DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ветка | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
progr.активная ветка разработкиactive development branch (Alex_Odeychuk)
progr.активная ветка сопровожденияactive maintenance branch (Alex_Odeychuk)
progr.альтернативная веткаalternative branch (ssn)
progr.базовая ветка кодаbase branch (в системе контроля версий | The branch containing the changes that you want to merge is called the source branch. The branch that you want to push the changes into is the target branch. The common ancestor, that is to say the changeset that indicates the version from which these branches are derived, is called the base branch. Alex_Odeychuk)
gen.без ветокbranchless
tech.боковая веткаside line
econ.боковая веткаsideline (железной дороги)
tech.боковая веткаside run
gen.боковая веткаtwig
econ.боковая железнодорожная веткаsideline
tech.боковая железнодорожная веткаside spur
gen.брошка в виде веткиspray
horticult.букетная веткаspray
progr.быть включённым в ветку с помощью слияния без связи с источникомbe squashed into (слияние без связи с источником (squash merge) – слияние веток кода одним набором изменений, без сохранения в целевой ветке кода каждого отдельно взятого изменения, зафиксированного во время разработки в ветке-источнике: Changes will be squashed into dev. – Изменения будут включены в ветку dev с помощью слияния без связи с источником. Alex_Odeychuk)
progr.в основной ветке разработкиon the main branch (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.в случае принятия решения о необходимости создания ветки кодаif you decide you need a branch (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
tech.вентиль отводной веткиcorporation cock (устанавливаемый вблизи сетевого трубопровода газо- или водоснабжения)
Makarov.вентиль отводной веткиcorporation cock (устанавливаемый вблизи сетевого трубопровода газа- или водоснабжения)
gen.ветер раскачивал веткиthe branches were moved by the wind
O&G, sakh.ветка анодовanode string
progr.ветка выпускаrelease branch (в системе контроля версий исходного кода и документации Alex_Odeychuk)
gen.ветка, густо покрытая листьямиbushy branch (источник dimock)
Makarov.ветка дереваoffshoot of plant
tech.ветка дереваtree limb
gen.ветка дереваoffshoot of a plant
construct.ветка для подачи материаловdelivery track
cem.ветка для подвоза материаловdelivery track
mil., tech.ветка для подвоза материаловdelivery track (к строительной площадке)
forestr.ветка лесовозной дорогиaccess road
forestr.ветка лесовозной дорогиfeeder road
construct.ветка дорогиramification of road
railw.ветка железной дорогиfeeder
progr.ветка исходного кодаsource code branch (Alex_Odeychuk)
progr.ветка кода в активной разработкеactive branch (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.ветка кода по умолчанию для конвейера сборкиbuild pipeline default branch (Alex_Odeychuk)
progr.ветка кода по умолчанию для ручных и плановых сборокdefault branch for manual and scheduled builds (Alex_Odeychuk)
progr.ветка, которая была удалена в удалённом репозиторииbranch that has been deleted in the remote repository (Alex_Odeychuk)
forestr.ветка лесовозной дорогиsubsidiary haul road (MichaelBurov)
forestr.ветка лесовозной дорогиsubsidiary haulroad (MichaelBurov)
gen.ветка метроmetro tunnel (Johnny Bravo)
Makarov.ветка на конце загибается вверхbranch turns up at the end
Makarov.ветка на конце загибается вверхthe branch turns up at the end
gen.ветка на конце загибается вверхthe branch turns up at the tip
gen.ветка, намазанная клеемlime twig (для ловли птиц)
gen.ветка и т.д. обломиласьa branch a stick, a plank, a chair, the leg of the table, etc. broke
account.ветка, обслуживающая одно или несколько направленийspur track
econ.ветка, обслуживающая одно или несколько предприятийspur track
progr.ветка основной разработки и стабилизации кодаdev (Alex_Odeychuk)
Makarov.ветка переломиласьthe branch gave way
Makarov.ветка переломиласьbranch gave way
gen.ветка плющаbush (в старой Англии служила выве)
gen.ветка плющаivy bush
Makarov.ветка под его ногой затрещала и отломиласьthe branch cracked and broke under his foot
progr.ветка предэксплуатационного тестированияstage branch (Alex_Odeychuk)
gen.ветка прогнулась, но не сломаласьthe branch gave but did not break
progr.ветка программыtask (ssn)
progr.ветка проектаbranch (Alex_Odeychuk)
comp., MSветка проекта для сохранения намеченных к слиянию измененийbranch to merge the changes into (Alex_Odeychuk)
progr.ветка разработки нового функционалаfeature branch (Команда создает ветки разработки, основываясь на требованиях к новому функционалу. Создаётся ветвь разработки, в ней выполняется нужная работа, а затем производится слияние с главной веткой разработки исходного кода. Можно создавать самостоятельные ветки для работы над отдельными функциональными возможностями, окончательная доработка которых будет происходить параллельно. Alex_Odeychuk)
