DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вести к | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
media.адаптерная плата к ПК-блокноту, позволяющая вести факсимильную и цифровую связь, фирма Xecom, Inc.Fax Dat (США)
Makarov.активация C3G дрозофилы ведёт к изменению судьбы клеток и избыточной пролиферации в процессе развития, опосредованной путями RAS-MAPK и RAP1activation of the Drosophila C3G leads to cell fate changes and overproliferation during development, mediated by the RAS-MAPK pathway and RAP1
ecol.борьба с загрязнениями одного типа, ведущая к увеличению загрязнений другого типаpollution exchange
navig.ваш курс ведёт к опасности!you are steering a dangerous course
nautic."Ваш курс ведёт к опасности!"you are steering a dangerous course!
nautic.Ваш курс ведёт к опасности!you are standing into danger!
construct.Ведите ряды от карниза к конькуLay the courses from the cornice to the ridge
textileведущая шестерня к холстовому валикуlap roller driving wheel
gen.что-либо ведущее к изменениямcatalyzator
gen.что-либо ведущее к изменениямcatalyst
obs.ведущий кconducent (чему-л.)
obs.ведущий кconducible (чему-л.)
gen.ведущий кinductive to (чему-л.)
Игорь Мигведёт кis fraught with
gen.ведёт к дополнительному стрессуincrease their stress levels (bigmaxus)
gen.ведёт к томуleads to
quot.aph.ведётся подготовка кpreparations are being made for (financial-engineer)
gen.вести активную подготовку кgear up for (Ася Кудрявцева)
gen.вести даму к столуtake a lady in to dinner
Игорь Мигвести дело кgear up for
gen.вести кtend to (financial-engineer)
gen.вести кcause (I. Havkin)
gen.вести кgive (чему-либо)
Makarov.вести кgo to (какому-либо результату)
Makarov.вести кgive upon (чему-либо)
Makarov.вести кgive on (чему-либо)
math.вести кthis assumption leads to wrong consequences
Makarov.вести кgive into (чему-либо)
busin.вести кbe conducive to
patents.вести кconduce to
Makarov.вести кdrive at something (чему-либо)
gen.вести кconduce
gen.вести кresult in (I. Havkin)
lawвести кlead to
gen.вести кbring on
gen.вести кlead to (чему-л.)
gen.вести кgive rise to (Stas-Soleil)
gen.вести кtend
gen.вести к алтарюwalk down the aisle (Maldivia)
Makarov.вести к алтарюlead down the aisle
gen.вести к алтарюlead to the altar
Makarov.вести к арестуlead to arrest
Makarov.вести к беспорядкамlead to turmoil
Makarov.вести к бунтуlead to revolt
Makarov.вести к восстаниюlead to revolt
Makarov.вести к выводуlead to the withdrawal (войск)
Makarov.вести к выходуlead to the withdrawal (войск)
gen.вести к городуtend in the direction of the town
Makarov.вести к дальнейшему обсуждениюinvite further discussion
Makarov.вести к дебатамlead to discussion
gen.вести к деградацииerode (Stas-Soleil)
Makarov.вести к демонстрацииlead to demonstration
Makarov.вести к диалогуlead to dialogue
Makarov.вести к дискуссииlead to discussion
lawвести к досрочному наступлению срокаaccelerate the time (Евгений Тамарченко)
Makarov.вести к достижениюlead to breakthrough
Makarov.вести к заключению соглашенияlead to the agreement
Makarov.вести к конфронтацииlead to confrontation
Makarov.вести к кровопролитиюlead to bloodshed
Makarov.вести к мируlead to peace
Makarov.вести к миру и процветаниюsteer a country to peace and prosperity
Makarov.вести к мятежуlead to revolt
Makarov.вести к напряжённостиlead to tension
Makarov.вести к насилиюlead to violence
gen.вести к неверным выводамmislead (Vadim Rouminsky)
gen.вести к неверным умозаключениямmislead (Vadim Rouminsky)
gen.вести к неправильному пониманиюlead to a misunderstanding
Makarov.вести к нестабильностиlead to instability
gen.вести к неудачеinvite failure
Makarov.вести к неустойчивостиlead to instability
Makarov.вести к новому обострению отношенийlead to a further aggravation of relations
Makarov.вести к ограничениямlead to restrictions
gen.вести к ошибкамlead on to errors (to other vices, etc., и т.д.)
