещь и получи ещё одну бесплатноbuy one, get one free (Yeldar Azanbayev)
gen.купить вещь заглазноbuy a pig in a poke
gen.купленная вещьpurchase
gen.купленные по дешёвке вещиjob lot
gen.куча вещейa skit of things (Taras)
Игорь Мигкуча вещейbunch of things
gen.куча вещейbunch of stuff (misha-brest)
gen.куча вещейparcel
gen.cледы решётки гладильной доски на вещахgrid marks (Такие следы появляются на вещах, если под покрывалом доски отсутствует прокладка или если она слишком тонкая VLZ_58)
gen.лучше называть вещи своими именамиit is better to speak plainly
gen.лучшие вещи в его коллекцииthe finest pieces of his collection
gen.любая вещьdealie (Jambi_Jack)
gen.любая вещь трудна, пока не станет лёгкойit is dogged that does it
gen.любая вещь трудна, пока не станет лёгкойlearn to walk before you run
gen.любая вещь трудна, пока не станет лёгкойlittle strokes fell great oaks
gen.любая вещь трудна, пока не станет лёгкойrome wasn't built in a day
gen.любая вещь трудна, пока не станет лёгкойrome was not built in a day
gen.любая вещь трудна, пока не станет лёгкойpractice makes perfect
gen.любая вещь трудна, пока не станет лёгкойlittle by little and bit by bit
gen.любая вещь трудна, пока не станет лёгкойit's dogged that does it
gen.любая вещь трудна, пока не станет лёгкойif at first you don't succeed, try, try, try again
gen.любая вещь трудна, пока не станет лёгкойif at first you do not succeed, try, try, try again
gen.любая вещь трудна, пока не станет лёгкойconstant dropping will wear away a stone
gen.любая вещь трудна, пока не станет лёгкойconstant dripping wears away the stone
gen.любая вещь трудна, пока не станет лёгкойconstant dropping wears away the stone
gen.любая вещь трудна, пока не станет лёгкойslow but sure wins the race
gen.любая вещь трудна, пока не станет лёгкойslowly but surely
gen.любая вещь трудна, пока не станет лёгкойall things are difficult before they are easy
gen.любопытная вещьcurious thing (rechnik)
gen.любопытная вещьinteresting thing (rechnik)
gen.магазин бутафорских вещейproperty department
gen.магазин подержанных вещейjunk shop
gen.магазин подержанных вещейsecond-hand shop
gen.магазин поношенной одежды и других бывших в употреблении вещейthriftshop (обыкн. вырученные деньги идут на благотворительные цели)
gen.магазин, торгующий подержанными вещами и отдающий выручку на благотворительные целиcharity shop (Елистратова)
gen.малоценная, бросовая вещьthrowaway
gen.манера говорить смешные вещи невозмутимо спокойным тономdry humor
gen.материальная вещьtangible thing (Ремедиос_П)
gen.между этими двумя вещами нужно делать различиеyou must draw distinctions between these two things
gen.можно не лазить в моих вещах?hey, could you please not go through my things?
gen.мрачно и т.д. смотреть на вещиtake a gloomy a different, a practical, etc. view
gen.музейная вещьa museum piece
gen.музейная вещьmuseum piece (тж. перен.)