progr.ветка разработки отдельной функциональностиfeature branch (Alex_Odeychuk)
progr.ветка разработки проектаbranch (Alex_Odeychuk)
herald.ветка ракитникаplanta genista (эмблема рода Плантагенетов)
gen.ветка розмаринаa stick of rosemary
progr.ветка с выпускамиReleases (программного решения в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
gen.ветка с плодамиfruit spur
gen.ветка и т.д. сломаласьa branch a stick, a plank, a chair, the leg of the table, etc. broke
Makarov.ветка сломалась под тяжестью снегаthe branch snapped off under the weight of the snow
Makarov.ветка сломалась под тяжестью снегаthe branch gave under the weight of the heavy snow
gen.ветка согнулась, но не сломаласьthe branch bent but did not break
gen.ветка согнулась, но не сломаласьthe branch bent but didn't break
Makarov.ветка согнулась под тяжестью его телаthe branch bent under his weight
gen.ветка согнулась под тяжестью снегаthe branch gave under the weight of the heavy snow
forestr.ветка, соединяющая лесные дороги с дорогой общего пользованияconnecting road
progr.ветка сопровожденияmaintenance branch (Alex_Odeychuk)
progr.ветка стабильного кодаmaster (Alex_Odeychuk)
product.ветка стройкиrailway construction branch (MichaelBurov)
gen.ветка и т.д. треснулаa branch a stick, a plank, a chair, the leg of the table, etc. broke
Makarov.ветка трубопроводаpipe string
gen.ветка форумаforum thread (felog)
gen.ветки вечнозелёных растенийevergreen
coll.ветки дереваramification
Makarov.ветки ели и др. вечнозелёных растенийevergreen (для украшения комнат)
gen.ветки ели и др. вечнозелёных растенийevergreens (для украшения комнат)
gen.ветки ели и падубаChristmas greens
Makarov.ветки легко коснулись моей щекиthe twigs brushed my cheek
Makarov.ветки начинают покрываться почкамиthe buds are springing on the branches
Makarov.ветки начинают покрываться почкамиbuds are springing on the branches
Makarov.ветки поменьше распилят на дроваthe smaller branches would be sawed up for firewood
Makarov.ветки согнулись под тяжестью снегаthe branches were bowed down with the weight of the snow
Makarov.ветки согнулись под тяжестью снегаbranches were bowed down with the weight of the snow
gen.ветки тисаyew (знак траура)
relig.ветки тиса как знак траураyew
forestr.веток и сучьевfelling residues
forestr.веток и сучьевlop and top
forestr.веток и сучьевGROT
gen.висеть на веткеswing from a branch (from the ceiling, from a hook, from the roof, etc., и т.д.)
gen.висеть на веткеhang from a bough
comp., MSвключить в функциональную ветку изменения кода из главной веткиupdate a feature branch with changes from the main branch (Alex_Odeychuk)
comp., MSвнести изменения в другую ветку кодаapply changes to another branch (Use the git cherry-pick operation to apply changes to another branch. A new topic branch will be created with the applied changes, and then you will be prompted to create a pull request to the target branch. Alex_Odeychuk)
Makarov.внутренняя веткаinnermost branch (в кроне)
forestr.возвратная ветка дорогиreturn-trip road (для порожняка)
forestr.возвратная ветка дорогиgo-back road (для порожняка)
mining.временная железнодорожная веткаlight railway
mining.временная железнодорожная веткаfield railway
progr.вся работа над версией 2, которая ведётся в основной ветке разработкиall the work for V2 that has been going on in the main branch (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.выполнить операцию создания ветки разработкиbranch (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.выполнить слияние из дочерней ветки кода в родительскую ветку кодаmerge code from a child branch up to the parent branch (Alex_Odeychuk)
progr.выполнить слияние из родительской ветки кода в дочернюю ветку кодаmerge code from a parent branch to the child branch (Alex_Odeychuk)
progr.выполнять слияние изменений в исходном коде из дочерней ветки в родительскую ветвь кодаmerge code from a child branch up to the parent branch (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.выполнять слияние изменений в исходном коде из родительской ветки в дочернюю ветку кодаmerge code from a parent branch to the child branch (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
comp., MSвыполнять слияние изменений с главной веткой кода посредством запросов на включение измененийmerge changes into the main branch with pull requests (Alex_Odeychuk)
agric.высохшая веткаdead wood (дерева ralizada)
gen.вышивать веткамиsprig
gen.вышивать узор из цветов, веток, листьевbranch
gen.вязать ветки в пучкиbind twigs into faggots (books into bundles, etc., и т.д.)
gen.вязать ветки в пучкиbind twigs in faggots (books into bundles, etc., и т.д.)
