DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в этом роде | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
busin.что-л. в этом роде...and stuff
gen.в этом родеthere or thereabouts
gen.в этом родеthereabout (it's three o'clock or thereabout – сейчас три часа или около того)
gen.что-либо в этом родеsomething of the kind
Gruzovikв этом родеof this sort
Gruzovikв этом родеof this kind
relig., lat.в этом родеHujusmodi ("of this kind", сокр. Humoi.)
inf.в этом родеsome such (It won't work through your phone because it's an "unsecure" or "unverified" source (or some such nonsense). 4uzhoj)
inf.в этом родеa kind of that (Andrey Truhachev)
inf.в этом родеthat effect (pfedorov)
Makarov., inf.всё в этом родеthe whole shebang
inf.всё в этом родеbit (Aly19)
Makarov.всё в этом родеthe whole bit
gen.всё в этом родеthe bit
Makarov.его сделали директором или ещё кем-то в этом родеhe was made a director or something
gen.ей лет сорок или что-то в этом родеshe must be forty or so
inf.и в этом родеand stuff like that (Andrey Truhachev)
gen.или что-либо в этом родеor the like
Игорь Мигили нечто в этом родеor otherwise (Do you use drugs, prescription or otherwise?)
gen.или что-нибудь в этом родеor something (linton)
inf.или что-то в этом родеor something (One day she forgets her tracksuit in the taxi or something. • It only takes one difficult official, maybe some guy who has had a row with his wife or something, and we could be in a real mess. 4uzhoj)
fig.of.sp.или что-то в этом родеor words to that effect (Interex)
inf.или что-то в этом родеor something like that (Andrey Truhachev)
inf.или что-то в этом родеor a kind of that (Andrey Truhachev)
inf.или что-то в этом родеor something along those lines (She said, "You lied to me!" or something along those lines. • She sued him for defamation or something along those lines. • I want to buy an SUV or something along those lines. • Is there any sort of group chat or something along those lines for the class of 2021? 4uzhoj)
inf.или что-то в этом родеsomething or other (ART Vancouver)
gen.или что-то в этом родеor so (I. Havkin)
Игорь Мигили что-то в этом родеor otherwise
Makarov.как будто врач или что-то в этом родеhe is a doctor or something on
gen.как будто врач -то в этом родеhe is a doctor or something on
gen.как будто что -то в этом родеhe is a doctor or something on
inf.нечто в этом родеsomething like that (Andrey Truhachev)
inf.нечто в этом родеsuch a thing (Andrey Truhachev)
gen.нечто в этом родеsomething of the kind ('I fancy that he really did see something of the kind upon that last night in the yew valley." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.ну и что-то в этом родеand whatnot (VLZ_58)
gen.он не мог не сказать чего-нибудь в этом родеtrust him to say that!
gen.он сказал, что ему всё равно или что-то в этом родеhe said he did not care, or words to that effect
gen.он хирург или что-то в этом родеhe is a surgeon or something
gen.слыхал нечто в этом роде / нечто подобноеheard something of the kind (e.g.: "You are aware that no two thumb-marks are alike?" "I have heard something of the kind." – Sir Arthur Conan Doyle – Я слыхал нечто в этом роде / Я слыхал нечто подобное ART Vancouver)
dermat.точный термин дать не могу. В литературе используется этот термин. это вены, которые выглядят как будто солнце выглядывает из-за туч, лучами своего родаsunburst veins
zool.Ужасный волк лат. Canis dirus – вид рода волки, жил в эпоху позднего плейстоцена на территории Северной Америки. Особи этого вымершего около 16 тыс. лет назад вида были самыми крупными из всего семейства псовых, поэтому вид прозвали "ужасным"direwolf (Wikipedia)
gen.что-нибудь в этом родеsomething in that style (в этом духе)
inf.что-нибудь в этом родеor anything
gen.что-нибудь в этом родеsomething of the kind
inf.что-то в этом родеa kind of that (Andrey Truhachev)
inf.что-то в этом родеstuff like that (Andrey Truhachev)
inf.что-то в этом родеsomething along those lines (She said, "You lied to me!" or something along those lines. • She sued him for defamation or something along those lines. • I want to buy an SUV or something along those lines. • Is there any sort of group chat or something along those lines for the class of 2021? ART Vancouver)
gen.что-то в этом родеsome such thing
gen.что-то в этом родеwords to that effect (User)
gen.что-то в этом родеish (ad_notam)
gen.что-то в этом родеsomething of the kind ('I fancy that he really did see something of the kind upon that last night in the yew valley." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
Игорь Мигчто-то в этом родеsort of
gen.что-то в этом родеsomething of the sort
gen.что-то в этом родеsomething to that effect (Anglophile)
gen.что-то в этом родеsomething like that (Interex)
gen.или что-то в этом родеor so
vulg.этот термин объединяет в себе все виды дисфории рода: транссексуалов, трансвеститов, интерсексуалов и т.д.transgendered
lit.Я, что называется, обрёл "спокойствие души", по крайней мере в отношении женщин. Откровенно говоря, этого достаточно, чтобы сделаться предводителем бойскаутов или чем-нибудь в этом роде. Иногда я почти завидую Андре Жиду или мальчикам из греческих хоровI've just about had enough of this 'expense of spirit' lark, as far as women are concerned. Honestly, it's enough to make you become a scouts-master or something, isn't it? Sometimes I almost envy old Gide and the Greek chorus boys. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)