DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вертеться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
quot.aph.А все-таки она вертитсяAnd yet it moves (из книги Палажченко "Мой несистематический словарь" YGA)
idiom.а всё-таки она вертитсяit does move all the same (приписывается Г. Галилею; It.: eppur(e) si muove Taras)
mining.бар для вертиcutter loader shearer
gen.беспокойно вертетьсяfuss about (VLZ_58)
nautic.брашпиль-битсы, в котором вертятся концы брашпиля на купеческих судахknight head
gen.быстро вертетьwhirl
gen.быстро вертетьwhorl
gen.быстро вертетьswirl
gen.быстро вертетьсяwhiz
gen.быстро вертетьсяwhorl
gen.быстро вертетьсяswirl
gen.быстро вертетьсяwhirl
gen.быстро вертетьсяhurl
gen.быстро вертетьсяwhizz
gen.в жизни так: хочешь жить – умей вертетьсяfast footwork is the key to success in life (ssn)
gen.в жизни так: хочешь жить — умей вертетьсяfast footwork is the key to success in life (ssn)
gen.в русском языке соответствует значению тот, кто вертит рукояткуgrinder
gen.вал, на котором что-л. вертитсяspindle
gen.вертеть большими пальцами друг вокруг друга при сцепленных рукахtwiddle thumbs (Баян)
vulg.вертеть бёдрамиdo a thigh grind (в стриптизе)
vulg.об артистке стриптиза вертеть бёдрамиdo a grind
slangвертеть бёдрами в танцеgrind
vulg.о женщине вертеть бёдрами и тазом при исполнении стриптиза, эротического танца, во время совокупленияgrind
gen.вертеть в пальцахfinger
gen.вертеть в рукахfumble
gen.вертеть в рукахfiddle
Makarov.вертеть в рукахfinger over
gen.вертеть в рукахpick at
gen.вертеть в рукахdandle
gen.вертеть что-либо в рукахturn something over in one's hands (linton)
gen.вертеть в рукахfinger
gen.вертеть в рукахtrifle
Gruzovikвертеть в рукахplay with
Gruzovikвертеть в рукахfidget with
Makarov.вертеть в рукахtoy with (что-либо)
Makarov.вертеть в рукахtrifle with
Makarov.вертеть в рукахtrifle over
slangвертеть что-либо в рукахscrew around with someone or something (Interex)
Makarov.вертеть в рукахfiddle with
Makarov.вертеть в рукахfiddle around (что-либо)
Makarov.вертеть в рукахfiddle about (что-либо)
gen.вертеть в рукахtoy
Makarov.вертеть в руках карандашplay with a pencil
Makarov.вертеть в руках карандашtoy with a pencil
gen.вертеть в руках карандашtrifle with a pencil
Makarov.вертеть в руках сигаретуfumble for a cigarette
Makarov.вертеть в руках тростьtwirl a cane
gen.вертеть в руках цепочку от часовtwiddle with the watch-chain
gen.вертеть вокругcircle (чего-л.)
Gruzovikвертеть задомcoquet
Gruzovikвертеть задомcoquette
inf.вертеть задомswing hips
Gruzovik, inf.вертеть задомswing one's hips
Gruzovikвертеть задомflaunt
idiom.вертеть кем-либо как угодноtwist someone round one's little finger (4uzhoj)
gen.вертеть кем-л. как хочешьturn smb. round one's little finger
gen.вертеть кем-либо, как хотетьwind someone round his/her little finger (Anglophile)
Makarov.вертеть колесоturn a wheel
Makarov.вертеть колесоspin a wheel
gen.вертеть колесоtwirl the wheel
gen.вертеть кольцо на пальцеtwist one's ring on the finger
gen.вертеть, крутитьplay with (что-либо бесцельно в руках NS)
gen.вертеть, крутиться вокругturn upon (чего-либо – обыкн. о разговоре, дебатах и т. п. Спиридонов Н.В.)
gen.вертеть на шпилеpivot
gen.вертеть палкойwhirl
gen.вертеть палкойbat
gen.вертеть палкуplay with one's stick (with one's fan, etc.)
