DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в течение | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.авангардистские течения в изобразит. искусстве конца 19 вthe avant-garde movements of the late 19th century
media.автоматическое отключение от сети в течение 1 ч1Н Back-up (надпись на аппаратуре)
gen.Агата Кристи написала много детективов в течение своей долгой и успешной писательской карьерыAgatha Christie wrote many whodunits during the course of a long and successful career as a writer (Taras)
busin.активно работать в течение 14 месяцевbe around for 14 months
gen.бак и т.д. опорожняется в течение пяти и т.д. минутthe tank the cistern, the bath, etc. empties in five in ten, etc. minutes
media.безленточная система для подготовки и выпуска ТВ-программ с возможностью хранения в течение 6 ч изображений стандарта ITU-R601Clipbox
tech.безремонтный срок службы по критерию износостойкости в течение 25 летfailure-free service life of 25 years limited by wear (Technical)
gen.билет действителен в течение месяцаthe ticket is valid for a month
mil., WMDбиологическая потребность в кислороде в течение 5 суток5-day biological oxygen demand (BOD5; БПК5)
gen.бонусдополнительная выгода, награда, действующий в течение ограниченного времениlimited time bonus (Sloneno4eg)
perf.быстродействующая в течение 4 минут маска с подтягивающим эффектомquick lift 4-minute mask
media.в видеомагнитофонах JVC — ускоренный просмотр видеозаписи в течение фиксированного отрезка времени до 2 минskip search (4 значения задаются кнопкой 30 SEC)
media.в высокоскоростных цифровых каналах — период в 2,5 сек, в течение которого вероятность ошибки превышает 1%very severe burst
gen.в его обзоре рассматриваются новейшие теченияhis survey incorporates the latest trends
gen.в конце 1950-х течение оказало сильное влияние на европейскую живописьthe movement made a strong impression on European painting in the late 1950s
gen.в среднем теченииin the middle reaches (Alexander Demidov)
Игорь Мигв течениеamid (= throughout the course of; during)
gen.в течениеanywhere up to (It can take anywhere up to 24 hours for the email to arrive. 4uzhoj)
gen.в течениеwithin (a certain amount of time)
gen.в течениеover the course (of Andrey Truhachev)
gen.в течениеwithin the period of (Johnny Bravo)
gen.в течениеin a delay of maximum (sankozh)
Игорь Мигв течениеin the span of
gen.в течениеin course of (MichaelBurov)
gen.в течениеfor a period of (Alex_Odeychuk)
gen.в течениеfor as long as (MichaelBurov)
gen.в течениеover the course of (Alexey Lebedev)
gen.в течениеthroughout the duration (Anglophile)
gen.в течениеduring the space of (Anglophile)
gen.в течениеwithin the space of (определённого промежутка времени)
gen.в течениеin the course of (чего-л.)
gen.в течениеduring the course of
gen.в течениеin the space of (Anglophile)
gen.в течениеdurante
gen.в течениеon (on my way home – по пути домой)
gen.в течениеin
gen.в течениеfor
gen.в течениеduring
gen.в течениеby (Bauirjan)
gen.в течениеthroughout (Notburga)
gen.в течениеover a span of (какого-то времени TranslationHelp)
gen.в течениеlong
gen.в течениеover
gen.в течениеat this stage of the game (чего-либо Taras)
gen.в течениеsince (e.g., Patient was not menstruating since past 3 months... – У пациентки наблюдается аменорея в течение прошедших 3 месяцев... Min$draV)
gen.в течениеrepeated for (DOSE: one 250mg tablet, four times daily, repeated for five to seven days. – ДОЗИРОВКА: по одной таблетке 250 мг 4 раза в день, в течение пяти-семи дней.; источник dimock)
gen.в течениеthrough
gen.в течение 7 ближайших днейwith the next 7 days (Aslandado)
gen.в течение второй половины дняduring the afternoon (Andrey Truhachev)
gen.в течение второй половины дняover the course of the afternoon (Andrey Truhachev)
gen.в течение второй половины текущего месяцаduring the second half of this month (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.в течение 1997 г.throughout 1997 (Lavrov)
gen.в течение 1997 г.over 1997 (Lavrov)
gen.в течение 2020 годаin the course of 2020 (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.в течение девяти дней мы держались на расстоянии 500 от вражеских войскwe stood off 500 of the enemy forces for nine days
gen.в течение длительного времениfor long stretches (IlonaSun)
gen.в течение длительного времениfor very long (TranslationHelp)
gen.в течение длительного времениcontinuously (Anfil)
gen.в течение длительного времениlong (LadaP)
gen.в течение длительного времениfor extended periods of time (VictorMashkovtsev)
