Subject | Russian | English |
hist. | в государствах Варварского берега | in Barbary (Alex_Odeychuk) |
media. | варварская борьба | savage struggle (bigmaxus) |
dipl. | варварская война | barbarous war |
rhetor. | варварская идеология | barbaric ideology (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | варварская идеология | barbarous ideology (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | варварская культура | barbaric culture (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | варварская организация | barbaric organization (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | варварская страна, в которой электроинструменты было не достать | a barbarous country, where electrical instruments were unprocurable |
gen. | варварски жестокий | barbarously savage |
gen. | варварски опустошать | lay waste to like a savage (источник – goo.gl dimock) |
gen. | варварски относиться | vandalize (к произведениям искусства и т.п.) |
gen. | варварски относиться к произведениям искусства | vandalize |
sec.sys. | варварские действия | vandalism |
notar., lat. | варварские законы | leges barbarorum |
law | варварские законы | barbaric laws |
gen. | варварские меры | savage measures |
Makarov. | варварские методы ведения войны | barbarous warfare |
hist. | варварские обычаи | barbaric customs (Alex_Odeychuk) |
gen. | варварские орды | barbarian hordes (SergeyL) |
Makarov. | варварские племена | Barbarian tribes |
notar. | варварские правды | barbarian codes |
hist. | Варварский берег | Barbary Coast (Ремедиос_П) |
gen. | варварский набег | frantic foraging (Victor Parno) |
gen. | варварский обычай драться на дуэли | the Gothic crime of duelling |
gen. | варварский поступок | barbaric act (Olegus Semerikovus) |
gen. | варварский поступок | savageness |
gen. | варварский поступок | savagery |
gen. | варварский поступок | barbarous act (Olegus Semerikovus) |
polit. | варварский режим | barbaric regime (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | варварский стиль | barbarian style |
gen. | варварский стиль | barbary style |
forestr. | варварское вырубание лесов | destructive logging (MichaelBurov) |
mil. | варварское оружие | barbaric weapon |
gen. | варварское преступление | a barbaric crime (статья из Wall Street Journal , Novemb. 2010 dinchik%)) |
sec.sys. | варварское разрушение | vandal destruction |
busin. | варварское разрушение | vandalism |
dipl. | варварское разрушение городов и деревень | wanton destruction of cities and villages (Lena Nolte) |
hist. | государства Варварского берега | Barbary states (Barbary states of Tripolitania, Tunisia and Algeria became autonomous provinces of the Ottoman Empire under Sultan Suleiman the Magnificent Alex_Odeychuk) |
gen. | делать варварским | barbarize |
gen. | делать варварским | dehumanize |
Makarov. | демонстрировать варварское отношение | display barbarism (к чему-либо) |
Makarov. | демонстрировать варварское отношение | demonstrate barbarism (к чему-либо) |
bot. | дереза варварская | gojiberry (Lycium barbarum L. risu) |
bot. | дереза варварская | goji berry, gojiberry (Lycium barbarum L. risu) |
Makarov. | его поступок – это варварский поступок, и я употребляю это слово совершенно осознанно | his action is barbaric action – and I use the word advisedly |
hist. | посол от государств Варварского берега при дворе королевы Елизаветы I | ambassador of the Morocco to the Court of Queen Elizabeth I (Alex_Odeychuk) |
hist. | правители государств Варварского берега | rulers of the Barbary states (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | прекраснейшие памятники искусства были варварски разрушены | the noblest monuments of art have been vandalized |
sec.sys. | применять самые варварские пытки | torture in the most barbaric manner (Alex_Odeychuk) |
gen. | сделать варварским | dehumanize |
hist. | страны Варварского берега | Barbary states (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | чем более варварской является нация, тем более грандиозны и категоричны её притязания | the more barbarous is a nation, the more imposing and peremptory are its claims |
Makarov. | чем более варварской является нация, тем более требовательны и безапелляционны её требования | the more barbarous is a nation, the more imposing and peremptory are its claims |
Makarov. | этот двигатель выдерживает самое варварское обращение | the engine can withstand a lot of punishment |
Makarov. | этот двигатель выдерживает самое варварское обращение | engine can withstand a lot of punishment |