med.вести к патологииcause disease (MichaelBurov)
gen.вести к пляжуtend to the beach (towards, the coast, etc., и т.д.)
chess.term.вести к победеlead to victory
Makarov.вести к победеlead to breakthrough
mil.вести к поражениюinvite destruction
Makarov.вести к прениямlead to discussion
Игорь Мигвести к расбалансированиюunbalance (бюджета)
fig.вести к резкому ростуspike (Today there's more currency in the market than in any time in history. All that printed money is circulating and spiking inflation and the government keeps printing money. ART Vancouver)
econ.вести к рискуrisk (чего-либо A.Rezvov)
econ.вести к ростуdrive up (показателей чего-л.: That's going to drive the inflation rate up. ART Vancouver)
polit.вести к росту политического самосознанияextend political consciousness (A.Rezvov)
busin.вести к росту продаж на 50%lead to an increase in sales of 50%
for.pol.вести к самоизоляцииlead to a path of self-isolation (Fox News, USA Alex_Odeychuk)
inf.вести к себеengage in prostitution
Makarov.вести к скандалуlead to a scandal
busin.вести к смертиlead to death
lawвести к совершению преступленияlead to crime
Makarov.вести к сопротивлениюlead to resistance
Makarov.вести к терроризмуlead to terrorism
Makarov.вести к ускорениюlead to an acceleration of (someone); чего-либо)
gen.вести к успехуresult in success (A.Rezvov)
Makarov.вести к чему-либоinvite
gen.вести к чему-тоdrive at
Makarov.вести кладку кровли от свеса к конькуlay the roof from the eaves up
sport., Makarov.вести мяч близко к корпусуdrag
Makarov.вести невесту к женихуgive away (в церкви)
polit.вести от победы к победеlead from victory to victory
polit.вести от победы к победеlead on from one victory to the next
polit.вести от победы к победеlead from one victory to another
polit.вести от победы к победеlead from one victory to the next, and keep us moving forward
polit.вести от победы к победеlead from one victory to the next, without fail
polit.вести от победы к победеlead from one victory to the next
Makarov.вести подготовку кconduct preparations for something (чему-либо)
Игорь Мигвести подготовку кready for
Игорь Мигвести подготовку кprep for
progr.вести подготовку к выпускуbe getting ready to release (Alex_Odeychuk)
polit.вести подготовку к свержению правопорядкаbe preparing for a breakdown of law and order (theguardian.com Alex_Odeychuk)
mil.вести приготовления к размещению тяжёлой военной техникиbe readying deployment of heavy military assets (Financial Times Alex_Odeychuk)
gen.вести своё начало кhave its origin in
gen.вести себя дерзко по отношению кbe impertinent to (someone – кому-либо)
gen.вести себя дерзко по отношению кbe impertinent to (someone – кому-либо)
austral., slangвести себя нагло оскорбительно, дерзко по отношению кget funny with (someone – кому-либо)
formalвести себя неподобающим образом по отношению к семьеwrong a family (Alex_Odeychuk)
Makarov.вести себя нечестно по отношению кcheat on (someone – кому-либо)
slangвести себя неэтично по отношению к другому человекуrun over (somebody)
slangвести себя по отношению к белым, как дядя ТомUncle Tom
slangвести себя по отношению к белым, как дядя ТомTom
Makarov.вести себя покровительственно по отношению кplay God-almighty to (someone – кому-либо)
Makarov.вести себя покровительственно по отношению кact God-almighty to (someone – кому-либо)
Makarov.вести себя пренебрежительно по отношению кbe insolent to (someone – кому-либо)
Игорь Мигвести себя слишком мягко по отношению кbe soft on
Makarov.вести себя тактично по отношению кbe civil to (someone – кому-либо)
gen.вести себя честно по отношению кplay fair with (smb., кому́-л.)
gen.вести себя честно нечестно по отношению кplay smb. fair (foul, кому́-л.)