construct.гибкая веткаwythe (для связывания тростника на кровле)
construct.гибкая веткаwithe (для связывания тростника на кровле)
progr.главная веткаmaster branch (Alex_Odeychuk)
progr.главная ветка исходного кодаsource code master branch (Alex_Odeychuk)
progr.главная ветка кодаmain branch (в ней хранятся все протестированные и рецензированные изменения кода, которые предназначены для развёртывания в промышленной среде эксплуатации Alex_Odeychuk)
progr.главная ветка проектаmaster branch (Alex_Odeychuk)
progr.главная ветка разработкиtrunk (Alex_Odeychuk)
progr.главная ветка разработкиmaster branch (Alex_Odeychuk)
progr.главная ветка разработкиmaster (Alex_Odeychuk)
progr.главная ветка разработкиmain development branch (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
gen.глазная ветка тройничного нерваophthalmic division of trigeminal nerve
Makarov.гнуть веткуbend a branch
agric.двухлетняя веткаtwo-year whip
Makarov.дерево, ветки которого почти касаются крышиtree with branches that barely clear the roof
gen.дерево, ветки которого почти касаются крышиa tree with branches that barely clear the roof
comp., MSдобавить код в главную ветку проектаadd to the master branch of the code (Alex_Odeychuk)
econ.договор на постройку и эксплуатацию соединительной веткиsidetrack agreement
econ.договор на постройку и эксплуатацию соединительной ветки или подъездного путиsidetrack agreement (на территории предприятия)
Makarov.дождь громко стучит по веткамthe rain hurtles through the branches
Makarov.дождь хлестал по веткам берёзы под моим окномthe rain lashed the branches of the birch in front of my window
progr.дочерняя ветка кодаthe target of the branch (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.дочерняя ветка кодаchild (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
Makarov.его отец сделал ему качели, привязав длинную верёвку к ветке дереваhis father made him a swing by attaching a long rope to a branch of a tree
Makarov.если рядом есть ветка, держись за нее, пока мы ищем верёвкуif a branch is near you, hold on until we can get a rope
Makarov.если ты срубишь больные ветки, дереву станет лучшеif you cut away some of the dead wood, you will have a healthier tree
gen.железнодорожная веткаbranch line (A branch line is a secondary railway line which branches off a more important through route, usually a main line. A very short branch line may be called a spur line. wiki Alexander Demidov)
tech.железнодорожная веткаspur track
econ.железнодорожная веткаsidetrack
O&G, sakh.железнодорожная веткаhaul road (OPL Tender Update)
mining.железнодорожная веткаrail-line connecting
mining.железнодорожная веткаspur-line
archit.железнодорожная веткаextension railway
account.железнодорожная веткаsiding
econ.железнодорожная веткаfeeder
tech.железнодорожная веткаrailway branch
railw.железнодорожная веткаspur
railw.железнодорожная веткаshort spur track
lawжелезнодорожная веткаbranch railway
railw.железнодорожная веткаrailway spur
mil.железнодорожная веткаsecondary line
construct.железнодорожная веткаbranch railroad
construct.железнодорожная веткаaccess railroad
gen.железнодорожная веткаbranch railway line (rechnik)
geol.железнодорожная веткаrailroad branch
gen.железнодорожная веткаconjunction
railw.железнодорожная ветка от магистралиspur line
O&G, sakh.железнодорожный тупик, веткаrailway siding (Budget Sakhalin Energy)
biol.живущий на веткеepanthous
tech.заводская веткаindustrial siding
construct.заводская железнодорожная веткаworks siding
construct.заводская железнодорожная веткаfactory siding
Makarov.засохшая веткаwithered branch
Makarov.захлестнуть верёвку за веткуhitch a rope round a bough
Makarov.захлестнуть верёвку за веткуhitch a rope over a bough
progr.иерархические отношения между ветками кодаbranch relationships (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.иерархия веток кодаbranch hierarchy (Alex_Odeychuk)
gen.из ветокbranchy
gen.из воды торчала веткаthe branch was sticking up out in the water
gen.из воды торчала веткаthe branch was sticking up out of the water
forestr.изогнутая ответвление ветка дереваcruck
forestr.имеющая ответвление ветка дереваcruck
progr.имя веткиheadline (речь идёт о ветке алгоритма в языке программирования с управляющей графикой Alex_Odeychuk)
progr.исходная ветка кодаsource branch (в системе контроля версий: The branch containing the changes that you want to merge is called the source branch. The branch that you want to push the changes into is the target branch. The common ancestor, that is to say the changeset that indicates the version from which these branches are derived, is called the base branch. Alex_Odeychuk)
construct.канализационная соединительная веткаconnecting sewer
cook.каперсы на веткеstemmed caper berries (mphto)
gen.кисея с вышитыми по ней веткамиsprig muslin
econ.компания, осуществляющая перевозки грузов на железнодорожных веткахswitching company (от магистралей к портам, заводам, складам)
mining.конечный пункт железнодорожной веткиrail head
gen.кормить скот веткамиbrowse (on)
gen.крепко держать ветку дереваgrasp a branch of a tree
gen.крестообразные веткиdecussate branches
tech.кристалл с веткамиembayed crystal
construct.кровля из ветокthatch roofing
construct.кровля из соломы, тростника или ветокthatch roofing
forestr.лесовозная веткаsubsidiary haul road (MichaelBurov)
forestr.лесовозная веткаspur road (MichaelBurov)
forestr.лесовозная веткаsubsidiary haulroad (MichaelBurov)
forestr.лесовозная веткаhaul road (MichaelBurov)
Makarov.листья, расположенные на той же веткеopposite leaves on a stem
Makarov.лишние веткиexcess branches
comp., MSлокальная функциональная веткаlocal feature branch (atlassian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.ломать веткиbreak branches
Gruzovikломать веткиbreak twigs
mining.маневровая веткаgathering siding
gen.мелкие веткиlop (особ. отрубленные)
tech.мелкие ветки и сучьяlop
mil., tech.срубленные мелкие сучья и веткиlop
agric.мульчирование измельчёнными ветками деревьевbranch mulching
horticult.на веткеon vine (Provoda)
Makarov.на ветке над нашими головами сидела птицаthe bird perched on a branch of the tree above our heads
gen.над тобой ветка, достанешь до неё?there's a branch above you – can you reach it?