gen.в течение длительного времениover a long period (clck.ru dimock)
gen.в течение длительного времениfor an appreciable length of time (Anglophile)
gen.в течение длительного времениfor a long period (vbadalov)
Игорь Мигв течение длительного времениfor a long stretch of time
gen.в течение длительного времениfor long periods of time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение длительного времениfor any length of time (Banker)
gen.в течение длительного времениover a protracted period (Anglophile)
gen.в течение длительного периода времениover a long period of time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение длительного периода времениfor extended periods of time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение длительного периода времениfor extended periods (Alex_Odeychuk)
gen.в течение длительного периода времениfor long periods of time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение длительного периода времениover the course of a long period (Alex_Odeychuk)
gen.в течение длительного промежутка времениover long time horizon (freedomanna)
ital.в течение 30 дней с момента выставления счетаBB. 30 GG. D.F. (условия оплаты Yuriy83)
gen.в течение 14 дней со дня покупкиwithin 14 days of the date of purchase (andreevna)
gen.в течение 10 дней со дня получения запросаwithin 10 days from the date when such a request is received (ABelonogov)
gen.в течение довольно непродолжительного периода времениfor a relatively short period of time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение долгих летfor long years (pelipejchenko)
gen.в течение долгих летfor many years (Elina Semykina)
gen.в течение долгих летover a long many of years
gen.в течение долгих часовfor hours and hours
gen.в течение долгого времениover time (ssn)
gen.в течение долгого времениover a long period of time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение долгого времениlong (ssn)
Игорь Мигв течение долгого времениover a protracted period
Игорь Мигв течение долгого времениfor a long stretch of time
gen.в течение долгого времениfor many a long day
gen.в течение долгого периода времениover a long period of time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение долгого промежутка времениfor a long period of time
gen.в течение ещё некоторого времениfor some time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение жизниover the course of life (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигв течение жизниover a lifetime
gen.в течение жизниdurante vita
gen.в течение жизниin the course of a lifetime (Andrey Truhachev)
gen.в течение жизниthroughout life (Andrey Truhachev)
gen.в течение чьей-либо жизниduring someone's lifetime
gen.в течение жизни одного поколенияwithin the life-span of one generation
gen.в течение жизни прошлого поколенияover the past generation
gen.в течение или по окончанииduring or after (Alexander Demidov)
gen.в течение какого периода времениover what time period (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.в течение какого-то времениfor a time (Andrey Truhachev)
gen.в течение которого можно использовать что-либоvalidity period (sankozh)
gen.в течение 10 летwithin the space of ten years
gen.в течение 15 летin the space of 15 years (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.в течение 10 летwithin 10 years (Alex_Odeychuk)
gen.в течение 10 – 15 летover a ten to 15-year period (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.в течение 40 лет он держал знаменитостей на прицеле своей кинокамерыhe had trained his news camera on celebrities for 40 years
gen.в течение максимумfor up to (e.g. for up to 30 minutes – в течение максимум 30 минут natty1610)
gen.в течение месяцаwithin a month's time (Johnny Bravo)
Игорь Мигв течение месяцаin the space of a month
gen.в течение месяцаin the course of a month
gen.в течение месяцаfor a month
gen.в течение месяцаover a period of a month (Alex_Odeychuk)
gen.в течение месяцаthroughout the month (Alex_Odeychuk)
gen.в течение небольшого ограниченного промежутка времениfor a limited period of time
gen.в течение неопределённого времениduring an indefinite period of time (kee46)
gen.в течение неопределённого времениfor an indefinite period of time (kee46)
gen.в течение неопределённого срокаinto perpetuity (Ремедиос_П)
gen.в течение непродолжительного времениfor a short period of time (Nyufi)
gen.в течение нескольких ближайших месяцевover the next couple of months (Александр Рыжов)