Makarov.вести системную работу, а не от случая к случаюwork by system, not by chance
lawвести список дел к слушаниюkeep calendar
lawвести список дел к слушаниюdocket
dipl.вести страну к миру и процветаниюsteer a country to peace and prosperity
Makarov.вести страну к независимостиsee a country through to independence
media.вести страну к разрушениюdrive a country to destruction (bigmaxus)
Makarov.во время подготовки к экзаменам он вёл затворническую жизньhe has gone into purdah while he's preparing for his exams
ecol.воздействие на окружающую среду, ведущее к необратимым изменениямirreversible environmental impact
ecol.воздействие на окружающую среду, ведущее к обратимым изменениямreversible environmental impact
Makarov.гражданские войны, общее средство очищения, всегда ведущее к процветанию нацииcivil wars, the common purgative which always use to make the nation thrive
construct.Дайте указание установить раскроечный стол как можно ближе к месту, где ведётся остеклениеGive instructions to place the glazier's workbench as close to the glazing site as possible
met.движение дислокации, ведущее к механическому гистерезисуhysteretic motion of dislocation
Makarov.деликатно вести себя по отношению к кому-либо, в отношенииbe delicate with (someone – кого-либо)
nautic.деревянный козырёк над лестницей, ведущей к каютам и в трюмcompanion
ecol.деятельность, ведущая к ухудшению качества окружающей средыenvironmental abuses
ecol.деятельность, ведущая к ухудшению состояния окружающей средыenvironmental abuses
Makarov.диффузия ведёт к равномерному распределению вещества по всему занимаемому объёмуdiffusion establishes a uniform concentration of a component in all parts of the enclosure
progr.для представления процессов, обладающих неограниченным поведением, необходимо ещё одно условное обозначение, а именно: непомеченная дуга, ведущая из висячей вершины назад к некоторой вершине дереваrepresent processes with unbounded behaviour it is necessary to introduce another convention, namely an unlabelled arrow leading from a leaf circle back to some earlier circle in the tree (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn)
econ.дорога, ведущая к автострадеfeeder road
gen.дорога, ведущая к магистралиsecondary road
archit.дорога, ведущая к особнякуavenue (через парк или территорию усадьбы Yeldar Azanbayev)
fig.дорога, ведущая к счастьюYellow Brick Road (igisheva)
mil., arm.veh.дорога, ведущая к фронтуlongitudinal road
Makarov.дорога ведёт к церквиthe road leads to the church
Makarov.дорога ведёт к церквиthe road runs to the church
Makarov.дорога ведёт к церквиthe road goes to the church
gen.дорожка ведёт к полюthe path reaches the field
Makarov.ей не к лицу так себя вестиit is indecorous for her to behave so
gen.заболевание, ведущее к смертиterminal disease (bigmaxus)
biol.замена основания, ведущая к изменению смысла кодонаnonsynonymous substitution
immunol.замена основания, не ведущая к изменению смысла кодонаsynonymous substitution
media.замкнутая группа пользователей, в которой по меньшей мере один член имеет оборудование, позволяющее вести связь с одним или несколькими пользователями вне этой группы, а также имеет оконечное оборудование передачи данных, подключаемое к общественной сети передачи данныхgroup with outgoing access
econ.изменение в структуре накопления, ведущее к экономии землиland-saving bias inaccumulation
Makarov.изменение в структуре накопления, ведущее к экономии землиland-saving bias in accumulation
nautic.изменение конструкции, ведущее к отклонению от утверждённых характеристикengineering change
gen.именно к этому я и вёлthat's the point I was leading up to
econ.инвестиция, ведущая к сокращению расходов / cost инвестицияcost investment
Makarov.инфляция ведёт к тому, что люди начинают урезывать расходыthe effect of inflation is to scale down people's spending
gen.инфляция ведёт к тому, что люди начинают урезывать расходыthe effect of inflation is to scale down people's spending
progr.Использование составных данных ведёт к настоящему увеличению выразительной силы нашего языка программированияthe use of compound data leads to a real increase in the expressive power of our programming language (см. Harold Abelson and Gerald Jay Sussman with Julie Sussman 1999, Structure and Interpretation of Computer Programs)
gen.к чему вы ведётеwhat are you working up to?
