DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вдаваться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
med.вдаваться вprotrude into ("The prostate is minimally protruding into the bladder". Ying)
math.вдаваться вgo into (вопрос)
math.вдаваться вdwell upon (вопрос)
gen.вдаваться вpry into (Гера)
Makarov.вдаваться в абстрактные рассужденияrefine upon abstractions
Gruzovik, obs.вдаваться в бегstart running
gen.вдаваться в деталиdelve into the specifics of (raf)
gen.вдаваться в деталиsubtilize
gen.вдаваться в деталиgo into the nitty-gritty (I will not go into the nitty-gritty, but suffice it to say there is $0.6 billion to enhance border security. 4uzhoj)
math.вдаваться в деталиelaborate
idiom.вдаваться в деталиsplit those hairs. (emmochka7186)
math.вдаваться в деталиrefine
math.вдаваться в деталиgo into details
gen.вдаваться в деталиget encumbered by details (bigmaxus)
gen.вдаваться в деталиgo into it (I won’t go into it because Bob has pretty much said it all. 4uzhoj)
Makarov.вдаваться в деталиenter into details
Makarov.вдаваться в деталиsubtilize upon
Makarov.вдаваться в деталиgo into particulars
gen.вдаваться в деталиgo into detail
gen.вдаваться в излишние тонкостиoverrefine
gen.вдаваться в излишние тонкостиover-refine
gen.вдаваться в излишние тонкостиcut a feather
gen.вдаваться в конкретикуgo into the nitty-gritty (4uzhoj)
Makarov.вдаваться в крайностиrun to extremes
Gruzovikвдаваться в крайностиgo to extremes
math.вдаваться в мелкие деталиgo into detail
Makarov.вдаваться в мелкие подробностиsplit hairs
Makarov.вдаваться в мелкие подробностиsplit words
Makarov.вдаваться в мелкие подробностиsplit straws
gen.вдаваться в мелкие подробностиsplit a hair
gen.вдаваться в мелочиlabour
gen.вдаваться в мелочиlabor
Makarov.вдаваться в мельчайшие подробностиgo into the smallest details
idiom.вдаваться в ненужные подробностиcut a feather (Yeldar Azanbayev)
gen.вдаваться в ненужные подробностиgo off on a tangent (Taras)
gen.вдаваться в ненужные подробностиbelabour
gen.вдаваться в ненужные подробностиcut the hair
gen.вдаваться в ненужные подробностиsplit hairs
gen.вдаваться в подробностиenlarge
gen.вдаваться в подробностиgo into detail
gen.вдаваться в подробностиparticularize
gen.вдаваться в подробностиgo into particulars
dipl.вдаваться в подробностиdelve into (bigmaxus)
rhetor.вдаваться в подробностиbe digging into (Alex_Odeychuk)
rhetor.вдаваться в подробностиdelve into details (on ... – по поводу ... rust-lang.org Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.вдаваться в подробностиgo in particulars (Blackmirtl)
rhetor.вдаваться в подробностиgo into all the details (Alex_Odeychuk)
amer.вдаваться в излишние подробностиdive deep into the minutia (To avoid diving deep into the minutia, the simple version: we walk in... Taras)
math.вдаваться в подробностиgo into particulars (details)
media.вдаваться в подробностиoffer specifics (on something ivvi)
busin.вдаваться в подробностиenlarge on
media.вдаваться в подробностиto go into particulars
media.вдаваться в подробностиgo into specifics (Alex_Odeychuk)
gen.вдаваться в подробностиelaborate (Svetlana D)
gen.вдаваться в подробностиobsess over (Pavel_Gr)
gen.вдаваться в подробностиgo into the nitty-gritty (I will not go into the nitty-gritty, but suffice it to say there is $0.6 billion to enhance border security. 4uzhoj)
gen.вдаваться в подробностиenter into detail (Post Scriptum)
Makarov.вдаваться в подробностиfill in details
Makarov.вдаваться в подробностиenlarge upon
Makarov.вдаваться в подробностиenter into details
Makarov.вдаваться в подробностиdetail
Makarov.вдаваться в подробностиfill in the details
Makarov.вдаваться в подробностиfurnish the details
Makarov.вдаваться в подробностиfurnish details
Makarov.вдаваться в подробностиcut a feather
gen.вдаваться в подробностиget into specifics (Montreal Canadiens general manager Marc Bergevin did not want to get into specifics Monday in regards to his plans for the team's impending unrestricted and restricted free agents. VLZ_58)
gen.вдаваться в подробностиget into details (чаще с отрицанием: I won't get into details – не буду ~ Баян)
gen.вдаваться в подробностиget encumbered by details (bigmaxus)
gen.вдаваться в излишние подробностиsplit hairs