gen.в течение нескольких вековfor centuries (Andrey Truhachev)
gen.в течение нескольких днейover the course of several days (Alex_Odeychuk)
gen.в течение нескольких днейfor a number of days (Alex_Odeychuk)
gen.в течение нескольких днейfor a matter of days (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.в течение нескольких днейwithin the space of a few days (Alex_Odeychuk)
gen.в течение нескольких днейfor a few days
gen.в течение нескольких летover the course of several years (Alex_Odeychuk)
gen.в течение нескольких летfor a few years (TranslationHelp)
gen.в течение нескольких летfor several years (TranslationHelp)
gen.в течение нескольких летfor years (Dude67)
gen.в течение нескольких лет ему приходилось очень трудноhe had tight going for a few years
gen.в течение нескольких месяцевover the next couple of months (Александр Рыжов)
gen.в течение нескольких месяцевin a matter of months (вопрос нескольких месяцев Татьян)
gen.в течение нескольких месяцевfor months (Nuriza2003)
gen.в течение нескольких месяцевfor a few months (Alex_Odeychuk)
gen.в течение нескольких месяцевwithin months (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.в течение нескольких минутfor a few minutes (DrHesperus)
Игорь Мигв течение нескольких минутwithin the space of a few minutes
gen.в течение нескольких минутwithin a few minutes (TranslationHelp)
gen.в течение нескольких минут он поправлял галстукhe spent several minutes adjusting his tie
gen.в течение нескольких недельfor weeks (TranslationHelp)
gen.в течение нескольких недель послеwithin weeks of (Lyubov_Zubritskaya)
Игорь Мигв течение нескольких последних летas of late
gen.в течение нескольких секундin matter of seconds (SkyLight2005)
gen.в течение нескольких следующих десятилетийover the next several decades (Alex_Odeychuk)
gen.в течение нескольких следующих кварталовover the next few quarters (Alex_Odeychuk)
gen.в течение нескольких следующих летover the next several years (Alex_Odeychuk)
gen.в течение нескольких часовover the course of several hours (Alex_Odeychuk)
gen.в течение одно – двухгодичного периодаover a one-to-two-year period (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.в течение одного годаover the course of a year (Gas prices are going up, we've seen two or three hikes over the course of a year. ART Vancouver)
gen.в течение одного годаin the space of a year (Alexander Demidov)
gen.в течение одного календарного года с момента подписанияfor the calendar year of the signing (AD Alexander Demidov)
gen.в течение одного календарного дняwithin twenty-four hours (Alexander Demidov)
Игорь Мигв течение одного месяцаin the space of a month
gen.в течение одного рабочего дняwithin one working day (ABelonogov)
gen.в течение одного часаin the span of an hour (All three fires were allegedly set in the span of an hour last Tuesday. ART Vancouver)
Игорь Мигв течение одного часаin the space of an hour
gen.в течение одного часаwithin a one-hour window (A.Rezvov)
gen.в течение одного часаin an hour's time
Игорь Мигв течение одной неделиin the span of one week
gen.в течение одной-двух недельwithin a week or two (Andrey Truhachev)
gen.в течение определённого периодаin a given period (Rori)
gen.в течение определённого срокаfor a particular period of time (ABelonogov)
gen.в течение оставшегося времениduring the remaining time (Andrey Truhachev)
gen.в течение оставшегося периода до конца годаfor the remainder of the year (Moscowtran)
gen.в течение остальных дней неделиfor the rest of the week (Alex_Odeychuk)
Gruzovikв течение получасаfor half an hour
Gruzovikв течение получасаwithin half an hour
Gruzovikв течение получасаin half an hour
gen.в течение последнего месяцаover the last month
gen.в течение последних двух летfor the past two years (Alex_Odeychuk)
gen.в течение последних двух недельthe last two weeks (Alex_Odeychuk)
gen.в течение последних двух с половиной летover the last two and a half years (Alex_Odeychuk)
gen.в течение последних десяти летover the last decade (Alex_Odeychuk)
gen.в течение последних летover the last few years (Technical)
gen.в течение последних 12 месяцевover the past 12 months (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
gen.в течение последних месяцевin recent months (Alex_Odeychuk)
gen.в течение последних нескольких летin the last few years (Andrey Truhachev)
gen.в течение последних нескольких летfor the last few years (Alex_Odeychuk)
gen.в течение последних нескольких летwithin the last few years (typist)