gen.к чему вы ведёте?what's your point? (Taras)
gen.к чему ты ведёшь?what are you driving at?
gen.к чему это ведётwhat lies down that path (The Kremlin hasn't learned the lessons of history. They dream of recreating the Soviet Union, or a kind of ‘Greater Russia' carving up territory based on ethnicity, and language. They claim they want stability, while they work to threaten and destabilise others. We know what lies down that path, and the terrible toll in lives lost and human suffering it brings. gov.uk 4uzhoj)
Игорь Мигкоторый ведёт кresulting in
gen.куда ты клонишь? к чему ты ведёшь? чего ты хочешь?what are you driving at?
Makarov.линия фронта идёт прямо на восток к Сезанну и Витри-ле-Франсуа, затем поворачивает на северо-запад и, огибая равнину Шалон, ведёт к крепости Верденthe battle line proceeds due east to Sezanne and Vitry-le-Francois, and then swings north-east round the plain of Chalons to the fortress of Verdun ("Тайме" от 8 сентября 1914 г.)
geol.магистраль, ведущая от буровых к резервуарам для сбора нефтиgathering line
O&Gмеханизм для подводки ведущей трубы к месту соединения с очередной секцией бурильных трубkelly stabber (MichaelBurov)
O&G, casp.могут вести кmay result in (Yeldar Azanbayev)
Makarov.мутация, ведущая к дефектностиdefectivity mutation
shipb.напряжение, ведущее к усталости металлаfatigue-stress
mil.насилие, ведущее к смертиdeadly violence (Alex_Odeychuk)
sec.sys.Насильственный экстремизм и радикализация, ведущая к терроризмуViolent Extremism and Radicalisation, Leading to Terrorism (VERLT; НЭРВ Munir80)
chess.term.начало, ведущее к дурацкому матуFool's Opening
quot.aph.не просто практика, а идеальная практика ведёт к совершенствуPractice does not make perfect. Only perfect practice makes perfect. (Vince Lombardi Alex_Odeychuk)
bank.невыполнение одного кредитного соглашения, автоматически ведущее к невыполнению другогоcross default
transp.неисправность силового питания, ведущая к нарушению всей системыA/C fault
gen.неосторожность часто ведёт к несчастным случаямaccidents often arise from carelessness
progr.непомеченная дуга, ведущая из висячей вершины назад к некоторой вершине дереваunlabelled arrow leading from a leaf circle back to some earlier circle in the tree (ssn)
Makarov.ни к чему не ведётit is no good
progr.нормальное направление развития: последовательность действий, заданная по умолчанию в варианте использования, которая ведёт к удовлетворению выходных условий этого варианта использования или достижению целей пользователейnormal course: The default sequence of steps in a use case, which leads to satisfying the use case's postconditions and letting the user achieve his goal (см. Software Requirements by Karl E. Wiegers 2003 ssn)
idiom.одно ведёт к другомуPandora's box (Yeldar Azanbayev)
idiom.одно ведёт к другомуsnowball effect (Yeldar Azanbayev)
Makarov.он верил, что отпущение грехов ведёт к спасениюhe believes that redemption is based on remission of sin
gen.он вёл свои войска к победеhe led his troops on to victory
gen.он вёл себя плохо и к нему отнеслись соответственноhe behaved badly and was treated accordingly
gen.он приказал себя вести к...he drove to
Makarov.он стал вести себя резко и оскорбительно по отношению к матери Бенаhe became violent and abusive toward Ben's mother
gen.он стал вести себя резко и оскорбительно по отношению к матери Бенаhe became violent and abusive toward Ben's mother
bank.операция, ведущая к изменению владельца ценной бумагиalienation
gen.операция, ведущая к изменению владельца ценной бумагиalienation
gen.отчаяние, ведущее к безрассудствуdesperation
gen.отчаяние, ведущее к безумствуdesperation
inf.плохая ситуация, ситуация ведущая к большому количеству проблемtrick bag (GAVdrummer)
proverbплохое начало ведёт к плохому концуbad beginning makes a bad ending
Makarov.плохое санитарное состояние ведёт к распространению болезнейdisease is a concomitant with poor sanitation