gen.надлежащий порядок вещейthe eternal fitness of things
gen.напоминать о неприятных вещахrub it in (kee46)
gen.наружные вещиthe things without
gen.небольшая вещьdiminutive
gen.негодная вещьpeltry
gen.негодная вещьgimcrack
gen.негодная вещьdead dog
gen.негодная вещьlemon
gen.неделимая вещьindivisible thing (Alexander Demidov)
gen.неделимая вещьindivisible item (ABelonogov)
gen.недоброкачественная вещьa thing of defective quality
gen.незначительная вещьscrub
gen.незначительная вещьa thing of a small moment
gen.некуда положить ваши вещиthere is nowhere to put your things
gen.ненужная вещьcast-off
gen.ненужная вещьwhite elephant
gen.ненужная вещьlemon
gen.ненужная вещьthrow out
gen.ненужная вещьcast off
gen.ненужная вещьthing of naught
gen.ненужная вещь или ненужный человекthrow-out
gen.ненужные вещиjunk (ART Vancouver)
gen.ненужные вещиscrap (Stanislav Silinsky)
gen.ненужные вещиlumber
gen.ненужные вещиunnecessaries
gen.ненужные вещиunnecessary things
gen.ненужные вещиflotsam and jetsam
gen.ненужные громоздкие вещиlumber
gen.ненужные домашние вещиunwanted possessions (Sergei Aprelikov)
gen.непонятные вещиobscurity
gen.непонятные вещиobscureness
gen.непригодная вещьlemon
gen.непрочная вещьa broken reed
gen.непрочная вещьa bruised reed
gen.непрочная вещьbroken reed
gen.несовместимые вещиstrange bedfellows (Ivan Pisarev)
gen.несовместимые вещиincompatibles
gen.неспособность видеть вещи в реальном светеastigmatism
gen.несравнимые вещиincommensurate things
gen.несходные вещиdissimilars
gen.нет смысла покупать детям дорогие вещи, они быстро становятся им малыthere is no sense in buying expensive clothes for children, as they soon grow out of them
gen.низменная вещьbase thing (Aly19)
gen.никогда не буду делать подобных вещейI will never do the like again
gen.никогда не буду делать подобных вещейwill never do the like again
gen.нормальный порядок вещейthe course of nature
gen.нормальный порядок вещейthe eternal fitness of things
gen.ну, не считая очевидных вещейapart from the obvious (suburbian)
gen.нуждающиеся в штопке вещиdarning
gen.о некоторых вещах лучше не говоритьsome things are better left unsaid
gen.о нём шёпотом передавали самые невероятные вещиthe strangest things were whispered about him
gen.о таких вещах и мечтать нечегоsuch a thing is not to be thought of
gen.оболванить дерево соответственно форме той вещи, для которой оно назначеноbevel
gen.обычная вещьcommon thing to happen (Dyatlova Natalia)
gen.обычная вещьcommonplace
gen.обычное положение вещейthe usual ordinary run of things
gen.обычный ход вещейordinary course of life (Soulbringer)
gen.она вчера занималась упаковкой вещейshe was busy packing yesterday
gen.она любит носить дорогие вещиshe has expensive tastes in clothes
gen.она могла наговорить кучу всяких приятных вещейshe could say an awful lot of fetching things
gen.чрезмерно оптимистичный взгляд на вещиPollyanna outlook (Wakeful dormouse)
gen.оригинальная вещьreal thing (предмет; не подделка maystay)
gen.оставлять его вещи нетронутымиkeep his things intact
gen.оставлять свои вещи под дождёмleave one's things out in the rain
gen.от этого мыла шерстяные вещи не садятсяthis soap won't shrink woollen goods
gen.отдавать вещи под залогlumber
gen.отдавать краденые вещиdeliver up stolen things (the fortress, a town, etc., и т.д.)
gen.отдавать старую вещь в счёт покупки новойtrade in (автомобиль)
gen.отличная вещьnice thing (из учебника dimock)
gen.отменяющий нынешний порядок вещейdisruptive (например, об идеях: Tradition can indeed be overturned because ideas are sometimes disruptive, but disruption is not a necessary component of intangible capital. A.Rezvov)
gen.относить его вещи наверхbring his luggage upstairs
gen.отобрать поношенные вещиsingle out tattered clothes
gen.ощущение нестерпимого голода и жажды и желание утолить их – две совершенно разные вещиit is altogether different to feel hunger and thirst, as states of pain, and to desire or will their appeasement
gen.перебирать вещиturn over clothes
gen.подбери все эти вещиpick up all those things (the papers, бума́жки)
gen.подделка под антикварную вещьa fake antique
gen.поддельная вещьpinchbeck
gen.подумать только, что она говорила о вас такие вещи!fancy her saying such things about you!
