DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing весёлый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
inf.а теперь о весёломon a cheerier note (Анна Ф)
gen.бесшабашно весёлыйdaft
gen.больной сегодня как будто немного веселееthe patient seems rather more lively this morning
gen.буйно весёлыйmad
gen.была веселая вечеринка, но кавалеров не хваталоit was a gay party but there were non enough men
gen.была весёлая вечеринка, но кавалеров не хваталоit was a good party but there were not enough men
gen.быть в весёлом настроенииbe in festivous mood
gen.быть в весёлом настроенииbe in festive mood
gen.быть в весёлом настроенииbe in festivous mood
gen.быть в весёлом настроенииbe in festive mood
Makarov.быть в весёлом настроенииbe in a merry mood
Makarov.быть в весёлом настроенииbe in good spirits
Makarov.быть в весёлом настроенииkeep one's tail up
Makarov.быть в весёлом настроенииhave one's tail up
Makarov.быть в весёлом настроенииbe in a festive mood
gen.быть в весёлом настроенииbe in high spirits
Makarov.быть в весёлом расположении духаbe in a merry mood
gen.быть в весёлом расположении духаbe of good humour
gen.всегда быть веселымbe (always) merry (and bright; оживлённым)
Makarov.быть веселымbe merry and bright
Makarov.быть веселымbe merry
gen.быть веселымbe in good spirits (в хорошем настроении)
Makarov.быть веселым в компанииbe cheerful in company
gen.быть весёлого нраваbe more ready to laugh than to scold
gen.быть весёлого нраваbe more ready to laugh than to scold
gen.быть весёлого характераbe of good humour
idiom.быть весёлымbe of good cheer (Bobrovska)
gen.быть весёлымbe in good spirits
Makarov.быть весёлымbe gay
gen.быть весёлымmake merry
inf.быть весёлымfeel one's oats
gen.быть весёлымbe merry
proverbбыть весёлым на людях и нудным домаhang up one's fiddle when one comes home
gen.быть весёлым на людях и нудным домаhang up fiddle when one comes home
gen.быть неизменно весёлымkeep cheerful
Makarov.быть по характеру веселым человекомhave a cheerful temper
gen.быть то грустным, то весёлымpass from grave to gay
gen.в весёлом настроенииin gleeful mood
gen.в весёлом настроенииin a merry pin
gen.в весёлом настроенииin gleesome mood
gen.в весёлом настроенииin merry pin
gen.в весёлом расположении духаjollily inclined
gen.что-либо в высшей степени весёлоеgasser
inf.в глазах играли веселые искоркиsomeone's eyes were sparkling merrily (Technical)
gen.в минуту весёлого расположения духаin a jeer
gen.в то время, ах! в то время все месяцы подряд были только весёлым маемthen-a-days, ah! then-a-days, all the months were merry Mays
poeticвесел и хорош собойblithe and bonny (Lyubov_Zubritskaya)
gen.весел как молодой месяцas jolly as a sandboy
gen.веселая атмосфераcheerful ambience (Ремедиос_П)
mus."Веселая вдова"the Merry Widow (оперетта Ф. Легара)
mus.Веселая вдоваDie Lustige Witwe (Оперетта Ференца (Франца) Легара (Lehár, Ferenc или Franz) (1870-1948))
new.zeal.веселая вечеринкаhooley (Yan Mazor)
inf.веселая вечеринкаrage (Aly19)
psychol.веселая депрессияsmiling depression (yandex.ru Vassilisa)
gen.веселая жизньfun (ivp)
gen.веселая искромётная комедияa bright audacious comedy
gen.веселая история – нечего сказать!this is a fine situation!