Gruzovik, inf.вертеть папиросуroll a cigarette
Makarov.вертеть руль автомобиляtwist the steering wheel of a car
Makarov.вертеть ручки настройкиdick around with controls
Makarov.вертеть ручки радиоприёмникаtwiddle the knobs of a radio
gen.вертеть ручкуground (чего-либо)
gen.вертеть ручкуgrind
Makarov.вертеть ручку кофейной мельницыgrind a coffee mill
gen.вертеть ручку кофейной мельницыgrind a coffee-mill
Makarov.вертеть свою тростьmake play with one's stick
vulg.вертеть тазом и бёдрамиdo the bumps (в стриптизе)
vulg.вертеть тазом и бёдрамиdo the bump (в стриптизе)
gen.вертеть свою тростьmake play with stick
Gruzovik, inf.вертеть хвостомbe cunning
Gruzovik, inf.вертеть хвостомuse guile
inf.вертеть хвостомbe cunning
nautic.вертеть хвостомwriggle
Gruzovik, inf.вертеть хвостомwag the tail
Gruzovik, fig.вертеть хвостомingratiate oneself
Gruzovik, fig.вертеть хвостомcringe
nautic.вертеть хвостомwrig
Игорь Мигвертеть хвостом передcosy up to
Makarov.вертеть что.-либо в чьих-либо рукахturn something over in one's hands
gen.вертеть шляпу в рукахturn one's hat in one's hands (the toy in one's fingers, etc., и т.д.)
Gruzovik, inf.вертеть языкомnatter
Gruzovik, inf.вертеть языкомchatter
gen.вертеться бесомshine up to (Interex)
idiom.вертеться в головеrun through one's head (VLZ_58)
gen.вертеться в головеbe on the tip of one's tongue (Interex)
Makarov.вертеться в постелиturn in bed
gen.вертеться в постелиturn in bed (in one's sleep, etc., и т.д.)
Makarov.вертеться в пылиroll in the dust
Makarov.вертеться во снеturn in sleep
nautic.вертеться вокругswing (о корабле, стоящем на якоре)
gen.вертеться вокругrevolve around (чего-либо: The discussion revolved around one point. – Обсуждение вертелось вокруг одного пункта. Обсуждение было целиком посвящено одному пункту Emorable)
gen.вертеться вокругhover (кого-либо)
Makarov.вертеться вокругrevolve around (чего-либо)
Makarov.вертеться вокругrun upon (чего-либо)
fig.вертеться вокругrevolve (чего-либо)
Makarov.вертеться вокругhover over (кого-либо)
Makarov.вертеться вокругrevolve round (чего-либо)
Makarov.вертеться вокругrevolve about (чего-либо)
Makarov.вертеться вокругhover about (кого-либо)
gen.вертеться вокругgo about
gen.вертеться вокругrevolve (around, about; чего-либо)
gen.вертеться вокруг да околоargue round and round
Gruzovik, inf.вертеться вокруг да околоbeat around the bush
inf.вертеться вокруг да околоbeat about
inf.вертеться вокруг да околоto around the bush
gen.вертеться вокруг да околоbeat about the bush
gen.вертеться вокруг да околоargue round and round the subject
bot.вертеться вокруг центраrotate
Gruzovikвертеться волчкомwork fast
augm.вертеться волчкомwork fast
augm.вертеться волчкомspin like a top (it)
gen.вертеться волчкомSpin like a top (Кана Го)
gen.вертеться вьюномdance attendance on (someone)
gen.вертеться вьюномtry to get round (someone)
Gruzovik, fig.вертеться вьюном около кого-либоdance attendance on (someone)
Gruzovik, fig.вертеться вьюном около кого-либоtry to get round (someone)
proverbвертеться, как белка в колесеchase tail (Anglophile)
gen.вертеться как белка в колесеbe on a treadmill
fig.вертеться как белка в колесеgo round in circles (Andrey Truhachev)