med.надлом по типу зелёной веткиbent fracture
progr.название ветки кодаbranch name (Alex_Odeychuk)
progr.название исходной ветки кодаsource branch mane (Alex_Odeychuk)
progr.название тематической ветки кодаtopic branch name (Alex_Odeychuk)
progr.название целевой ветки кодаtarget branch mane (Alex_Odeychuk)
gen.находиться на веткеremain on a branch (on a platform, etc., и т.д.)
gen.не могли бы вы распилить ветки на равные части?could you saw the branches into equal lengths of wood?
proverbне нужна соловью золотая клетка, а нужна зеленая веткаnightingales will not sing in a cage (дословно: Соловьи в клетке не поют)
proverbне нужна соловью золотая клетка, а нужна зелёная веткаnightingales will not sing in a cage
forestr.небольшая веткаspur track
mining.небольшая железнодорожная веткаspur track
railw.небольшая железнодорожная веткаstub track
gen.небольшие ветки и сучьяlop
Makarov.негибкие веткиinflexible twigs
Makarov.нелинейная ветка решенияnonlinear solution branch
gen.неправильно выросшая веткаscrog
gen.несколько веток растут из одного корняseveral branches spring from one root
Makarov.нижние веткиthe lower branches (дерева)
comp., MSновая ветка кода успешно создана в ходе операции копирования измененийcherry-pick succeeded in creating the new branch (Alex_Odeychuk)
Makarov.обезьяна перебиралась с ветки на веткуthe monkey swung itself from branch to branch
gen.обезьяна перебиралась с ветки на веткуthe monkey swung itself from branch to branch
gen.обломить веткуbreak a bough (a twig, etc., и т.д.)
Makarov.обрезание ветокcutting (у деревьев)
forestr.обрезанные веткиbrash (alexs2011)
gen.обрезать веткиlop
forestr.обрезать веткиbrash (alexs2011)
Makarov.обрезать веткиclip branches
gen.обрезать веткиsprig
forestr.обрезать ветки и сучьяlop off
tech.обрезать ветки и сучьяlop
Makarov.обрезать ветки, побегиsprig
gen.обрезать сухие ветки с дереваtrim dead branches off the tree
environ.обрезка ветокpruning (The cutting off or removal of dead or living parts or branches of a plant to improve shape or growth; Срезание, удаление погибших либо живых частей или сучьев растения в целях улучшения его формы и роста)
tech.обрезка веток и сучьевlopping
gen.обрубать веткиlop
gen.обрубать веткуcut away a branch
gen.обрубить веткиchop away boughs
gen.обрубленные веткиloppings
Makarov.обсекать веткиcut off the branches of a tree (дерева)
Makarov.обсечь веткиcut off the branches of a tree (дерева)
gen.обстругать ветку для удочкиwhittle a shoot for a rod
progr.одна ветка кода на каждый выпускbranch per release (стратегия ветвления кода в системе контроля версий | The branches contain the code for a particular release version. Alex_Odeychuk)
gen.одна ветка сгнила и отвалиласьone of the branches had rotted off
gen.окклюзия ветки артерии сетчаткиbranch retinal artery occlusion
gen.окклюзия ветки вены сетчаткиBRVO
Makarov.он бросил ещё одну большую ветку в костерhe threw another log on the fire
gen.он выстрогал свисток из веткиhe whittled a twig into a whistle
gen.он выстрогал себе свисток из веткиhe whittled a twig into a whistle
Makarov.он запутался в куче брёвен и ветокhe was tangled in a snarl of logs and branches
gen.он мог раскачиваться на ветке одной рукойhe could swing from a branch with one hand
Makarov.он отломил толстую ветку с какого-то дерева на дроваhe broke a stout branch from a tree as firewood
gen.он ощутил холодное прикосновение мокрой веткиhe felt the cold touch of the wet twig
gen.он почувствовал холодное прикосновение мокрой веткиhe felt the cold touch of the wet twig
Makarov.он со свистом рассекал веткой воздухhe whistled the switch through the air
gen.он топором два раза по ветке хрясь!he gave the log two whacks with a hatchet
gen.он услышал, как резко затрещала ветка дереваhe heard a sharp crack of a twig
Makarov.он шел, с треском ломая веткиhe went crashing the branches