econ.повреждение, ведущее к снижению урожаяcrop damage
oilповреждение пласта, ведущее к снижению добычиunderground waste
oilполимеризация, ведущая к образованию сополимераcopolymerization
econ.политика, ведущая к инфляцииinflationary policy
gen.политика, ведущая к расколуdivisive policies
ocean.полынья, ведущая к берегуshore clearing
lit.После того, как её муж погиб от руки убийцы, королева стала вести затворнический образ жизни, тогда как реальная власть в королевстве перешла к эрцгерцогине и начальнику полиции.Since her husband's death at the hand of an assassin the Queen has lived a Howard Hughes type of existence while real power within the kingdom has shifted to the Archduchess and Chief of Police. (Morning Star, 1981)
med.постоянное повышенное давление в воздухоносных путях, ведущее к их растяжениюcontinuous distending airway pressure
proverbпрактика ведёт к совершенствуpractice makes perfect (Навык мастера ставит)
Makarov.пресыщенность всеми вещами естественным образом ведёт к пресыщенности самой жизньюsatiety of all things naturally produces a satiety of life itself
product.приспособление для подачи ведущей трубы к следующей свечеkelly stabber (находящнйся в шурфе с целью присоединения Yeldar Azanbayev)
chess.term.продолжение, ведущее к бесцветной игреsterile continuation
avia., med.пространственная дезориентация, ведущая к потере дееспособностиincapacitating disorientation
avia.пьянство, ведущее к поражению внутренних органовsomatopathic drinking
ocean.разводье, ведущее к берегуshore clearing
gen.расширение функций федерального правительства, ведущее к повышению налогов и увеличению государственных расходовBig Government (ант. small government. That government is best which governs least. nosorog)
oilреакция, ведущая к образованию ониевого соединенияonium reaction
oilреакция, ведущая к уменьшению величины молекулыdegradation
gen.сила без знания редко ведёт к целиstrength without knowledge will rarely avail
Makarov.сильно нелинейное взаимодействие интенсивного лазерного излучения с атомами и молекулами ведёт к появлению новых явлений, таких как генерация рентгеновских лучей из высоких гармоник выше порога ионизации и выше порога диссоциации, многократной ионизации и молекулярной ионизации при использовании лазерных импульсов в ближней ИК-областиhighly nonlinear coupling has led to new phenomena such as X-ray generation from high harmonics, above threshold ionization and above threshold dissociation, multiple ionization, and molecular ionization using near-infrared laser pulses
Makarov.сильно нелинейное взаимодействие интенсивного лазерного излучения с атомами и молекулами ведёт к появлению новых явлений, таких как генерация рентгеновских лучей из высоких гармоник выше порога ионизации и выше порога диссоциации, многократной ионизации и молекулярной ионизации при использовании лазерных импульсов в ближней ИК-областиthe highly nonlinear coupling has led to new phenomena such as X-ray generation from high harmonics, above threshold ionization and above threshold dissociation, multiple ionization, and molecular ionization using near-infrared laser pulses
Makarov.сопряжение систем ведёт к сокращению числа компонентовsystem integration reduces the component count
oilсостояние отказа, ведущее к нарушению работоспособности других элементовfailed-dangerous state (системы)
oilсостояние отказа, не ведущее к нарушению работоспособности других элементовfail-safe state (системы)
SAP.способность к контактам и умение вести переговорыknowledge of unions & bargaining units
Makarov.средство, ведущее к целиmeans to an end
Makarov.средство, ведущее к целиa means to an end
gen.стратегия, ведущая к обеднениюdepletive strategy (или нейтрализации/ослаблению неблагоприятных воздействий? Lavrov)
construct.технология, ведущая к увеличению занятостиemployment-generating technology
OHSтравма, ведущая к ограничению жизнедеятельностиlife-altering injury (Ася Кудрявцева)