gen.вдаваться в подробностиenter into particulars
gen.вдаваться в подробностиenlarge upon something
gen.вдаваться в подробностиget into particulars
gen.вдаваться в подробностиamplify
gen.вдаваться в подробностиgo into details
dipl.вдаваться в подробности относительноenlarge upon something (ч-либо bigmaxus)
gen.вдаваться в подробности относительноgo into detail about (англ. оборот взят из статьи в Houston Chronicle Alex_Odeychuk)
scient.вдаваться в подробности там, где требуетсяgo into details where warranted (Alex_Odeychuk)
gen.вдаваться в размышленияoveranalyze (VLZ_58)
gen.вдаваться в размышленияoverthink (Don't overthink the problem. It's not that difficult. Andrey Truhachev)
gen.вдаваться в технические подробностиget technical (about something Ремедиос_П)
gen.вдаваться в тонкостиsubtilize
gen.вдаваться в тонкостиsplit hairs
Makarov.вдаваться в тонкостиcut a feather
Makarov.вдаваться в тонкостиrefine upon
Makarov.вдаваться в тонкостиsplit a hair
Makarov.вдаваться в тонкостиsubtilize upon
Makarov.вдаваться в тонкостиrefine on
gen.вдаваться в тонкостиgo into refinements
amer.вдаваться в излишние тонкостиdive deep into the minutia (Taras)
gen.вдаваться в тонкостиgo into subtleties
gen.вдаваться в тонкостиrefine
gen.вдаваться в философские рассужденияphilosophize
slangвдаваться в чрезмерные подробностиsplit hairs
Makarov.вдаваться воbutt into something (что-либо)
gen.вдаваться воgive into (что-л.)
gen.вдаваться во все подробностиgo into all the details (Alex_Odeychuk)
gen.вдаваться во все тонкости вопросаrefine upon a question
Gruzovikвдаваться клиномform a wedge in
lit.вдаваться подробности насчётtalk too much about (Alex_Odeychuk)
gen.вдаваясь в подробностиentering into detail (Post Scriptum)
geol.вдающееся течениеindraught
geol.вдающееся течениеindraft
obs.вдающийся в крайностьuntemperate
gen.вдающийся в крайностьintemperate
Makarov.длинный узкий морской рукав, глубоко вдающийся в сушуcanal
gen.если не вдаваться в деталиbroadly speaking (Stas-Soleil)
gen.если не вдаваться в подробностиbroadly speaking (Stas-Soleil)
gen.если не вдаваться в тонкостиbroadly speaking (Stas-Soleil)
Makarov.земля вдаётся в гладь моряthe land shoots out into the sea
gen.земля вдаётся в мореthe land shoots out into the sea
dipl.мне бы не хотелось вдаваться в подробности на эту тему. Однако спасибо за вопрос.I don't want to get into that. But thank you for asking (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Makarov.море вдаётся в берегthe sea forms an inlet
Makarov.море вдаётся глубоко в сушуthe sea runs deep inland
Makarov.море вдаётся глубоко в сушуthe sea cuts deep inland
tech.морской залив, вдающийся в сушуreach
scient.мы не будем вдаваться в подробности ...we won't go into particulars
Makarov.мыс вдаётся в мореthe cape shoots out into the sea
Makarov.мыс вдаётся в мореthe cape shoves out into the sea
fish.farm.мыс вдаётся в мореthe headland juts out into the sea (dimock)
gen.мыс вдаётся в мореthe headland juts out into the sea (Raz_Sv)
gen.мыс вдаётся в мореthe cape pushes out into the sea
gen.не вдавайся в спорыdon't enter into arguments
gen.не вдавайтесь в излишние подробностиdon't go into unnecessary details
Игорь Мигне вдаваться в деталиgloss over
gen.не вдаваться в подробностиscratch the surface
Игорь Миг, idiom.не вдаваться в сутьhit the peaks and skip the valleys
gen.не вдаваясь в деталиbroadly (Stas-Soleil)
rhetor.не вдаваясь в деталиin a general context (в общих чертах, в общем Alex_Odeychuk)
quot.aph.не вдаваясь в деталиmore or less (в целом, в общих чертах Alex_Odeychuk)
gen.не вдаваясь в деталиspeaking generally
gen.не вдаваясь в деталиwithout getting into details (ART Vancouver)
gen.не вдаваясь в деталиwithout elaborating (lop20)
gen.не вдаваясь в деталиwithout getting into specifics (ART Vancouver)
Игорь Мигне вдаваясь в деталиsketchily
gen.не вдаваясь в объясненияwithout a great deal of explanation (ART Vancouver)
math.не вдаваясь в подробностиwithout going into particulars