gen.пожалуйста, отнесите наверх мои вещиwill you take up my bags, please? (В.И.Макаров)
gen.пожалуйста, уложите вещи так, чтобы всё было готовоplease, pack everything ready
gen.покупаемая вещьpennyworth
gen.положите все эти вещи в сумочкуput those things in a handbag
gen.положить вещи на местоset things in their place again
gen.помещение для хранения вещей или товаровstorage unit (Taras)
gen.помогать в розыске чьих-л. вещейhelp to find smb.'s things (to write a letter, to fill in a form, conduct an experiment, etc., и т.д.)
gen.помогать кому-л. складывать вещиhelp smb., to pack (fasten one's skates, find his things, to find a way out, to climb up, etc., и т.д.)
gen.помогать кому-л. упаковывать вещиhelp smb., to pack (fasten one's skates, find his things, to find a way out, to climb up, etc., и т.д.)
gen.помочь разыскать чьи-л. вещиhelp to find smb.'s things (to write a letter, to fill in a form, conduct an experiment, etc., и т.д.)
gen.понять ход вещейgot into the swing of things (suburbian)
gen.попросить носильщика отнести вещиgive a porter one's bags to carry (a groom one's horse to hold, etc., и т.д.)
gen.поразительные вещиeye-opening stuff (Taras)
gen.постойте-ка, вы забываете об одной вещи!usually in the imperative stay! you forget one thing
gen.посторонние вещиirrelevant things (talk about irrelevant things Stas-Soleil)
gen.пошлина превышает стоимость самой вещиduty comes to more than this thing is worth
gen.правда-это единственная вещь, которая не требует коррекцииtruth is the only thing that cannot be improved
gen.преимущества от привыкания человека к вещам не всегда им осознаютсяthe benefit of this adaptation of men to things is not always perceived
gen.принимать вещи такими, какие они естьroll with it (VLZ_58)
gen.природа вещейthe nature of things
gen.присущая данной вещи особенностьthisness
gen.причудливая вещьoddity
gen.причудливый и абсурдный способ заставить работать какую-либо вещьtamber (напр., если автобиль не заводится, пытаться ¨починить¨ его протиранием стёкол, открыванием багажника и другими странными действиями Игорь Primo)
gen.происходили странные вещиstrange things happened
gen.проклятая вещьjinx (Andrey Truhachev)
gen.проявлять трезвый подход к вещамshow good judgement
gen.пусть эти две вещи равныlet us suppose the two things equal
gen.пылесборник, ненужная вещьdustсatcher (т.е. которая не используется и накапливает пыль ad_notam)
gen.работающий металлические вещиmetallist
gen.разбросанные вещиlitter
gen.различать вещиtell the difference between things (people, люде́й)
gen.различать две вещиtell two things the girls, etc. apart (и т.д.)
gen.различать две вещиtell two things apart
gen.различные вещиdissimilars
gen.различные, несходные вещиdissimilars
gen.размер вещи от подмышки до подмышкиpit to pit (как правило, в дюймах Марыся)
gen.разные вещиdifferent sorts of things (For example, Bjork says she'll do Сdifferent sorts of things'. In this context, Сsorts' means the same as Сtypes' – but we would not usually say Сdifferent types of things'. BBC Alexander Demidov)
gen.разные вещиdifferent matters (Understanding and ability to explain are (two) different matters Баян)
gen.разные вещиthis and that (Мы говорили о разных вещах = We talked about this and that Alexander Demidov)
gen.разные вещиall manner of things
gen.разные вещиmany kinds of things
gen.разрозненные вещи, купленные по дешёвкеjob lot (обыкн. о вещах низкого качества)
gen.распоряжаться чужими вещамиtake a French leave
gen.расстановка вещей напоказadjutancy
gen.расшвырять вещиsend things flying
gen.реалистический взгляд на вещиrealism
gen.реальная вещьreal McCoy (Taras)
gen.реальное положение вещейscoring
gen.с вещами на выходget out with one's bags (Taras)
gen.с ним и т.д. происходят странные вещиstrange things accidents, dreadful things, wonderful things, etc. happen to him (to us, etc., и т.д.)