poeticвеселая песенкаhey nonny nonny (Lyubov_Zubritskaya)
austral., slangвеселая пирушкаrave
austral., slangвеселая пирушкаding
austral., slangвеселая пирушкаtear
gen.веселая проделкаescapade
slangВеселее! Вперёд!pull your socks up (urh2012)
inf.веселее не становитсяdoesn't exactly brighten my/his/her/their etc. etc. day (Liv Bliss)
gen.весело петьchirrup
gen.весело провести времяenjoy oneself
inf.веселое времяпрепровождениеa high old time
inf.веселое времяпрепровождениеhigh jinks
Makarov., inf.веселое времяпрепровождениеa high old time
gen.веселое лицоlaughing face
gen.веселое лицоglad countenance
gen.веселое лицоcheerful face
Makarov.веселое настроение у него часто сменяется подавленностьюhe is subject to frequent transitions from high spirits to depression
proverbвеселое настроение-лучшее лекарствоa merry heart is a good medicine
gen."веселое пиццикато"playful pizzicato
gen.веселые голосаgay voices
gen."Веселые Гордоны"the Gay Gordons (быстрый шотл. групповой муж. танец)
gen.веселые денькиdaft days
humor.веселые и беззаботные денькиfunemployment (счастливое период в жизни, когда ты ещё не работаешь Taras)
animat.веселые мелодииlooney tunes (Alex_Odeychuk)
cinemaВеселые мелодии: снова в боюLooney Tunes: Back in Action (Leonid Dzhepko)
lit."Веселые нищие"Jolly Beggars (поэма Р. Бернса)
gen.веселые поминкиIrish wake (Urban Dictionary: An Irish wake is basically a party after the death of a family member or friend. Usually used by family members to get drunk and tell stories, usually inappropriate, about the deceased. Ivan Pisarev)
gen.веселые птичкиgladsome birds
gen.веселые тостыcheerful pledges
gen.веселые улыбкиgenial smiles
gen.вести весёлую жизньlive away
gen.вести весёлую жизньplay the boon companion
gen.вести весёлый образ жизниlead a merry life
lit."Весёлая Англия"Merrie England (1902, оперетта Эдуарда Джермана)
lit."Весёлая вдова"The Merry Widow (1905, оперетта)
gen.весёлая вечеринкаclambake
Makarov.весёлая вечеринкаall-right party
slangвесёлая вечеринкаknees-up
Makarov.весёлая вечеринкаan all-right party
amer.весёлая вечеринка с танцамиshindig
gen.весёлая возняromp
gen.весёлая выходка, шалость, дурачествоacting crazy (AlexP73)
slangвесёлая девушкаflychick
gen.весёлая девушкаfilly
gen.весёлая жизненная историяgaiety of life (igorkiev)
busin.весёлая жизньfun living
idiom.весёлая жизньcakes and ale (шекспировское выражение: Dost thou think because thou art virtuous there shall be no more cakes and ale? – Или ты думаешь, раз ты добродетелен, уж больше не будет весёлой жизни? (Шекспир "12-я ночь") Bobrovska)
gen.весёлая жизньfree living
gen.весёлая и добродушнаяcheerfully buxom
gen.весёлая и проворная деловитость белкиthe bright brisk busyness of the squirrel
gen.весёлая играfrolic
gen.весёлая искромётная комедияbright audacious comedy
gen.весёлая историяfacetious story
cinemaвесёлая комедияlight comedy
gen.весёлая комнатаcheerful room
gen.весёлая компанияfree and easy
gen.весёлая компанияmerry meeting
Gruzovik, inf.весёлая компанияjolly crowd
gen.весёлая компанияfree-and-easy (особ. в баре)
gen.весёлая компанияhappy get-together (Alexander Demidov)
mus.весёлая музыкаcheerful music (Soulbringer)
gen.весёлая музыкаbright music (Taras)
gen.весёлая музыкаfestive music (Taras)
gen.весёлая музыкаupbeat music (Taras)
gen.весёлая музыкаfestal music
gen.весёлая музыка подняла мне настроениеthe merry music made me feel cheerful
gen.весёлая натураsparkly personality (VLZ_58)
gen.весёлая песенкаlilt
gen.весёлая песньcarol
gen.весёлая песняcarol
Makarov.весёлая песня жаворонкаthe lark's merry notes
gen.весёлая песня жаворонкаthe lark's merry notes
gen.весёлая пирушкаgay revels (It was shortly after this that young Motty got the idea of bringing pals back in the small hours to continue the gay revels in the home. This was where I began to crack under the strain. (P.G. Wodehouse) – продолжить веселье / весёлую пирушку дома ART Vancouver)
gen.весёлая пирушкаthe cheerful bowl
gen.весёлая пирушкаmerry meeting
obs.весёлая проделкаgaud
gen.весёлая проделкаescapade
gen.весёлая студенческая молодёжьrah-rah boys
austral., inf.весёлая толпаbarney
Makarov.весёлая шуткаlight jest
slangвесёлая шуткаrip snorter (Interex)
slangвесёлая шуткаripsnorter
inf.весёлая шуткаlark
gen.весёлая шуткаlaverock
gen.Весёлого Рождества!Merry Xmas!