gen.в течение последних нескольких летover the past number of years (dimock)
gen.в течение последних нескольких лет наблюдается постепенное снижение уровня жизниthere's been a progressive decline in the standard of living over the past few years
gen.в течение последних нескольких месяцевover the past several months (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
gen.в течение последних трёх месяцевwithin last three months (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигв течение последних трёх месяцевover the course of the past three months
gen.в течение последних трёх недельfor the past three weeks
gen.в течение последних трёх с половиной летduring the last three-and-a-half years (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигв течение последующего векаin the ensuing 100 years
gen.в течение последующих периодовthereafter (Intermittent periods of activity were seen thereafter but the timing, amplitude, and duration of this activity was unpredictable. LDOCE Alexander Demidov)
gen.в течение предыдущих 12 месяцевover the past 12 months (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
gen.в течение предыдущих 3 месяцевfor the past 3 months (Alex_Odeychuk)
gen.в течение продолжительного времениover an extended period of time (Ремедиос_П)
gen.в течение продолжительного времениfor a prolonged period (Ремедиос_П)
gen.в течение продолжительного времениfor long periods of time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение продолжительного периодаfor an appreciable length of time (Anglophile)
gen.в течение продолжительного периодаover time (olgasyn)
gen.в течение продолжительного периодаover a protracted period (Anglophile)
gen.в течение продолжительного периода времениfor long periods of time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение продолжительного периода времениfor extended periods of time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение прошлого годаover the past year (Alex_Odeychuk)
gen.в течение прошлого годаover the last year (Alex_Odeychuk)
gen.в течение прошлого столетияduring the past century (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.в течение рассматриваемого периодаduring the period under consideration (Andrey Truhachev)
gen.в течение ... с моментаwithin ... after
gen.в течение седьмого года подрядfor the 7th year in a row (англ. оборот взят из статьи в Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
gen.в течение семестраin term (time)
gen.в течение сотен летfor centuries (Andrey Truhachev)
gen.в течение срока действияduring the term of validity (Alexander Demidov)
gen.в течение срока действияover the period of validity of (ABelonogov)
gen.в течение срока действия договораduring the life of the contract (Alexander Demidov)
gen.в течение срока действия договораduring the currency of the contract
gen.в течение срока действия настоящего договораduring the agreement (Johnny Bravo)
gen.в течение срока их полномочийduring their tenure of office (mascot)
gen.в течение срока своих полномочийwhilst holding his/her office (о должностном лице Serge1985)
gen.в течение срока эксплуатацииover the service life (YGA)
gen.в течение столетийfor centuries (Andrey Truhachev)
gen.в течение стольких летfor so many years (TranslationHelp)
gen.в течение тысячелетий человек оставался охотникомman remained a hunter for thousands of years
gen.в течение установленного срокаwithin an established period of time (ABelonogov)
gen.в течение установленного срокаfor the established period (ABelonogov)
gen.в течение установленного срокаwithin a given period
Игорь Мигв течение целого ряда месяцевfor months on end
gen.в течение 24 часовin a 24-hour period (financial-engineer)
gen.в течение 24 часовwithin 24 hours (Alex_Odeychuk)
gen.в течение 24 часов после этогоin the 24 hours that followed (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
nautic.в торговых договорах термин означает, что товар должен быть отправлен в течение 14 днейprompt shipment
gen.взрывоопасная атмосфера присутствует в течение долгого времени или частоexplosive atmosphere is present for long periods or frequently (eternalduck)
O&Gвзять на себя обязательство о вложении инвестиций в размере 17 млн. долл. в течение первых трёх лет действия соглашенияcommit itself to a $17 million investment in the first 3 years of the agreement (говоря о нефтяной компании; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Oil and Gas Journal Alex_Odeychuk)