gen.сама вещьthe real thing (в отличие от тех или иных отсылок к ней Phyloneer)
gen.самая прекрасная вещь во всей коллекцииthe gem of the whole collection
gen.самые необходимые вещи для короткой поездкиovernighter
gen.самые необходимые для жизни вещиthe things the body cries out for
gen.сборщик платы за вещи, взятые напрокатrent-collector (рояли)
gen.серьёзная вещьthe real thing (о любви в отличие от увлечения и т. п.)
gen.скверное положение вещейwretched state of things
gen.скидка с цены за повреждение вещей при перевозкеbreakage
gen.склад для хранения вещей или товаровstorage unit (Taras)
gen.склад ненужных вещейlimbo
gen.склонный к накоплению вещей человекmaterial man (Abysslooker)
gen.сколько вы заплатили за эту вещь?how much did you give for the thing?
gen.сколько вы отдали за эту вещь?how what did you give for the thing?
gen.скрывать краденые вещиreceive stolen goods
Игорь Мигскрытие истинного положения вещейdoublespeak
Игорь Мигследовало бы взглянуть на вещи более широкоit would have made more sense to look at the bigger picture
gen.собирать вещиpack (4uzhoj)
gen.собирать вещиbundle (перёд отъездом)
gen.собирать вещи в ящикpack things into a box
gen.собирать вещи с полаgather up one’s things from the floor
gen.собирать вещи с полуgather up one’s things from the floor
gen.собирать минимальное количество вещей в дорогуpack light (Hand Grenade)
gen.собирать свои вещиgather things
gen.собрать вещи в дорогуpack (The vehicle was packed full, with our suitcases in the back and our snowboards bagged and bungee-strapped to the roof. We were already packed and ready to go. When we returned from sightseeing at around 8:30 p.m., the car was gone. – мы уже собрали все вещи и приготовились уезжать ART Vancouver)
gen.сомнительная вещьdoubtful
gen.сопоставлять две разные вещиbalance two things (two tendencies, the two plans, two hostile parties, etc., и т.д.)
gen.сопоставлять одну вещь с другойcompare one thing with another (his book with hers, my handwriting with my father's, a translation with the original, your translation with the model translation on the blackboard, their players with ours, him with his brother, etc., и т.д.)
gen.спор о самых пустых вещахhair splitting
gen.способный объединить / трансформировать несовместимые вещи в одно целоеesemplastic (from "Merriam-Webster" dictionary)
gen.спуститься и принести свои вещиbring one's things the bag, the hat, etc. down (и т.д.)
gen.сравнение сопоставимых понятий, величин, показателей, вещей и т. д.apples to apples (и т. п. Andrew052)
gen.сравнивать совсем разные вещиcompare apples and oranges (Taras)
gen.сравнивать совершенно разные вещиcompare apples and oranges (Taras)
gen.сразу же упакуйте свои вещиpack your things at once
gen.стеречь чьи-л. вещиwatch smb.'s luggage (smb.'s coat, the flock, the sheep, etc., и т.д.)
gen.стремящийся к приобретению вещейhardware oriented
gen.стремящийся к приобретению вещейhardware-oriented
gen.та часть вещи, на которой сидятseat
gen.такому положению вещей должен быть положен конецthis state of things must end
gen.творческая техника дизайнеров-конструкторов, подразумевающая проигрывание жестами манипуляций потребителя с несуществующей, но проектируемой вещью и анализ своих ощущенийbodystorming (Pavel)
gen.тебе надо будет взять с собой тёплые вещиyou ought to take some warm clothing with you
gen.тот, кто видит вещиclairvoyance (необязательно экстрасенс Ольга Матвеева)
gen.тот, кто выбрасывает старые, крупногабаритные вещи вне свалокfly-tipper ("fly-tippers" – these are people who dump items like old TVs or an old armchair at the side of a country lane late at night because they're too lazy to take these items to the official dumping site Mila ya)
gen.тот, кто нашёл вещь, становится её владельцем, если никто другой не докажет права собственности на нееfinders are keepers unless title is proven
Gruzovikтрезвый взгляд на вещиsound approach to things
gen.трезвый взгляд на вещиsensible view of things (Anglophile)
gen.третьесортная вещьthird-rater
gen.третьесортная вещьthird rater
gen.трогать вещь рукойtouch a thing with the hand
gen.тут происходят странные вещиstrange things happen here
gen.у вас есть вещи, подлежащие обложению пошлиной?have you anything to declare?