Makarov.вертеться как белка в колесеrun round in circles
gen.вертеться как белка в колесеgo around in circles
gen.вертеться как белка в колесеbe like a squirrel on a treadmill (Interex)
gen.вертеться, как уж на сковородкеsquirm (artery)
Gruzovik, inf.вертеться колесомbustle
gen.вертеться колесомbustle
mil.вертеться кругомwheel
gen.вертеться на глазах у ...pester
Gruzovik, inf.вертеться на конце языкаbe on the tip of one's tongue
inf.вертеться на конце языкаbe on the tip of one's tongue
gen.вертеться на кончике языкаbe on the tip of one’s tongue
gen.вертеться на одной ногеpirouette
shipb.вертеться на петляхhinge
gen.вертеться на стулеtwist about in one's chair
gen.вертеться на стулеtwist round in seat
shipb.вертеться на шарнирахhinge
gen.вертеться на шпилеtraverse
gen.вертеться на шпилеpivot
Gruzovik, inf.вертеться на языкеbe on the tip of one's tongue
gen.вертеться на языкеbe on the tip of one’s tongue
Makarov.вертеться на языкеhave it on the tip of one's tongue
idiom.вертеться на языкеbe on the tip of one's tongue (It's at the tip of my tongue but I can't put my finger on it.)
idiom.вертеться на языкеhave it at the tip of one's tongue
Makarov.вертеться на языкеbe at the tip of one's tongue
gen.вертеться на языкеhave at one's tongue's end
idiom.вертеться перед глазамиhang about (Также есть вариант "hang around". VLZ_58)
gen.вертеться перед глазами у ...pester
idiom.вертеться перед зеркаломspend one's time in front of the mirror (Можно использовать вариант "spend a lot of time..." VLZ_58)
slangвертеться перед зеркаломdoll up
Gruzovikвертеться перед зеркаломtwist and turn before the mirror
Gruzovikвертеться по ходу часовой стрелкиturn clockwise
gen.вертеться под ногамиbe underfoot (Belka Adams)
gen.вертеться под ногамиbe under one's feet
gen.вертеться под ногамиkeep getting in the way (Anglophile)
gen.вертеться под ногами уkeep getting in someone’s way
gen.вертеться под ногами уbe in someone’s way
Gruzovikвертеться против хода часовой стрелкиturn anticlockwise
mech.eng.вертеться свободноplay free
Makarov.что-либо вертится на языкеhave something on the tip of the tongue
inf.ощущение, что ответ вертится на языкеtip-of-the-tongue syndrome (habrahabr.ru owant)
gen."вертится на языке"tip on the tongue (virginwitch)
gen.ветряная мельница, у которой вертится только верхушкаsmock mill
Gruzovik, inf.вола вертетьspend one's time on trifles
Makarov.волчок вертится так, что вращение незаметноtop sleeps
Makarov.волчок вертится так, что вращение незаметноtop is asleep
gen.волчок вертится так, что вращение незаметноthe top sleeps (is asleep)
fig.вопрос вертится на этомthe question hinges on this point
gen.вопрос всё время вертится вокруг этого островаthe entire question pivots upon that island
gen.деньги заставляют мир вертетьсяmoney makes the world go round
Makarov.дети всегда вертятся под ногамиthe children are always getting underfoot
Makarov.дети всегда вертятся под ногамиchildren are always getting underfoot
gen.Дурак головой вертит умный смирно сидитgo-along-to-get-along road (pvlpavlov)
gen.его имя вертится у меня на языкеhis name is on the tip of my tongue
gen.его имя вертится у меня на языкеhis name is at the back of my tongue