gen.Весёлого Рождества!Merry X-mas!
gen.Весёлого Рождества!Merry Christmas!
gen.весёлое возбуждениеebriosity
gen.весёлое времяa high time
gen.весёлое времяпрепровождениеgaud
gen.весёлое времяпрепровождениеclambake
gen.весёлое времяпрепровождениеfling
slangвесёлое времяпровождениеfling (ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИЕ (норма), -я; ср. Времяпровождение (разг.)(gramota.ru))
gen.весёлое времяпровождениеmerry-making
gen.весёлое времяпровождениеfling
gen.весёлое лицоhonest face
gen.весёлое лицоcheerful face
gen.весёлое настроениеfestive mood
gen.весёлое настроениеholiday mood
gen.весёлое настроениеconviviality
gen.весёлое настроениеhigh spirits
gen.весёлое настроениеlightness
gen.весёлое настроениеcheerful disposition (Andrey Truhachev)
gen.весёлое настроениеgood spirits
gen.весёлое настроениеfestivity
Makarov.весёлое настроение у него часто сменяется подавленностьюhe is subject to frequent transitions from high spirits to depression
gen.весёлое, но рискованное предприятиеescapade
gen.весёлое обществоgood fellowship
obs.весёлое обществоmerrimake
gen.весёлое обществоgenial company
sl., drug.весёлое поведениеgiggly behaviour
brit.весёлое празднествоdo
gen.весёлое расположение духаhigh spirits
gen.весёлое расположение духаmerry pin
gen.весёлое расположение духаgood humour
inf.весёлое сборищеrave-up
gen.весёлое сборищеrave up
gen.весёлое собраниеbreakdown
austral., slangвесёлое событиеrage (вечеринка, праздник и т.п.)
gen.весёлое улыбающееся лицоlaughing face (countenance)
fash.весёлой расцветкиgaily-patterned (Костюмчик весёлой расцветки — пост пикабушника. ... Трусы ярко-веселой расцветки сшили для костромичей в СВО. (из российских источников) • Coley Hall was the original owner of the Vancouver Canucks in 1945, and a legendary tough guy. So it’s perfectly fitting that on Oct. 5, 1951, he donned a colourful tie that featured a couple of hockey players about to clobber each other over the head with their sticks. The tie was a gift from the daughter of prominent local businessman Austin Taylor. According to a story in the Vancouver News-Herald, Kathleen Taylor found the “gaily patterned” tie in New York and gave it to Hall when she ran into him at the racetrack in Vancouver. -- галстук весёлой расцветки vancouversun.com ART Vancouver)
gen.весёлые бездельникиrah-rah boys
gen.весёлые глазкиpansy (растение)
obs.весёлые глазкиpancy (растение)
gen.весёлые глазкиtrinity herb
gen.весёлые детиlively children
Игорь Мигвесёлые картинкиfunny memes
Игорь Мигвесёлые картинкиfunny cartoon pictures
animat.Весёлые МелодииMerrie Melodies (Мультцикл студии Warner Bros., долгое время выпускался параллельно с Looney Tunes; у них есть общие персонажи – Багз Банни, Даффи Дак, Кот Сильвестр, Твитти, Элмер Фадд, Йосемити Сэм, Тасманский Дьявол, Фоггорн Леггорн и т.д. Bartek2001)