Makarov.он шёл, с треском ломая веткиhe went crashing the branches
Makarov.она показала пальцем на яблоко на ветке, и я сорвал егоshe pointed her finger at an apple at the branch and I picked it
Makarov.она ухватилась за веткуshe grabbed at the branch
gen.они бросили в костер несколько сухих ветокthey threw onto the fire some dry branches
progr.операция получения набора всех изменений в ветке А с последующим их накатом на ветку Бrebase (в результате ветка Б продвигается до состояния АБ Alex_Odeychuk)
progr.определение ветки кодаbranch specification (напр., master, dev Alex_Odeychuk)
construct.орнамент в виде веток и листьевbranch work
construct.орнамент в виде веток и листьевbranched work
gen.осень стоит холодная, и верхние ветки, возможно, побил мороз, но весной они отрастутthe bushes may have died back in this cold autumn but they will grow again next spring
forestr.основание веткиsnag
gen.основная веткаbranch
progr.основная ветка проектаmaster (Alex_Odeychuk)
progr.основная ветка проектаmaster branch (Alex_Odeychuk)
progr.основная ветка разработкиmaster branch (Alex_Odeychuk)
progr.основная ветка разработкиmaster (Alex_Odeychuk)
gen.оставаться на веткеremain on a branch (on a platform, etc., и т.д.)
gen.отделить ветку от стволаseparate a bough from the trunk
progr.отдельная ветка проектаbranch (код, разработка которого до работоспособного варианта займет несколько дней. По окончании разработки и индивидуального тестирования такой ветки, она может быть объединена с основным кодом проекта Alex_Odeychuk)
gen.отламывать веткиpull off branches (twigs, etc., и т.д.)
Makarov.отламывать веткуbreak off a branch
Makarov.отламывать ветку от дереваsplit off a branch from a tree
gen.отломать веткуto slinky off a sprig
gen.отломать веткуtwist off a twig (a piece of wire, the head of a screw, etc., и т.д.)
gen.отломать веткуslip off a sprig
gen.отломать ветку от стволаseparate a bough from the trunk
gen.отломить веткуpick off a branch
gen.отломить веткуbreak a bough (a twig, etc., и т.д.)
Makarov.отмершая веткаwithered branch
gen.отпустить веткуlet go grip on a branch (за которую крепко держался)
Makarov.отрезать веткиclip branches
gen.отрезать ветку от дереваcut off a branch from a tree (a yard of material from a longer piece, a piece from the meat roasting over the fire, etc., и т.д.)
geol.отрицательная структура типа цветка/пальмовой веткиnegative flower structure (kscnet.ru twinkie)
Makarov.отрубать ветку у дереваchop a branch off a tree
gen.отрубить ветку от стволаseparate a bough from the trunk
progr.отслеживание хронологии слияния изменений между веткамиtimeline tracking (проекта в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.отслеживать изменения между веткамиtrack changeset (проекта в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
forestr.пенёк веткиsnag
progr.перебазировать исходную ветку на целевую веткуrebase the source branch onto the target branch (Alex_Odeychuk)
account.перевозка грузов по веткам от магистрали к предприятиюswitching service
account.перевозка грузов по железнодорожным веткам от магистралей к заводамswitching
account.перевозка грузов по железнодорожным веткам от магистралей к портамswitching
manag.передавать полномочия низшим веткамimport decisions (Tarija)
railw.передача поездов по электрифицированной веткеelectric transfer of trains
Makarov.перекинуть верёвку через веткуhitch a rope round a bough
Makarov.перекинуть верёвку через веткуhitch a rope over a bough
progr.переключение между ветками кодаbranch switching (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.переключение между ветками разработкиbranch switching (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
med.перелом "зеленая ветка"incomplete fracture in a bone (MichaelBurov)
med.перелом "зеленая ветка"greenstick fracture (MichaelBurov)