automat.траектория напр. робота, ведущая к препятствиюobstacle course
avia., med.траектория полёта, ведущая к столкновениюcollision course (в воздухе)
Makarov.тропинка, ведущая к холмамpath which runs unto the hills
Makarov.тропинка ведёт к рекеthe path leads down to the river
geol.трубка, ведущая от жилой камеры к протоконхуsiphuncle (у головоногих моллюсков)
Makarov.улица ведёт к вокзалуthe street leads to the station
Makarov.ультрабыстрая релаксация после возбуждения есть важное свойство многих молекулярных систем, ведущее к эффективному безызлучательному переносу энергииa point or seam where the adiabatic potential energy surfaces are degenerate
Makarov.ультрабыстрая релаксация после возбуждения есть важное свойство многих молекулярных систем, ведущее к эффективному безызлучательному переносу энергииoften important for this phenomemon is the existence of a conical intersection between the states
Makarov.ультрабыстрая релаксация после возбуждения есть важное свойство многих молекулярных систем, ведущее к эффективному безызлучательному переносу энергииultrafast relaxation after excitation is an important property of many molecular systems, leading to efficient nonradiative energy transfer
gen.фамильярность ведёт к неуважениюfamiliarity breeds contempt
ITцепочка, ведущая к решениюsolution path (напр., рассуждений)
progr.цепочка, ведущая к решению задачиsolution path (напр., цепочка рассуждений ssn)
AI.цепочка действий, ведущая к поставленной целиchain of actions which lead to a desired goal (Alex_Odeychuk)
Makarov.antiaromaticity циклическое сопряжение не ведёт, следовательно, к существенной стабилизации ароматичности или дестабилизацииcyclic conjugation does not, therefore, lead to any significant stabilization aromaticity or destabilization (антиароматичности)
gen.часть драматического действия, развивающая события и ведущая к развязкеepitasis
O&Gчрезмерная концентрация внимания, ведущая к ослаблению восприятияperception demands (MichaelBurov)
Игорь Мигчто ведёт кresulting in
Makarov.Эволюция основана на принципе приспосабливаемости – только очень маленький процент изменений действительно ведёт к улучшению организмов. Большинство изменений уменьшает их выживаемостьEvolution is an opportunistic principle, only a very small percentage of changes does actually lead to improvements. Most reduce the fitness.
Makarov.эгоизм не ведёт к счастьюself is a bad guide to happiness
construct.Экскаваторщик должен вести отсыпку слоев грунта от краев насыпи к серединеthe excavator operator should move the soil from the fill sides to the middle of the fill
gen.эта тропинка ведёт к рекеthis path leads to the river
Makarov.это была дорога, которая вела к шоссеit was the road which gave on to the highway
gen.это ведёт государство к дополнительным расходамthis puts extra demands on the State purse
scient.это ведёт к вполне определённым ожиданиям ...this leads to more sharply defined expectations
Игорь Мигэто ведёт к росту производственной себестоимостиthat drives up the cost of producing
gen.это ведёт скорее к путанице, чем к ясностиit tends rather to confusion than to clearness
scient.это логическое противоречие ведёт к ...this contradiction in terms lead to
gen.это ни к чему не ведётthis is leading nowhere
gen.это ни к чему не ведётit is no good
gen.это ни к чему не ведётthis takes us nowhere
gen.это ни к чему не ведёт, это ничего не даётthis takes us nowhere (о бесполезном разговоре и т. п.)
idiom.и это ты ведёшь к тому, что...?your point being...? (само предложение не закончено, собеседник подталкивает его продолжить Shabe)
scient.этот последний вопрос ведёт к ...this last point leads to
Makarov.я не понимаю, к чему вы ведётеI don't understand your drift
Makarov.я не понимаю, к чему вы ведётеI don't get your drift
Makarov.я не понимаю, к чему вы ведётеI don't catch your drift
gen.я не понимаю к чему он это ведётI don't understand what he's driving at