lit."Весёлые нищие"The Jolly Beggars (1785, кантата Роберта Бернса)
gen.Весёлые проказникиMerry Pranksters (tak las)
school.sl."весёлые старты"school sports day (denghu)
gen.весёлый беспечныйlightsome
humor.весёлый вечер в компанииsocial session (As you know, people have been known to have unexpected brushes with the authorities from time to time, often on the way home after a "social session" with family or friends. VLZ_58)
Makarov.весёлый взглядamused glance
gen.весёлый видgaiety
polit.весёлый гномmerry gnome (прозвище Д. Медведева ybelov)
Makarov.весёлый голосa gay voice
gen.весёлый город, где каждый найдёт себе развлечение по вкусуa high-stepping town with a lot of fun for all
gen.весёлый деньcheerful day
uncom.весёлый домjoy house (Супру)
Gruzovik, inf.весёлый домbrothel
Makarov.весёлый звук барабанного бояthe joyful beating of the drum
mil., lingoвесёлый зелёный великанJolly Green Giant (Сленговое название вертолёта HH-3E в американской армии в период Вьетнамской войны. Подобно многим другим неофициальным названиям военной техники, название "веселый зелёный великан" пришло из мира поп-культуры и рекламы. Jolly Green Giant – символ компании по переработке продуктов Green Giant Co., от названия сорта гороха. Spud_Webb)
idiom.весёлый и бодрыйfull of the joys of spring (Dollie)
slangвесёлый и возбуждённыйbright and breezy (Interex)
gen.весёлый и добродушныйhigh-spirited and genial (triumfov)
gen.весёлый и подвижныйcheerfully busy
gen.весёлый и радостныйblithe and gay
gen.весёлый и шумныйfast and furious (об играх и т. п.)
gen.весёлый или нарядный видgaiety
fig.of.sp.весёлый, как детский праздникcheerful like a children's festival (Alex_Odeychuk)
gen.весёлый как канарейкаchipper as a canary
proverbвесёлый как сверчокas merry as a cricket
dial.весёлый кутёжscheme
gen.весёлый малыйjolly fellow
gen.весёлый малыйboon companion
inf.весёлый малыйTrojan
gen.весёлый малыйa notable young blade
gen.весёлый малыйa merry fellow
gen.весёлый месяц майthe merry month of May
Makarov.весёлый морякjolly tar
gen.весёлый мотивgay tune
gen.весёлый мотивlilt
Makarov.весёлый мотивlively tune
gen.весёлый мотивa lively tune
gen.весёлый настройcheerful disposition (Andrey Truhachev)
Makarov.весёлый нравrosy disposition
Makarov.весёлый нравgay disposition
gen.весёлый нравjovial disposition (Wakeful dormouse)
lit.Весёлый нравA Cheerful Temper (сказка Ганса Христиана Андерсена collegia)
Gruzovikвесёлый нравcheerful nature
gen.весёлый нравcheerful disposition (Andrey Truhachev)
gen.весёлый общительныйjovial
slangвесёлый пареньzinger
inf.весёлый Парижgay Paree
gen.весёлый пейзажa riant landscape
gen.весёлый пикникhigh-hearted junket
gen."весёлый пионер"Happy camper (Yakov F.)