gen.у вас с собой много вещей?do you have many things with you
gen.у меня есть одна прозаическая вещь, которую я начал писать двадцать восемь лет назад и почти закончилI have a thing in prose, begun above twenty-eight years ago, and almost finished
gen.у него всегда правильный взгляд на вещиhe takes the right view of the things
gen.у него коммерческий подход к вещамhe has an eye to business
gen.у него неправильный взгляд на вещиhe takes a false view of the things
gen.у него талант говорить нужные вещи в нужное времяhe has the gift of saying the right thing at the right time
gen.у него удивительная способность говорить правильные вещи и к местуhe has the rare gift of saying right thing at the right time
gen.у неё абсолютно не было критического подхода к вещамshe believed everything
gen.у неё абсолютно не было критического подхода к вещамshe was absolutely uncritical
gen.у неё есть несколько вещей в память о немshe has a few things to remember him by (Technical)
gen.ударом молотка объявлять вещь проданнойknock down
gen.удивительная в своём роде вещьa thing admirable in its kind
gen.удивительная вещьunco
gen.удивительная вещьmarvel
gen.удивительная вещьmiracle
gen.ужасная вещьhorrible
gen.просто ужасно возмутительно, безобразие, что такие вещи разрешаютit is perfectly monstrous that such a thing should be allowed
gen.уже темнеет, давайте соберём все наши вещи и двинемся к домуit's getting dark, let's gather up our things and start for home
Игорь Мигуйма вещейbunch of things
gen.уложить вещиpack
gen.уложить вещиpack things
gen.упаковать вещиpack up things
gen.уплата вором за украденные вещи для избежания законного наказанияtheft bote
gen.устанавливать разницу между вещамиtell the difference between things (people, людьми́)
gen.устроить распродажу подержанных вещейhold a garage sale
gen.устроить распродажу подержанных вещейhave a garage sale
gen.фамильная вещьheirloom
gen.фарфоровая вещьporcelain
gen.ходатайство о временном доступе к вещам и документамmotion for temporary access to property and/or documents (4uzhoj)
gen.ходатайство о временном доступе к вещам и документамmotion for discovery (4uzhoj)
gen.хорошие вещи стоят дорогоgood clothes come expensive
gen.хорошие вещи стоят дорогоgood clothes come high
gen.хорошие щи, – это, брат, вещь!yes, sir, good cabbage soup is really something!
gen.швырнуть мокрые вещи в уголfire wet clothes into a corner
gen.эти вещи были быстро раскупленыthese articles have sold exceedingly well
gen.эти вещи быстро продаютсяthese things sell fast
gen.эти вещи быстро расходятсяthese things sell fast
gen.эти вещи, кажется, имеют связь между собойthose things seem to hang one upon another
gen.эти вещи не меняютсяthese things remain the same
gen.эти вещи особенно хорошо разошлисьthese articles have sold exceedingly well
gen.эти вещи очень неудобны в обращенииthese things are awkward to handle
gen.эти вещи поизносилисьthese things have seen better days
gen.эти вещи поистрепалисьthese things have seen better days
gen.эти вещи продаются поштучноthese articles are sold simply
gen.эти вещи хорошо продаютсяthese things sell well
gen.эти вещи хорошо расходятсяthese things sell well
gen.эти две вещи гармонируютthese two things belong together
gen.эти две вещи нужно различатьyou must draw distinctions between these two things
gen.эти две вещи сочетаютсяthese two things belong together
gen.эти две вещи у меня всегда ассоциируютсяthese two things are always connected in my mind
gen.ювелирная вещьjewel
Showing first 500 phrases