med.перелом "зелёная ветка"willow fracture (MichaelBurov)
med.перелом кости по типу "зеленой ветки"incomplete fracture in a bone (MichaelBurov)
med.перелом кости по типу "зеленой ветки"greenstick fracture (MichaelBurov)
med.перелом кости по типу "зелёной ветки"willow fracture (MichaelBurov)
med.перелом по типу зелёной веткиhickory-stick fracture
med.перелом по типу "зелёной ветки"willow fracture
med.перелом по типу зелёной веткиbent fracture
med.перелом по типу "зелёной ветки"green-stick fracture
med.перелом по типу зелёной веткиincomplete fracture in a bone (MichaelBurov)
med.перелом по типу "зелёной ветки"infraction
med.перелом по типу "зелёной ветки"infracture
med.перелом по типу зелёной веткиgreenstick fracture (неполный перелом (надлом) длинной трубчатой кости, часто встречающийся у детей, чьи кости обладают значительной гибкостью Игорь_2006)
med.перелом трубчатой кости по типу "зеленой ветки"incomplete fracture in a bone (MichaelBurov)
med.перелом трубчатой кости по типу "зеленой ветки"greenstick fracture (MichaelBurov)
med.перелом трубчатой кости по типу "зелёной ветки"willow fracture (MichaelBurov)
gen.перепрыгивать с ветки на веткуhop about (о птице)
gen.плетение из ветокwattling
agric.плодущая веткаfruit-bearing wood
biol.плодущая веткаfruiting wood
Makarov.повисшая веткаdrooping branch
Makarov.под ветками яблонь стояли подпоркиthe apple-trees had supports under their branches
Makarov.подбрасывать ветки в костерply the fire with fresh fuel
gen.подпиливать ветки деревьевprune (Windystone)
gen.подпрыгивать, чтобы достать веткуjump to reach the bough (to catch the loop, etc., и т.д.)
gen.подпрыгивать, чтобы дотянуться до веткиjump to reach the bough (to catch the loop, etc., и т.д.)
Makarov.подрезать веткиprune branches
progr.подтягивать текущую веткуpull the current branch (кода из репозитория Alex_Odeychuk)
tech.подъездная веткаspur
railw.подъездная веткаspur track
railw.подъездная веткаfeeder line
mil., tech.подъездная веткаstub track
mil., tech.подъездная веткаfeeder
railw.поезд, курсирующий по веткеbranchline train
gen.пожалуйста, нагните вот ту веткуpull down that branch, please
gen.поза "тигр на ветке". Поза при коликах, при котором малыш выпустит весь попавший в желудок воздухcolic carry (Muslimah)
gen.покачиваться на веткеswing from a branch (from the ceiling, from a hook, from the roof, etc., и т.д.)
gen.полный ветокspriggy
cook.помидоры на веткеvine tomato (в магазине e.p.80)
Makarov.посмотрите на отметку, в том месте, где разломилась эта тонкая веткаlook at the mark made where that thin branch has splintered off
gen.потрескивающие веткиcrackling branches
gen.похожий на ветку листfrond
Makarov.пригнуть веткуbend a branch
gen.примитивное жилище – яма с крышей из ветокpit-house
gen.примитивное жилище – яма с крышей из ветокpit dwelling
tech.припортовая веткаport siding
railw.присоединить веткуrun a spur
biol.приспособленный к сидению на веткеinsessorial
Makarov.прицепить конец верёвки к ветке дереваhook the end of the rope on the branch of the tree
comp., MSпродолжить создание ветки кодаcontinue to branch (Alex_Odeychuk)
construct.промышленный район с преобладанием больших заводов с железнодорожными веткамиrail-dominated district
ornit.прыгать по веткамbranch (the eaglets prepare for branching in a couple of weeks. OLGA P.)
gen.прыгать по веткам деревьевbrachiate
gen.прыгать по веткам деревьев, хватаясь руками подобно обезьянеbrachiate
Makarov.прыгать с ветки на веткуleap from branch to branch
gen.прыгать, чтобы достать веткуjump to reach the bough (to catch the loop, etc., и т.д.)
gen.прыгать, чтобы дотянуться до веткиjump to reach the bough (to catch the loop, etc., и т.д.)
gen.птица села на веткуthe bird settled on a branch
gen.птичка села на веткуa bird settled on a bough (on a branch, on a tree, etc., и т.д.)