media.визуальная метка 8 30 Tage 8 программ в течение 30 дней программирования надпись на аппаратуре германского производства 14/8 Tage-Timer количество записей в день/число дней программированияtag business (надпись на аппаратуре германского производства)
winemak., amer.виски типа бурбон, в котором порция барды от предыдущей дистилляции добавляется к свежей барде, и эта смесь подвергается ферментации в течение 3-4 дней перед дистилляциейsour mash bourbon whiskey
nat.res.влажность, накопленная в течение зимыsoil moisture stored during the winter
nat.res.влажность почвы, накопленная в течение зимыsoil moisture stored during the winter
invest.вновь выпущенные муниципальные облигации, поступающие на рынок в течение 30 дней со времени эмиссииvisible supply
econ., amer.вновь выпущенные муниципальные облигации, поступающие на рынок в течение 30 дней со дня выпускаvisible supply
gen.вновь перекопанная земля оседает в течение годаthe newly made ground must have a year to settle down
media.возможность воспроизведения на видеомагнитофоне звуковых записей на видеокассете в течение 8 ч8h audio (надпись на аппаратуре)
astronaut.возникновение турбулизации перехода ламинарного течения в турбулентноеflow transition triggering
gen.возрождение классических античных форм и мотивов в итальянском неоклассическом теченииthe rebirth of Classical form and motifs in the Italian Neo-Classical movement
sport.время, в течение которого в бассейне запрещено купаться лицам моложе 18 летadult swim (KeCH)
gen.время, в течение которого действует страхованиеduration of the insurance cover (Alexander Demidov)
gen.время в течение рабочего дня, когда все сотрудники должны быть на работеcore hours (Core hours were abolished. Putney Heath)
gen.вся верхняя по течению сторона вала в пенеbreaking wave (типа проносной бочки)
Apollo-Soyuzвыдавать команду на обработку импульса в течение 8 секcommand 8 seconds of firing
med.выживаемость в течение 1 года1-year survival (Noia)
media.высококачественная запись звука на видеокассету в течение 8 чHi-Fi Audio 8 longplay (надпись на аппаратуре)
media.высококачественная запись звука на видеокассету в течение 8 чaudio 8 h (надпись на аппаратуре)
Makarov.вязко-пластическое течение увлажнённых тонкодисперсных грунтов и почвы на склонах под действием силы тяжести в результате их промерзания и протаиванияprocess of viscous-plastic flow from higher to lower ground of a mass of soil saturated with water as a result of freezing, thawing and gravitation
tech.Глубина проникновения испытательного конуса определённого размера в консистентную смазку сразу после её обработки в течение 1 минуты с помощью 60 тактов движений вниз и вверх специального дырчатого диска см. "DT" при 25°С. Служит для определения консистенции пластичной смазкиWalkpenetration (Падение пенетрации после 5000 двойных тактов // … DT (double throw = Doppelhub – двойной ход или такт) – это одно движение дырчатого диска в масле вниз и вверх при испытании масла с помощью циклической пенетрации (5000 двойных тактов) для определения падения вязкости масла при механическом воздействии. ВВладимир)
gen.годный в течение сутокday-ticket
gen.годный в течение сутокday ticket
mar.lawгосударство, находящееся в верхнем течении международной рекиupper riparian state
mar.lawгосударство, находящееся в нижнем течении международной рекиlower riparian state
mar.lawгосударство, расположенное в верхнем теченииupstream state (международной реки)
kayak.граница суводи в случае, когда имеется перепад уровня воды в суводи и в основном теченииeddy fence
kayak.граница суводи в случае, когда имеется перепад уровня воды в суводи и в основном теченииeddy wall
slangгруппа музыкантов, выступающих в течение 45 минутset
slangгруппа певцов, выступающих в течение 45 минутset
slangгруппа певцов или музыкантов, выступающих в течение 45 минутset
insur.данная выплата осуществляется в течение 10 рабочих дней с даты получения страховщиком всех документовthe given benefit shall be paid out within 10 working days from the date of receipt by the insurer of all the documents (Пазенко Георгий)
account.Дебиторская задолженность, платежи по которой ожидаются в течение 12 месяцев после отчётной датыcurrent nondelinquent accounts receivable (that are due in the next 12 months Алексей Леонов)
gen.Джейн в течение трёх лет проходила лечение у этого врачаJane has been under that doctor for three years
gen.длительный период, в течение которого оклад рабочих не повышалсяstagnation in wages (bigmaxus)
gen.длиться в течение годаlast through the year (through the winter, etc., и т.д.)