gen.его мысли всё время вертелись вокруг этой проблемыhis mind kept running on the problem
Makarov.его фамилия вертелась у меня на кончике языкаhis name was on the tip of my tongue
Makarov.её жизнь вертится вокруг лошадейher life revolves around her horses
gen.задом вертетьto coquette
Gruzovik, inf.задом вертетьbe nervous
inf.задом вертетьbe anxious (about)
inf.задом вертетьbe nervous
Gruzovik, inf.задом вертетьbe anxious about
Gruzovik, inf.задом вертетьworry
Makarov.заместитель руководителя кампании Мери Маталин – всюду, крутится-вертится, с важным видом рассыпает замечания, шлёт по факсу громы и молнииdeputy campaign manager Mary Matalin is everywhere, spinning, pontificating, attack faxing and fuming
quot.aph.и всё-таки она вертитсяalbeit it does move (Italian: E pur si muove or Eppur si muove [epˈpur si ˈmwɔːve]) is a phrase attributed to the Italian mathematician, physicist and philosopher Galileo Galilei 1564–1642) in 1633 after being forced to recant his claims that the Earth moves around the immovable[1] Sun rather than the converse during the Galileo affair. VLZ_58)
quot.aph.и всё-таки она вертитсяand yet it moves (приписывается Галилео Галилею Юрий Гомон)
proverbи всё-таки она вертитсяyet it does move (G. Galilei; Г. Галилей)
quot.aph.и всё-таки она вертитсяbut it does move
ital.и всё-таки она вертится!eppur si muove! (Anglophile)
gen.и всё-таки она вертится!and yet it does move! (Anglophile)
gen.как ни вертиthere is nothing for it (Anglophile)
gen.как ни вертиlike it or not
amer.как ни вертиno matter how you slice it (igisheva)
amer.как ни вертиwhichever way you slice it (igisheva)
amer.как ни вертиno matter however you slice it (igisheva)
amer.как ни вертиany way you slice it (igisheva)
gen.как ни вертиno matter what you do
gen.как ни верти, а придётся согласитьсяthere's nothing for it but to consent
idiom.как ни вертисьthis way or another (VLZ_58)
idiom.как ни вертисьlike it or not (VLZ_58)
gen.как ни вертисьno matter what you do (Сomandor)
proverbкак ни вертись собака, а хвост позадиnature will have its course (igisheva)
proverbкак ни вертись собака, а хвост позадиcan the leopard change his spots? (igisheva)
gen.колесо вертитсяa wheel a spindle, etc. runs
gen.колесо вертится на осиthe wheel goes round an axle
Makarov.колёса вертелисьthe wheels turned round
gen.колёса вертелисьthe wheels went round
Makarov.колёса вертятсяthe wheels go round
Makarov.колёса вертятсяthe wheels are turning
Makarov.комната вертится перед глазамиthe room's going round
inf.крутить-вертетьshift things around (ВосьМой)
Игорь Мигкрутить-вертетьfiddle with
inf.крутить-вертеть как хотетьtwist someone round one's little finger (VLZ_58)
inf.крутить-вертеть как хотетьtoy with (someone VLZ_58)
Игорь Мигкрутить-вертеть как хотетьset the tone
idiom.Мир не вокруг тебя вертитсяthe world doesn't revolve around you
idiom.на языке вертитсяit is on the tip of my tongue (rodjer44)
gen.название вертится на языкеthe name is on the tip of my tongue
gen.не вертеться у кого-л. под ногамиkeep out of the smb.'s way
gen.не верти ручку!stop fidgeting with your pen!
gen.не вертись!will you stop twisting your head around?
gen.не вертись!don't fidget!
gen.не вертисьdon't dodge about
gen.не вертись!don't be so fidgety!