gen.весёлый пирrevelry
gen.весёлый пирgaudy
psychol.весёлый по природеcheerful by nature (Andrey Truhachev)
Makarov.весёлый пожилой джентльмен запел хорошим низким сильным голосомthe merry old gentleman, in a good, sturdy voice, commenced a song (Ch. Dickens)
relig.Весёлый понедельникMerry Monday (The day before Shrove Tuesday)
gen.весёлый радостныйjoyous
gen.весёлый радостныйjoyful
lit."Весёлый разведённый"Gay Divorcee (1932, мюзикл Коула Портера)
Makarov."Весёлый Роджер"the Jolly Roger (черный пиратский флаг)
Makarov."Весёлый Роджер"the Jolly Roger (пиратский флаг – череп и две скрещённые кости на чёрном фоне)
gen.Весёлый Роджерthe jolly Roger (череп и две скрещённые кости на чёрном фоне)
slangвесёлый, свежий, бодрыйchipper (Well, you look chipper this morning. Хорошо, ты выглядишь бодрым сегодняшним утром. Interex)
gen.весёлый случайa good laugh (feihoa)
gen.весёлый смехmerry laugh
Makarov.весёлый смехairy laughter
gen.весёлый смехlight laughter
gen.весёлый собутыльникmad Greek
gen.весёлый собутыльникgay Greek
gen.весёлый собутыльникMerry Greek
gen.весёлый собутыльникboon companion
gen.весёлый толстякFalstaff
gen.весёлый тонchipper tone (Ремедиос_П)
sport.весёлый футболhuman table football (аттракцион ipesochinskaya)
gen.весёлый характерcheerful disposition (Andrey Truhachev)
mus.весёлый хардкорhappy hardcore (wikipedia.org Phyloneer)
gen.весёлый человекcheerful person (spanishru)
amer.весёлый человекhappy camper (Taras)
austral., slangвесёлый человекbright spark
fig.весёлый человекgrig
Makarov.весёлый человекa gay person
gen.весёлый человекmerry grig
gen.весёлый, энергичный пареньzinger
inf.вечер будет весёлыйit's gonna be a fun night (Andrey Truhachev)
Makarov.взмах веселsweep of the oars
Makarov.взмах веселa sweep of the oars
Makarov.взмах вёселthe sweep of the oars
construct.Вира веселей!Heave up cheerily
proverbвовремя пашешь – веселей пляшешьa stitch in time saves nine (Olga Fomicheva)
Makarov.всегда быть веселымbe always merry (and bright)
gen.галера с пятью рядами веселquinquereme
Makarov.гляди веселей, скоро твоим неприятностям настанет конецbuck up, your troubles will soon be over
Makarov.говорить в весёлом тонеspeak in a cheerful strain
Makarov.говорить в весёлом тонеspeak in cheerful strain
nautic.гребля двумя парами парных веселdouble-sculling
gen.давай! Веселей!lighten up (в форме повелительного наклонения – Come on, John. Lighten up!)
Makarov.давай-ка запустим какую-нибудь громкую музыку, будет веселееlet's brighten up the party with some loud music
Makarov.давай-ка сделаем что-нибудь весёлое, вечеринка очень скучнаяlet's jazz this party up, it's very dull
irish.lang.давайте, ребята, веселей!keep the craic going! (ad_notam)
Makarov.двигать судно с помощью вёселpropel a boat by rowing
gen.девица, ведущая весёлую жизньswingle
gen.делать веселееenliven
gen.делать веселую минуlook cheerful
gen.делать веселую мину при плохой игреput a brave face on a sorry business
Gruzovikделать весёлую минуlook cheerful
gen.делать весёлымlighten
Makarov.день веселых обмановApril Fools' Day (1 апреля)
gen.добродушно-весёлыйeasy-going (см. Difficulties En-Ru для ABBYY Lingvo x5 и Краткий словарь трудностей английского языка. От текста к контексту / Валерий Сергеевич Модестов. © "Русский язык–Медиа", 2008 ssn)
gen.добродушно-весёлыйeasygoing
Makarov.его весёлая пародия на монолог Гамлетаhis hilarious parody of Hamlet's soliloquy
Makarov.его весёлое выступление вызвало шквал аплодисментовhis amusing performance brought the house down
gen.его весёлое выступление имело большой успехhis amusing performance brought the house down
inf.ей устрою весёлую жизньI'll cook his goose for her
Makarov.ему хочется сказать (что-л.)о весёлое, шутливое, но слова не идут с языка, застревают, как ватаhe would like to say something funny, to crack a gay joke, but the words stick to his tongue and he cannot get them out (Н. Грибачёв, Августовские звёзды)
Makarov.её весёлый дух, не сломленный бедностью и зависимостьюher cheerful spirits, unbroken by poverty and dependence
Makarov.жаворонок выводил свои веселые трелиthe lark trilled out her happy song
idiom.жить стало лучше, жить стало веселееlife has improved, life has become more joyous (snowleopard)
nautic.задерживать ход шлюпки опусканием весел в водуhold water
Makarov.заиграть весёлый мотивstrike up a lively tune
gen.затянуть веселую песнюstrike up a merry song (Technical)
Makarov.звук шлёпающих по воде веселoars chunking in water
slangздоров и веселin the pink
Makarov.изредка предаваться весёлому препровождению времениgo on the spree from time to time
gen.иметь весёлый характерbe lightly disposed
Makarov.иметь определённое количество веселrow (о лодке)
gen.имеющий весёлый характерmerry hearted
Makarov.их весёлые песни наполняли улицыthe streets were gay with their songs
gen.как он сегодня весел и остёр!how gay and witty he is today!