gen.длиться в течение некоторого времениlast for a season
gen.для начала он в течение десяти минут будет потчевать тебя своей колючей ирониейhe will treat you to ten minutes of biting irony first
cardiol.для шкала оценки вероятности большого кровотечения в течение 1 года у пациентов, принимающих антикоагулянтыHAS-BLED (Акроним от Hypertension, Abnormal renal-liver function, Stroke, Bleeding history or predisposition, Labile international normalized ratio, Elderly (65 years), Drugs or alcohol concomitantly Ying)
nucl.phys., OHSдоза облучения в течение жизниlifetime dose
nucl.phys., OHSдоза облучения в течение жизниfull lifetime irradiation dose
IMF.доклад, представляемый в течение 48 часовforty-eight-hour report
IMF.доклад, представляемый в течение 48 часовback-to-office report
gen.дом закрыт уже в течение нескольких летthe house has been closed up for several years
gen.доставка в течение ночиin-night delivery (Sphex)
gen.доставка в течение сутокone-day delivery (Gopher Grocery provides one-day delivery for over 10,000 products to the Minneapolis and St. Paul area. Delivery is free for orders over $100 ... | Cerion's distribution facility in Fort Lauderdale, Florida provides one-day delivery to the surrounding areas. | .. Eastern North America, said previously Jacksonville was chosen because it provides one-day delivery throughout the state with UPS service. Alexander Demidov)
gen.доставка в течение сутокovernight delivery (ssn)
gen.другие течения в христианстве не признают за оплодотворённым яйцеклеткой права называться "личностью"other christian traditions don't believe a fertilized ovum constitutes a person (bigmaxus)
gen.ждать в течение часаwait for an hour (for hours, etc., и т.д.)
gen.Завершённый график записанных данных в течение 10 дней после испытанияthe completed schedule of recorded data within 10 days of the test.
media.запись неподвижного изображения на ленту в камкордере Sony в течение 7 сек., имеются 3 режима записи: standard, shutter и faderphoto mode
med., epid.заражённость, обнаружение симптомов инфекционного заболевания у 2 и более человек в течение 24 часов в закрытой группеcoprimary (Frankenstein)
gen.земля, обрабатывавшаяся в течение долгого времениold land
media.зона охвата или обслуживания ТВ-станции, в пределах которой обеспечивается удовлетворительное обслуживание в течение 90% времени для 70% приёмниковGrade A
media.зона охвата или обслуживания ТВ-станции, в пределах которой обеспечивается удовлетворительное обслуживание в течение 90% времени для 50% приёмниковGrade B
gen.и в течениеplus (ввести режим конфиденциальности в отношении Персональных данных и применять его в течение всего срока действия Договора и в течение 3 (трёх) лет после его завершения = impose confidentiality restrictions on Personal Data and maintain them for the duration of the Contract plus 3 (three) years.These records need to be kept for the duration of the contract, plus 6 years (unsealed contracts) or plus 12 years (sealed contracts). Alexander Demidov)
gen.имейте в виду, что счёт должен быть оплачен в течение 10 днейplease note that the bill must be paid withing 10 days
gen.имейте в виду что счёт должен быть оплачен в течение 10 днейplease note that the bill must be paid within 10 days
Makarov.имение окупится в течение 20 летthe land is bought at 20 years' purchase
nucl.pow.интервал времени, в течение которого импульс газового ионизационного детектора возрастает от 0,1 до 0,9 амплитудного значенияpulse rise time of gas ionization detector (Iryna_mudra)
data.prot.информация, имеющая ценность в течение определённого времениtime-sensitive information
gen.искомый в течение длительного времениlong-sought (Phyloneer)
el.использование фиксированной частоты в течение 1 часаfrequency-hour (в международной КВ-связи)
telecom.использование фиксированной частоты в течение 1 часа в международной КВ-связиfrequency-hour
astronaut.испытание двигателя в течение времени выведенияlaunch duration test (МТКК на орбиту)
gen.каждый день в течение всего ноября и декабряevery day through November and December
lit.Когда мужчину называют дон-жуаном, в уме возникает образ чертовски привлекательного сердцееда, который, врываясь в жизнь молодых девиц, разрушает её заунывное течение.When a man is called Don Juan the image projected is a vastly attractive lady-killer who enters girls' lives and sweeps them off their humdrum course. (Cosmopolitan, 1974)