gen.ничего не выходит, как тут ни вертисьit won't work, whatever you do
Makarov.обсуждение вертелось вокруг одного вопросаthe discussion revolved around one point
gen.Обсуждение вертелось вокруг одного пунктаthe discussion revolved around one point
Makarov.он большей частью вертится среди иностранцевhe mixes mostly with foreigners
gen.он вертелся как волчокhe was turning around and around
gen.он всё время вертится среди взрослыхhe mixes mostly with grown-ups
Makarov.он должен пойти туда, как тут не вертисьhe has to go there whatever he do
Makarov., idiom.она вертит им как хочетshe can twist him round her little finger
gen.она вертит им, как хочетshe twists him around her little finger
Makarov.она всё время вертится вокруг него, подлизываясьshe spaniels round him all the time
inf.она всё время вертится среди взрослыхshe is always with grown-ups
gen.ось, на которой что-л. вертитсяspindle
Gruzovikпод ногами вертетьсяget under someone's feet
gen.под ногами вертетьсяget under someone's feet
gen.предмет, вокруг которого вертится разговорthe hinge of the conversation
gen.предмет, который нервный человек вертит в рукахgigi
gen.предмет, который нервный человек вертит в рукахgi gi
gen.предмет, на котором вертитсяhinge (разговор)
gen.пусть он не вертится у меня под ногами!keep him out of my way!
Makarov.разговор вертелся около одного предметаthe conversation ran on the same subject
Makarov.разговор вертится вокруг одной темыthe conversation turns on the same subject
Makarov.разговор вертится вокруг одной темыthe conversation runs on the same subject
gen.свободно вертетьсяplay free off
gen.сказать то, что вертелось у другого на языкеtake the words out of someone's mouth (The man took the words out of my mouth when he answered the question Taras)
Makarov.стрелка компаса быстро вертеласьthe cmpass needle twirled
Makarov.стрелка компаса быстро вертеласьcmpass needle twirled
fig.то, на чём всё вертитсяpivot
gen.то, что вертитwhirler
gen.то, что вертитсяwinder
gen.тот, кто вертитwhirler
gen.тот, кто вертитсяwriggler
gen.тот, кто вертитсяwinder
gen.у кого совесть чиста, у того и подушка под головой не вертитсяA clear conscience is a soft pillow (sandutsakate@gmail.com)
proverbу кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертитсяquiet conscience sleeps in thunder
proverbу кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертитсяa quiet conscience sleeps in thunder (дословно: с чистой совестью и в грозу спится)
Makarov.у меня в голове всё время вертится один мотивчикthere's a tune going round my head
Makarov.у меня в голове всё время вертится один мотивчикthere's a tune going round in my head
gen.у меня в голове всё время вертится один мотивчикthere's a tune going round in my head
Makarov.у меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышалit runs in my head that I've heard something about it
Makarov.флюгер вертится на ветруthe weather-vane turns round in the wind
gen.хвост вертит собакойtail wagging the dog (VLZ_58)
gen.хвост, который беспрестанно вертитсяwriggling tail
gen.хвост, который беспрестанно вертитсяwriggle tail
proverbхочешь жить – умей вертетьсяthe only way to live a little is to cheat a little (Well, as the Italians say, the only way to live a little is to cheat a little Taras)
proverbхочешь жить умей вертетьсяonly the nimble will survive (Maria Klavdieva)
proverbхочешь жить умей вертетьсяyou gotta hustle if you wanna survive (VLZ_58)
proverbхочешь жить, умей вертетьсяthe squeaky wheel gets the grease (Yeldar Azanbayev)
proverbхочешь жить, умей вертетьсяit's the squeaky wheel that gets the grease
proverbхочешь жить умей вертетьсяonly the fast survive (Maria Klavdieva)
amer.хочешь жить – умей вертетьсяfast footwork is the key to success in life (Anglophile)
inf.что ты всё вертишься?what a fidget you are!
gen.шпилька, на которой вертится точимый предметpike (у токарей)
obs.шумно вертетьсяwhur
gen.шумно вертетьсяwhir
idiom.это вертится у меня в головеit runs in my mind (Andrey Truhachev)
idiom.это вертится у меня на языкеbe at the tip of one's tongue
psychol.это у меня вертелось на кончике языкаI had it on the tip of my tongue
gen.это у меня вертится на языкеit is on the tip of my tongue
Makarov.я никому не стал рассказывать всего того, что вертелось у меня в голове по поводу возможного развития событий в ЛондонеI hadn't told anyone everything that was running through my mind about what might happen in London