proverbптичке ветка дороже золотой клеткиnightingales will not sing in a cage (дословно: Соловьи в клетке не поют)
amer.пук смолистых сосновых ветокpine knot (используемых как факел)
gen.пук смолистых ветокpine knot (сосновых; используемых как факел)
forestr.пучок ветокbranch bundle
progr.работа, которая ведётся в основной ветке разработкиall the work that has been going on in the main branch (Alex_Odeychuk)
progr.работа с тематическими веткамиworking in topic branches (ssn)
comp., MSработать с кодом в локальной функциональной веткеwork with a local feature branch (Alex_Odeychuk)
forestr.рабочий на подрезке веток и вершинsurgeon (у растущих деревьев, с целью улучшения из роста)
Makarov.рабочий на подрезке веток и вершинsurgeon (у растущих деревьев, с целью улучшения их роста)
Makarov.развести веткиpart the branches
Makarov.разветвлённая веткаforked branch
Makarov.раздвинуть веткиpart the branches
forestr.раздвоенная веткаforked branch
forestr.разметка ствола и веток срубленного дереваlaying-off (для поперечной раскряжёвки)
gen.раскачиваться и перескакивать с ветки на веткуswing oneself from branch to branch
gen.расчленённый на ветку листfrond
comp.родительская веткаfather node
progr.родительская ветка для ветки кодаthe source of the branch (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.родительская ветка кодаparent branch (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.родительская ветка кодаparent (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
Makarov.рубить веткиcut off branches
mining.рудничная железнодорожная веткаmineral line
gen.с веток дерева взлетело несколько птицsome birds rose from the branches of the tree
Makarov.с треском ломать веткиcrash the branches
Makarov.садиться на веткуalight on a branch (of birds)
gen.самые верхние ветки дереваthe topmost branches of a tree
gen.самые верхние ветки деревьевthe topmost branches of a tree
econ.сбор за пользование железнодорожной веткойsiding charge
econ., amer.сбор за пользование железнодорожной веткойindustry track charges
O&G. tech.сбытовая ветка трубопроводаsales line
Makarov.свалиться с дерева, ломая веткиcrash through branches
Makarov.свешивающиеся веткиpendent boughs
gen.связывать веткамиwattle
gen.связывать ветки в пучкиbind twigs into faggots (books into bundles, etc., и т.д.)
gen.связывать ветки в пучкиbind twigs in faggots (books into bundles, etc., и т.д.)
Makarov.сгибать веткуbend a branch
Makarov.сесть на веткуalight on a branch (of birds)
gen.сидеть на веткеperch
progr.система слияния веток проектаmerging (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
progr.скорость переключения между ветками кодаbranch switching speed (Alex_Odeychuk)
progr.скорость переключения между ветками разработкиbranch switching speed (Alex_Odeychuk)
progr.сливаться в основную ветку разработкиbe reverse-integrated into the main branch (говоря о слиянии изменений между ветвями кода в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.сливаться в основную ветку разработкиbe merged back into the main branch (говоря об изменениях при работе с системой контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.слияние веток проектаmerging (Alex_Odeychuk)
gen.сложить укрытие из ветокframe a shelter out of brushwood
forestr.сломанная веткаpull-out branch
forens.сломанная веткаBroken twig (Aiganym_K)
gen.сломать веткиbreak twigs
gen.сломать веткуbreak a bough (a twig, etc., и т.д.)
progr.сменить ветку кодаswitch branches (Alex_Odeychuk)
agric.смешанная веткаmixed shoot
railw.соединительная веткаlink line
railw.соединительная веткаjundction line
railw.соединительная веткаloop line
railw.соединительная веткаjunction line
railw.соединительная веткаconnecting railroad
construct.соединительная ветка газопроводаconsumer gas service line
construct.соединительная ветка канализацииsewer connection
construct.соединительная ветка канализацииdrain
construct.соединительная ветка канализацииhouse sewer connection
construct.соединительная ветка канализацииconnecting sewer
construct.соединительная ветка канализационной сетиdrain
construct.соединительная ветка ливневой канализацииbuilding storm sewer
ecol.соединительная ветка общесплавной канализацииcombination sewer
gen.соединительная ветка общесплавной канализацииcombined sewer
construct.соединительная ветка раздельной канализацииbuilding sanitary sewer
construct.соединительная железнодорожная веткаconnecting line
comp., MSсоздавать ветку кодаbranch (continue to branch – продолжить создание ветки кода Alex_Odeychuk)
progr.создание и обслуживание веток проектаbranching (Alex_Odeychuk)
progr.создать ветку выпускаcreate a release branch (financial-engineer)
progr.создать ветку кодаcreate a branch of the code (Alex_Odeychuk)
progr.создать запрос на включение изменений в целевую ветку кодаcreate a pull request to the target branch (русс. перевод "запрос на включение изменений" взят из кн.: Индрасири К., Курупу Д. gRPC: запуск и эксплуатация облачных приложений Go и Java для Docker и Kubernetes: Use the git cherry-pick operation to apply changes to another branch. A new topic branch will be created with the applied changes, and then you will be prompted to create a pull request to the target branch. Alex_Odeychuk)