gen.колесо, приводимое в движение течением на него водыovershot wheel
gen.кратковременный, длящийся лишь в течение короткого времениmomentaneous (buraks)
gen.крикливо рекламировать что-либо в течение двух недельkeep up the drumbeat for two weeks
gen.купить имение, могущее окупиться в течение двадцати летbuy an estate at twenty years' purchase
Makarov.лётчик находился в плену у вооружённых бандитов в течение многих часовthe pilot was held prisoner by the gunmen for many hours
gen.максимум, в течение нескольких часовin less than a few hours (Alex_Odeychuk)
vet.med.местность благополучна в течение 12 месяцев по заразным болезнямthe locality has been satisfactory for 12 months in terms of contagious diseases (Анна Ф)
gen.многократно в течение дняmultiple times a day (You already take this pill when you feel pain. So why not do it multiple times a day to prevent pain? ART Vancouver)
gen.многосерийные фильмы, показываемые в течение длительного времениlong-running series of films
media.мощность, выдерживаемая громкоговорителем в течение 1 мин без необратимых механических повреждений, испытания проводятся 10 раз с интервалами 2 мин согласно Рекомендациям МЭК 268-5 и 581-7long term input power
avia.мощность, при которой двигатель может работать в течение 30 мин30-minute power
avia.мощность, развиваемая в течение 30 мин30-minute power
gen.мы в течение ряда лет ведём дела с этой фирмойwe have dealt with this firm for years
busin.мы свяжемся с вами в течение 48 часовyou will be contacted within 48 hours
gen.на протяжении / в течение всего периода реализации данного проектаthroughout this project
cinemaнаграда за достижения в течение всей жизниlifetime-achievement award
mil.направить копии приказов и сообщить новый адрес в течение 30 дней после увольнения с военной службыCOPRESTRA
gen.не чаще одного раза в течение 12 месяцевnot more frequently than once in any period of 12 months (andreevna)
gen.неоднократно в течение годаon more than one occasion in the space of a year (Alexander Demidov)
gen.неоднократно в течение дняmultiple times a day (You already take this pill when your feel pain. So why not do it multiple times a day to prevent pain? ART Vancouver)
gen.Непрерывно в течениеfor a continuous period of (Alexander Matytsin)
gen.новое течение в литературеa new development in literature
gen.новые течения в литературеnew trends in literature
lawнормы подраздела 1 применяются в отношении переплат, которые возникли в течение месяцев, следующих за июнем 1998 годаSubsection 1 applies with respect to overpayments deemed to arise during months that are after June 1998. (из текста закона Канады Alex_Odeychuk)
gen.оба умерли в течение одной неделиboth died within a week of each other (Technical)
kayak.обратное течение, затягивающее в бочкуbackwash
gen.общее обозначение новых течений в джазовой музыке конца 1950-60-х ггthe new thing
gen.общее обозначение новых течений в джазовом искусстве 1950-60 ггthe new thing
oilОбъём растворённого кислорода, израсходованного в течение 5 дней в результате биологических процессов разрушения органического веществаthe amount of dissolved oxygen consumed in 5 days by biological processes breaking down organic matter
Makarov.объём растворённого кислорода, израсходованного в течение 5 дней в результате биологических процессов разрушения органического веществаthe amount of dissolved oxygen consumed in 5 days by biological processes breaking down organic matter dissolved oxygen disburse throughout the day in consequence of biological process destruction organic matter
astronaut.огневое стендовое испытание в течение полного расчётного времени работыfull-duration static firing
astronaut.огневые испытания ЖРД в течение времени полёта на участке выведенияfull launch duration firing (МТКК)
econ.оговорка при оформлении займа о том, что заёмщик обязуется не быть у банка должником более 30 дней в течение 12 месяцевannual clean up
Makarov.огромная мощность течения Миссисипи в районе Миннеаполиса позволяет мельникам вырабатывать около 1200 тонн муки в деньthe great water power of the Mississippi at Minneapolis enables the millers there to output some 1, 200 tons of flour per day