gen.не вдаваясь в подробностиwithout going into detail (Without going into detail, it was a wrong time and wrong place and nothing could have changed it. | It should give an overview of your business without going into detail, providing enough information for a potential investor to decide whether to read the rest of ... | Without going into detail of the constitutional situation, as the House knows, this visit was originally planned for 1959 when Her Majesty undertook this ... | It also explains what the atmosphere is likely to be like at a pantomime, and describes what the production will be like, without going into detail about the ... Alexander Demidov)
gen.не вдаваясь в подробностиat a high level (Ipak Tulane)
fig.of.sp.не вдаваясь в подробностиstrange tales aside (MaryJeffers)
idiom.не вдаваясь в подробностиscratch the surface
dipl.не вдаваясь в подробностиwithout revealing details (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
rhetor.не вдаваясь в подробностиwithout divulging details (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигне вдаваясь в подробностиsimply put
gen.не вдаваясь в подробностиbriefly put ('More)
gen.не вдаваясь в подробностиwithout entering into detail (Post Scriptum)
gen.не вдаваясь в подробностиroughly speaking (ellington)
Makarov.не вдаваясь в подробностиnot to put too fine a point upon it
amer.не вдаваясь в подробностиby and large (Val_Ships)
media.не вдаваясь в подробностиwithout offering specifics (CNN International; в тексте цитате предшествовала запятая Alex_Odeychuk)
math.не вдаваясь в подробностиwithout going into details
tech.не вдаваясь в подробностиfor quick reference (в общих чертах Maeldune)
amer.не вдаваясь в подробностиin general terms (Val_Ships)
inf.не вдаваясь в подробностиsuffice it to say (to indicate that one will only give a short explanation 4uzhoj)
gen.не вдаваясь в подробностиwithout getting into specifics (ART Vancouver)
gen.не вдаваясь в подробностиbroadly (Stas-Soleil)
gen.не вдаваясь в подробностиwithout giving specifics (англ. оборот взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
gen.не вдаваясь в тонкостиbroadly (Stas-Soleil)
gen.не желать вдаваться в подробностиbe tight-lipped (VLZ_58)
scient.не слишком вдаваясь в подробности, мы объясним ...without going too far into details, we shall explain
gen.не стоит вдаваться в деталиlet's not go into details
rhetor.не хочу вдаваться в подробности на этот счётI don't want to get into that (Alex_Odeychuk)
dipl.нет времени вдаваться в подробностиno time to elaborate (bigmaxus)
gen.нет необходимости вдаваться в подробностиthere is no need to go into details
math.нет смысла вдаваться во все деталиthere is no point in going through all the details of
Makarov.он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в деталиhe told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics
gen.он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в деталиhe told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics
Makarov.она отказалась вдаваться в подробностиshe refused to go into particulars
literal.описывать в общих чертах, не вдаваясь в деталиoutline (to describe something in a general way, giving the main points but not the details Nadya_Best)
gen.особо не вдаваясь в деталиwithout going much into detail (Alexander Demidov)
Makarov.пока не стоит вдаваться в деталиthere's no need to go into details yet
gen.пока не стоит вдаваться в деталиthere's no need to go into details yet
Makarov.полоса земли вдаётся в мореstrip of land projects into the sea
Makarov.полоса земли вдаётся в мореa strip of land projects into the sea
Makarov.полуостров вдаётся в мореthe peninsula shoots out into the sea
gen.суша вдаётся в мореthe land shoots out into the sea
archit.то вдаваться, то выступатьindentment
archit.то вдаваться, то выступатьindenture
gen.у нас не было времени вдаваться в подробностиwe had no time to particularize
math.у нас нет необходимости вдаваться здесь в деталиwe need not go into the details here
Makarov.узкая полоска земли, вдающаяся далеко в озероnarrow strip of land piercing out into the lake
Makarov.узкая полоска земли, вдающаяся далеко в озероa narrow strip of land piercing out into the lake
gen.я не буду здесь вдаваться в подробностиI'll forgo further elaboration here
gen.я не могу вдаваться в подробностиI can't go into it (Ivan1992)
gen.я не хочу вдаваться в деталиI don't want to enter into particulars (into this subject, etc., и т.д.)
gen.я не хочу вдаваться в деталиI don't want to enter into details (into this subject, etc., и т.д.)