Subject | Russian | English |
Makarov. | вдаваться в мелкие подробности | split hairs |
Makarov. | вдаваться в мелкие подробности | split words |
Makarov. | вдаваться в мелкие подробности | split straws |
gen. | вдаваться в мелкие подробности | split a hair |
Makarov. | вдаваться в мельчайшие подробности | go into the smallest details |
gen. | вдаваться в ненужные подробности | cut the hair |
gen. | вдаваться в ненужные подробности | go off on a tangent (Taras) |
idiom. | вдаваться в ненужные подробности | cut a feather (Yeldar Azanbayev) |
gen. | вдаваться в ненужные подробности | belabour |
gen. | вдаваться в ненужные подробности | split hairs |
gen. | вдаваться в подробности | go into particulars |
gen. | вдаваться в подробности | go into detail |
gen. | вдаваться в подробности | enlarge |
gen. | вдаваться в подробности | particularize |
gen. | вдаваться в подробности | amplify |
gen. | вдаваться в подробности | elaborate (Svetlana D) |
gen. | вдаваться в подробности | enter into particulars |
gen. | вдаваться в подробности | obsess over (Pavel_Gr) |
gen. | вдаваться в подробности | get into details (чаще с отрицанием: I won't get into details – не буду ~ Баян) |
gen. | вдаваться в подробности | go into the nitty-gritty (I will not go into the nitty-gritty, but suffice it to say there is $0.6 billion to enhance border security. 4uzhoj) |
gen. | вдаваться в подробности | enter into detail (Post Scriptum) |
gen. | вдаваться в подробности | get into specifics (Montreal Canadiens general manager Marc Bergevin did not want to get into specifics Monday in regards to his plans for the team's impending unrestricted and restricted free agents. VLZ_58) |
gen. | вдаваться в подробности | get encumbered by details (bigmaxus) |
gen. | вдаваться в излишние подробности | split hairs |
gen. | вдаваться в подробности | enlarge upon something |
gen. | вдаваться в подробности | get into particulars |
Makarov. | вдаваться в подробности | cut a feather |
Makarov. | вдаваться в подробности | furnish the details |
Makarov. | вдаваться в подробности | fill in the details |
amer. | вдаваться в излишние подробности | dive deep into the minutia (To avoid diving deep into the minutia, the simple version: we walk in... Taras) |
Makarov. | вдаваться в подробности | enter into details |
media. | вдаваться в подробности | go into specifics (Alex_Odeychuk) |
media. | вдаваться в подробности | to go into particulars |
busin. | вдаваться в подробности | enlarge on |
math. | вдаваться в подробности | go into particulars (details) |
media. | вдаваться в подробности | offer specifics (on something ivvi) |
dipl. | вдаваться в подробности | delve into (bigmaxus) |
Makarov. | вдаваться в подробности | enlarge upon |
rhetor. | вдаваться в подробности | be digging into (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | вдаваться в подробности | delve into details (on ... – по поводу ... rust-lang.org Alex_Odeychuk) |
rhetor. | вдаваться в подробности | go into all the details (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | вдаваться в подробности | detail |
fig.of.sp. | вдаваться в подробности | go in particulars (Blackmirtl) |
Makarov. | вдаваться в подробности | fill in details |
Makarov. | вдаваться в подробности | furnish details |
gen. | вдаваться в подробности | go into details |
dipl. | вдаваться в подробности относительно | enlarge upon something (ч-либо bigmaxus) |
gen. | вдаваться в подробности относительно | go into detail about (англ. оборот взят из статьи в Houston Chronicle Alex_Odeychuk) |
scient. | вдаваться в подробности там, где требуется | go into details where warranted (Alex_Odeychuk) |
gen. | вдаваться в технические подробности | get technical (about something Ремедиос_П) |
slang | вдаваться в чрезмерные подробности | split hairs |
gen. | вдаваясь в подробности | entering into detail (Post Scriptum) |
gen. | если не вдаваться в подробности | broadly speaking (Stas-Soleil) |
dipl. | мне бы не хотелось вдаваться в подробности на эту тему. Однако спасибо за вопрос. | I don't want to get into that. But thank you for asking (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
scient. | мы не будем вдаваться в подробности ... | we won't go into particulars |
gen. | не вдавайтесь в излишние подробности | don't go into unnecessary details |
gen. | не вдаваться в подробности | scratch the surface |
gen. | не вдаваясь в подробности | roughly speaking (ellington) |
Makarov. | не вдаваясь в подробности | not to put too fine a point upon it |
inf. | не вдаваясь в подробности | suffice it to say (to indicate that one will only give a short explanation 4uzhoj) |
amer. | не вдаваясь в подробности | in general terms (Val_Ships) |
math. | не вдаваясь в подробности | without going into details |
math. | не вдаваясь в подробности | without going into particulars |
dipl. | не вдаваясь в подробности | without revealing details (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
idiom. | не вдаваясь в подробности | scratch the surface |
fig.of.sp. | не вдаваясь в подробности | strange tales aside (MaryJeffers) |
rhetor. | не вдаваясь в подробности | without divulging details (Alex_Odeychuk) |
media. | не вдаваясь в подробности | without offering specifics (CNN International; в тексте цитате предшествовала запятая Alex_Odeychuk) |
tech. | не вдаваясь в подробности | for quick reference (в общих чертах Maeldune) |
amer. | не вдаваясь в подробности | by and large (Val_Ships) |
Игорь Миг | не вдаваясь в подробности | simply put |
gen. | не вдаваясь в подробности | without entering into detail (Post Scriptum) |
gen. | не вдаваясь в подробности | briefly put ('More) |
gen. | не вдаваясь в подробности | broadly (Stas-Soleil) |
gen. | не вдаваясь в подробности | without going into detail (Without going into detail, it was a wrong time and wrong place and nothing could have changed it. | It should give an overview of your business without going into detail, providing enough information for a potential investor to decide whether to read the rest of ... | Without going into detail of the constitutional situation, as the House knows, this visit was originally planned for 1959 when Her Majesty undertook this ... | It also explains what the atmosphere is likely to be like at a pantomime, and describes what the production will be like, without going into detail about the ... Alexander Demidov) |
gen. | не вдаваясь в подробности | at a high level (Ipak Tulane) |
gen. | не вдаваясь в подробности | without getting into specifics (ART Vancouver) |
gen. | не вдаваясь в подробности | without giving specifics (англ. оборот взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | не желать вдаваться в подробности | be tight-lipped (VLZ_58) |
scient. | не слишком вдаваясь в подробности, мы объясним ... | without going too far into details, we shall explain |
rhetor. | не хочу вдаваться в подробности на этот счёт | I don't want to get into that (Alex_Odeychuk) |
dipl. | нет времени вдаваться в подробности | no time to elaborate (bigmaxus) |
gen. | нет необходимости вдаваться в подробности | there is no need to go into details |
Makarov. | она отказалась вдаваться в подробности | she refused to go into particulars |
gen. | у нас не было времени вдаваться в подробности | we had no time to particularize |
gen. | я не буду здесь вдаваться в подробности | I'll forgo further elaboration here |
gen. | я не могу вдаваться в подробности | I can't go into it (Ivan1992) |