DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в то время, когда | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
rhetor.в прошлом остались те времена, когдаtime was when (Alex_Odeychuk)
gen.в прошлом остались те времена, когдаgone are the days of (Anglophile)
gen.в те времена, когдаback when (Alex_Odeychuk)
gen.в то время, когдаat a time when (marketwatch.com Alex_Odeychuk)
gen.в то время, когдаat the time when (Alex_Odeychuk)
product.в то время, когдаwhile (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигв то время, когдаas
gen.в то время, когдаwhen (Loran)
gen.в то время, когдаto a time where (Alex_Odeychuk)
gen.в то время, когдаback when (Alex_Odeychuk)
gen.в то время, когдаwhen
idiom.в то время, когда кто-либо занят другим деломwhen one's back is turned (Bobrovska)
gen.в то время, когда Луизиана принадлежала Францииduring the French domination of Louisiana
Makarov.в то время, когда мы отправляем номер газеты в наборas we go to press
Makarov.в то время, когда мы отправляем номер газеты в печатьas we go to press
gen.в то время, когда мы отправляем номер газеты в типографиюas we go to press (набор, печать)
Makarov.в то время, когда он взошёл на престолat the time of his succession to the throne
Makarov.в то время, когда он взошёл на тронat the time of his succession to the throne
lawв то время, когда они подлежат исполнениюwhen they are due for performance (OMS)
gen.в то время, когда отсутствовалиduring the time when you were away
gen.в то время, когда пишутся эти строкиat this writing
Makarov.в то время, когда пишутся эти строкиat the present writing
gen.в то время, когда пишутся эти строкиat present writing
gen.в то самое время, когдаjust when
media.встреча происходит в то время, когдаmeeting comes at a time when (bigmaxus)
Makarov.всё в этой загадке становится понятным, когда вспоминаешь, кто в то время был у властиthe whole mystery falls into place when you remember who was in power at that time
idiom.давно кануло в лету то время, когда мы моглиgone are the days we could (VLZ_58)
gen.и надо же было ему помешать мне в то время, когда я был так занят!just as I was busiest, he must come worrying me!
amer.игра в догонялки, когда пытаются поймать в то время как перебегают линиюpom-pom-pullaway (Am.Engl missSelena)
Makarov., proverbиграть на скрипке в то время, когда горит Римfiddle while Rome is burning (букв. ср.: пир во время чумы)
Makarov., proverb, literal.играть на скрипке в то время, когда горит Рим ср.: заниматься пустяками перед лицом серьёзной опасности; пир во время чумыfiddle while Rome burns
Makarov., proverbиграть на скрипке в то время, когда горит Рим букв.fiddle while Rome burns (ср.: заниматься пустяками перед лицом серьезной опасности пир во время чумы)
Игорь Мигкак раз в то время, когдаas
Makarov.место охоты королевы Елизаветы в те времена, когда округа была вся покрыта лесомa hunting-seat of Queen Elizabeth, when the neighbourhood was all woodland
progr.Незапланированный обмен данными происходит лишь в то время, когда не работает ни периодическая, ни событийная задача. Если вы используете несколько задач, убедитесь в том, что их времена сканирования и промежутки между выполнениями обеспечивают достаточное время для незапланированного обмена даннымиUnscheduled communication occurs only when a periodic or event task is not running. If you use multiple tasks, make sure that their scan times and execution intervals leave enough time for unscheduled communication (ssn)
gen.он вошёл в то время, когда я выступалhe came in as I was speaking
Makarov.он кинулся ко мне с той же сердечностью, что и в те времена, когда мы учились в колледжеhe rushed up to me with the heartiness of old college days
quot.aph.осталось в прошлом то время, когда мы моглиgone are the days we could (CNN Alex_Odeychuk)
math.примерно в то время, когдаabout the time
gen.примерно в то время, когдаat roughly the time when (A.Rezvov)
Makarov.спасибо, что остался со мной в то время, когда все остальные отвернулись от меняthank you for sticking with me when all the others deserted me
Makarov.упоительные времена Третьего Течения в конце 50-х, когда казалось, что струнные квартеты и свободно импровизирующие саксофонисты могут сесть рядом и сыграть что-то дельное вместеthe heady days of the Third Stream of the late 1950s, when it seemed possible that string quartets and free-form saxophonists might sit down and make common cause together
rhetor.ушли в прошлое те времена, когдаgone are the days when (Alex_Odeychuk)
gen.ушли в прошлое те времена, когда ... gone are the days of (Anglophile)
gen.этот случай и т.д. заставил меня мысленно перенестись в то счастливое время, когда я учился в школеthe incident her voice, the surprise on her face, the sounds of sea-gulls, etc. carried me back to my happy school-days (to my first meeting with him, to our last reunion, etc., и т.д.)