TVклуб веселых и находчивыхhumour contest club (Alexgrus)
gen.клуб веселых и находчивыхClub of the Merry and Inventive (Moscow Times Maldivia)
gen.Клуб веселых и находчивыхClub of the Funny and Inventive People (KVN (Russian: КВН, an abbreviation of Клуб весёлых и находчивых, Klub vesyólykh i nakhódchivykh or Ka-Ve-En, "Club of the Funny and Inventive People") is a Russian humour TV show and an international competition where teams (usually college students) compete by giving funny answers to questions and showing prepared sketches, that originated in the Soviet Union. The programme was first aired by the First Soviet Channel on November 8, 1961. WK Alexander Demidov)
gen.Клуб веселых и находчивыхClub of the cheerful and sharp-witted (KVN humor show denghu)
Makarov.комната была украшена веселыми бумажными гирляндамиthe room was festooned with gay paper chains
scottishлегкомысленный и весёлыйdaft (frivolously merry Val_Ships)
gen.лицо зверя-не разумного зверя, а хитрого, злобного и весёлогоthe face of an animal—not an intelligent animal, but one filled with cunning... and meanness... and joy (teterevaann)
gen.лодка с одной парой веселpair-oar boat
gen.любовь к весёлой компанииconviviality
gen.любящий весёлую компаниюjolly
gen.мне было странно увидеть его таким весёлымI wondered to see him looking so cheerful (to hear her voice in the next room, to see you there, etc., и т.д.)
gen.мне веселоI'm enjoying myself
Makarov.мне нужна свобода, чтобы жениться на весёлой вдовушкеI should be free to pair off with the lively widow
gen.молодая весёлая девушкаfilly
gen.музыкальное произведение весёлого характераdivertimento
Makarov.наверное, он по сути своей принадлежал к той веселой и лёгкой породе людей, которая согласна радоваться настоящему и не тяготиться прошлымperhaps he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past
Makarov.напевать весёлую песнюtrundle merry song
Makarov.напевать весёлую песнюtroll merry song
gen.настроить кого- нибудь на весёлый ладput smb. in a happy frame of mind
gen.настроить на весёлый ладmake happy (Anglophile)
gen.настроить на весёлый ладcheer up (Anglophile)
gen.настроить кого-л. на весёлый ладput smb. in a happy frame of mind
gen.не весёлыйnot in a playful mood (Andrey Truhachev)
proverbне всяк весел, кто поётall are not merry that dance lightly (дословно: Не всяк весел, кто резво пляшет)
proverbне всяк весел, кто резво пляшетall are not merry that dance lightly
gen.он был весёлого нраваhe had a cheerful disposition
gen.он, видать весёлый человекapparently he is a cheerful person
gen.он всегда веселhe is always in good spirits
Makarov.он изобразил весёлое лицоhe put on a happy face
Makarov.он любил школьные шутки и весёлые розыгрышиhe had a love of schoolboy jokes and jolly japes
gen.он очень весёлый пареньhe is a very cheerful fellow
gen.он по сути своей был из той породы людей с лёгким и весёлым характером, которые радуются настоящему и не тяготятся прошлымhe was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past
Makarov.он поднял флаг "Весёлый Роджер"he ran up the Jolly Roger
gen.он пропустил самое весёлоеhe missed out on all the fun
Makarov.он сам удивился тому, какое весёлое оживление он вызвалhe surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit
Makarov.он сделал весёлое лицоhe put on a happy face
Makarov.он сегодня вечером особенно веселhe is unusually merry tonight
austral., slangон такой весёлый человекhe is such a cack
gen.он устроил у себя веселую вечеринкуhe gave a very good party
gen.он устроил у себя весёлую вечеринкуhe gave a very good party
Makarov.она была весёлым, разговорчивым человекомshe was a lively, talkative person
Makarov.она была по натуре живой и веселойher soul was bright and sunny
Makarov.она обычно веселее, наверно, она плохо себя чувствуетshe is not usually in such low spirits, perhaps she is sickening for something
gen.она то мрачная, то весёлаяnow she's sullen, then gay
gen.они так весело смеялисьthey were laughing so happily