forestr.сооружение из веток и вершин для смягчения удараbuffer (деревьев при валке, брёвен при спуске по лоткам или канатными гравитационными установками)
gen.сорвать ветку белой сирениbreak off a branch of white lilac
geol.спиральные веткиspiral arms
progr.список ветокthread index (Internet ssn)
progr.список удалённых веток локального репозиторияlocal repository's list of remote branches (Alex_Odeychuk)
bot.срастание двух ветокself-grafting
gen.срастание двух ветокself grafting
mil., tech.срезанные веткиcut foliage (маскировочный материал)
Makarov.срезать веткиtop up (кустарников)
Makarov.срезать сухие веткиcut the deadwood
Makarov.срубить ветку с дереваchop a branch off a tree
gen.срывать ветку белой сирениbreak off a branch of white lilac
progr.ссылка на веткуbranch reference (Alex_Odeychuk)
forestr.станок для удаления коры с ветокoiser peeler
Makarov.станок для удаления коры с веток или сучьевosier peeler
gen.станция на которой можно совершить пересадку на другую ветку метроtransfer point (Tarija)
Makarov.стоки оказались забитыми грязью и обломками ветокthe drains got silted up with mud and bits of twigs
Makarov.стоки оказались забитыми грязью и обломками ветокthe drains got silted with mud and bits of twigs
Makarov.стоки оказались забитыми грязью и обломками ветокdrains got silted with mud and bits of twigs
Makarov.стоки оказались забитыми грязью и обломками ветокdrains got silted up with mud and bits of twigs
tech.сухая веткаdead limb
forestr.схема освоения лесосек с хаотичным расположением веток и усовrandom road pattern
forestr.схема транспортного освоения горных лесосек с одной поднимающейся вверх дорогой и примыкающими параллельными ветками по склонамparallel climbing road pattern
forestr.схема транспортного освоения горных лесосек с параллельными поднимающимися ветками, примыкающими к расположенной в долине магистралиparallel contour road pattern
progr.текущая ветка кода в системе контроля версийthe branch you are working on in the version control system (Alex_Odeychuk)
progr.тематическая веткаtopic branch (Use the git cherry-pick operation to apply changes to another branch. A new topic branch will be created with the applied changes, and then you will be prompted to create a pull request to the target branch. ssn)
progr.тематические веткиtopic branches (ssn)
gen.тога, расшитая рисунками пальмовых ветокtoga palmata (её надевали в дни празднования побед)
bot.томаты помидоры на веткеtomatoes on the vine (дороже, чем обычные Виктор Скляров)
gen.томаты на веткеgrapevine tomatoes (Samura88)
Makarov.тонкая веткаwand
Makarov.треск ломающихся ветокthe crack of breaking branches
busin.трубопровод широкого диаметра связывающий морскую платформу с железнодорожной веткойpipe riser
O&G, sakh.тупиковая ветка трубопроводаdead leg
Makarov.удаление ветокdelimbing
progr.удалить ссылки на ветки, которые были удалены в удалённом репозиторииdelete branch references for branches that have been deleted in the remote repository (Alex_Odeychuk)
progr.удалить ссылки на устаревшие веткиremove references to stale branches (Alex_Odeychuk)
agric.удалять лишние веткиbreak the parasite branches
progr.удалять устаревшие ссылки на ветки в удалённом репозиторииclean up outdated references to branches in the remote repository (Alex_Odeychuk)
progr.указатель текущей веткиcurrent branch pointer (Alex_Odeychuk)
gen.украшать веткамиsprig
Makarov.упасть с дерева, ломая веткиcrash through branches
progr.упорядоченная блок-схема, не имеющая ветокprimitive (в языке программирования с управляющей графикой Alex_Odeychuk)
progr.упорядоченная блок-схема, разделённая на веткиsilhouette (в языке программирования с управляющей графикой Alex_Odeychuk)
progr.фильтр на ветку кода для сборкиbuild branch filter (Alex_Odeychuk)
progr.фильтры на ветку кодаbranch filers (Alex_Odeychuk)
comp., MSфункциональная веткаfeature branch (atlassian.com Alex_Odeychuk)
gen.хвост, позволяющий цепляться за веткиprehensile tail (у обезьян)
austral.хижина аборигенов, построенная из веток, сплетённой травы и листьевwurlie
austral.хижина аборигенов, построенная из веток, сплетённой травы и листьевwurley
Makarov.цветущая веткаspray of blossom
progr.целевая ветка для родительской ветки кодаthe target of the branch (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.целевая ветка кодаtarget branch (в системе контроля версий: The branch containing the changes that you want to merge is called the source branch. The branch that you want to push the changes into is the target branch. The common ancestor, that is to say the changeset that indicates the version from which these branches are derived, is called the base branch. Alex_Odeychuk)
construct.частная веткаprivate siding
econ.частная железнодорожная веткаprivate siding
construct.часть внутридомовой канализации, откуда стоки не попадают в соединительную ветку самотёком, но стекают в зумпф, а далее перекачиваются насосомbuilding subdrain
gen.я не достаю ветку, подсади меня, пожалуйстаI can't reach the branch, you push me up, please
Showing first 500 phrases