vulg.оставайтесь веселымkeeping one's pecker up
nautic.отдавать честь начальникам поднятием весел на валёкsalute with oars
idiom.очень весел, радfull of the joys of spring (BroKE)
Makarov.очень весёлыйas merry as a lark
Makarov.очень весёлыйas merry as maids
Makarov.очень весёлыйas merry as a cricket
gen.очень весёлыйas jolly as a sandboy
gen.очень весёлыйas merry as a grig
gen.очень весёлыйas gay as a lark
Makarov.очень весёлыйas gayas a lark
Makarov.очень весёлыйas jolly as a sandboy
Makarov.очень весёлыйas gay as a lark
gen.очень весёлыйas lively as a grig
gen.очень весёлыйas gayas a lark
gen.очень весёлыйas merry as cricket (as lark, as a grig, as maids)
gen.очень весёлыйmerry as a grig
austral., slangочень весёлый человекcack
row.пара веселscull (для академической гребли; a pair of oars rowed by one rower Val_Ships)
slangпеременить настроение с весёлого на грустноеlaugh on the other side of one's face
gen.петь весёлую песнюcarol
Makarov.писать в весёлом тонеwrite in a cheerful strain
gen.писать в весёлом тонеwrite in a in a cheerful strain
Makarov.плеск веселplash of oars
neol.возможный вариант плоско-чертовски весёлыйtattyfilarious (термин принадлежит британскому комику Кену Додду. "Farewell to my fellow Liverpudlian the tattyfilarious Ken Dodd. Beloved by many people in Britain and a great champion of his home city and comedy. We met him on a few occasions as The Beatles and always ended up in tears of laughter. Today it's tears of sadness as well. See you Doddy." -Paul McCartney. См. также urbandictionary.com Lily Snape)
Makarov.погружение веселthe dip of oars (в воду)
Makarov.погружение веселdip of oars (в воду)
gen.подходить скоро и с весёлым видомbrisk up
gen.показывать весёлый видbear a fair face
inf.послать на три веселых буквыtell someone to go to hell (Aly19)
inf.послать на три веселых буквыtell someone to get lost (Aly19)
gen.послать на три веселых буквыsend off with a flea in the ear (Anglophile)
gen.праздничное, веселое настроениеfestivity
gen.приводить в весёлое настроениеjovialize
Makarov.принимать весёлый видassume an air of gaiety
gen.принимать весёлый видbear a fair face
Makarov.приносить веселые сновиденияbring cheerful dreams
gen.притвориться весёлымput on a semblance of gaiety
gen.провести вечер в большой весёлой компанииtake part in a big do
gen.птицы выводили свои весёлые ноткиthe birds sang their merry notes
slangпьяный и весёлыйdrappy (The combination of the words and the states of being both "drunk" and 'happy'. Really awesome.: I'm so far from being drappy. urbandictionary.com Dominator_Salvator)
Makarov.расплатой за весёлую вечеринку стало жуткое похмельеhe was recompensed with a massive hangover for this party's fun
gen.расплатой за весёлую вечеринку стало жуткое похмельеhe was recompensed with a massive hangover for this party's fun
gen.род весёлого танцаgalliard
gen.с веселым нравомgood tempered
gen.с весёлым нравомgood-tempered
Makarov.с моей точки зрения, игра в карты совсем не весёлое занятиеplaying card games is not my idea of fun
Makarov.с поверхностной точки зрения это очень весёлый роман, но в подтексте он несёт более серьёзную темуon the surface it is a very funny novel but it does have a more serious underlying theme
inf.самое весёлоеkicker (something surprising (Cambridge Dictionary) | here is the ironic, or surprise part of what someone is telling you (Urban Dictionary): Now here’s the real kicker – the wife of the jackpot winner owns the bridal boutique where the ticket was allegedly stolen from the plaintiff. Can you guess how he got it? -- Но самое весёлое дальше: ... ART Vancouver)
gen.сделать веселееenliven
Makarov.сегодня утром он выглядел очень весёлымhe looked very perky this morning
Gruzovikсмотреть на жизнь веселееtake a brighter view of things
gen.смотреть на жизнь веселееtake a brighter view (of things)
psychol.создание весёлого настроения у душевнобольногоgelotherapy
gen.создать кому-л. весёлую жизньlead smb. a merry life (a dog's life, the life of a dog, a sad life, etc., и т.д.)
gen.спортплощадка звенела весёлыми голосамиthe playground resounded with happy voices
fig.of.sp.спустить Весёлого Роджераtake down the Jolly Roger (спустить пиратский флаг; прекратить заниматься пиратством Alex_Odeychuk)
gen.становиться весёлымwake
lit.Старый дедушка Коль был весёлый король. / Громко крикнул он свите своей: / — Эй, налейте нам кубки, да набейте нам трубки, / Да зовите моих скрипачей, трубачей, / Да зовите моих скрипачей! и т. д.Old King Cole was a merry old soul, / And a merry old soul was he, / He called for his pipe and called for his bowl, / And he called for his fiddlers three, etc. (Пер. С. Маршака)
Makarov.стать весёлымbecome gay
Makarov.у него был весёлый нравhe was of a facetious temper
gen.у него был весёлый нравhe was of a facetious temper
gen.у него весёлое настроениеhe is in high spirits
gen.у него весёлое настроениеhe is in a merry mood
gen.у него весёлое настроение сегодняhe is in good spirits today
Makarov.у него весёлый видhe looks cheerful
gen.у него весёлый нравhe has a sunny disposition
gen.у него весёлый нравhe has a cheerful disposition
gen.у него весёлый нравhe is of a cheerful disposition
gen.у него весёлый характерhe is of a cheerful disposition
comp.games.удачной и весёлой игрыGLHF (сокращени от good luck, have fun. Приветственное пожелание в начале игры. Tetiana Diakova)
idiom.устраивать веселую жизньgive someone a hard time (В.И.Макаров)
slangустроить веселую жизньcancel someone's Christmas (Anglophile)
idiom.устроить веселую жизньgive someone a hard time (Hostile critics have given Hartman a hard time. В.И.Макаров)
gen.устроить кому-л. "весёлую жизнь"give sb. trouble
gen.устроить кому-л. "весёлую жизнь"give sb. a hard time
gen.устроить весёлую жизньmake things rough (кому-либо – for someone Anglophile)
gen.устроить кому-л. весёлую жизньlead smb. a merry life (a dog's life, the life of a dog, a sad life, etc., и т.д.)
gen.утром он был бодр и веселin the morning he was fresh and gay
gen.утром он был добр и веселin the morning he was fresh and gay
austral., slangчеловек, ведущий активную и веселую ночную жизньfly-by-night
proverbчем больше, тем веселееthe more the merrier
sarcast.чем дальше, тем веселееthis just gets better and better (Taras)
gen.что вы такой весёлый?how come you're so jolly?
gen.что вы такой весёлый?why are you so jolly?
slangчумовой, крутой, весёлый, счастливыйwavey (lavagirl)
gen.шумная весёлая вечеринкаwinding (уст. ABelonogov)
Makarov.это был весёлый, живой молодой человек, совсем недавно окончивший Оксфордhe was a bright, brisk lad, fresh from Oxford
gen.это была довольно весёлая дискуссияit was a fairly light-hearted discussion
gen.это сопровождается веселой мелодиейit goes to a cheerful tune
gen.я ему устрою веселую жизньI'll cook his goose for him