Makarov.огромная мощность течения Миссисипи в районе Миннеаполиса позволяет мельникам вырабатывать около 1200 тонн муки в деньthe great water power of the Mississippi at Minneapolis enables the millers there to output some 1,200 tons of flour per day
gen.однако в течение целых 10 лет она не могла назвать себя американкойbut for 10 years she couldn't call herself an American (bigmaxus)
gen.он в течение долгих лет путешествовал по Африкеhe has been banging about Africa for years
gen.он в течение ряда лет занимался то искусством, то литературойhe vibrated for some years between art and literature
Makarov.он верой и правдой служил семье в течение 40 летhe has served the family faithfully for 40 years
gen.он выплачивал мне долг небольшими суммами в течение нескольких летhe repaid me in small amounts spread over several years
gen.он закончил это в течение шести недельhe completed it in 6 weeks
gen.он занимал эту должность в течение многих лет и неплохо справлялся с нейhe has filled the office in a most satisfactory way for many years
gen.он медленно умирал в течение почти двух летhe lingered for nearly two years
gen.он навёрстывал пропущенный учебный материал в течение полугодаhe spent six months catching up with his studies
gen.он наш представитель в Конгрессе уже в течение многих летhe represented us in Congress for years
Makarov.он не работал в течение 6 месяцев из-за серьёзной травмы коленаhe has been out of action for 6 months with a serious knee injury
gen.он не работал в течение шести месяцев из-за серьёзной травмы коленаhe has been out of action for 6 months with a serious knee injury
math.он обдумывал проблему в течение 20 летhe pondered the problem during 20 years
gen.он обдумывал проблему в течение 20 летhe pondered the problem during 20 years
gen.он пробыл здесь две недели и в течение всего этого времени ни разу не выходил из домуhe stayed here two weeks, during which time he never left the house
gen.он руководил командой в течение десяти летhe has managed the team for 10 years
gen.она была мне верной спутницей жизни в течение пятидесяти летshe has been my faithful companion of 50 years
gen.она постоянно в течение года просила меня купить ей новое пальтоshe has been onto me to buy her a new coat for a year
gen.она учит французский в течение двух летshe has been learning French for two years (Alex_Odeychuk)
gen.они не сдавали крепости в течение трёх недельthey didn't give up the fort for three whole weeks
bank.оплата в течение 30 дней с даты полученияnet 30 (On an invoice, net 30 means payment is due thirty days after the invoice date. freshbooks.com Anchovies)
account.оплата в течение 30 дней с момента выставления счетаnet 30 (условия оплаты (в счете) wandervoegel)
econ.оплатить в течение 60 днейwithin 60 days due net (Millie)
busin.оплатить всю сумму чисто в течение 30 днейpayment 30 days net (Johnny Bravo)
auto.определение характеристик двигателя внутреннего сгорания с последующими испытаниями в течение 100 часовtype test
media.организация, которая готовит программы для немедленной передачи 10 или более ретрансляционными станциями по меньшей мере в течение 12 ч каждый деньbroadcast network-entity
gen.ориентировочно в течениеsome time during (ориентировочно в течение июля месяца = some time during the month of July. ... high school football tryouts usually take place during the second half of summer, either in late July or some time during the month of August. Alexander Demidov)
Makarov.орографическая умеренная турбулентность в ясном небе ожидается к северу от оси струйного течения на высоте 1 кмorographic moderate clear air turbulence is expected North of the jet stream at 1 km
Makarov.осадки вводили внутрибрюшинно в течение длительного времени мышам линии C57 B1the sediments were introduced intraperitoneally for a long time to mice of line C57B1
gen.осадки вводили внутрибрюшинно в течение длительного времени мышам линии C57 B1sediments were introduced intraperitoneally for a long time to mice of line C57B1
media.относящийся к временному интервалу, в течение которого амплитуда или фаза принимают значение более 50% своей максимальной величиныfull duration at half maximum
water.res.отношение оттока к притоку на бесприточном участке в период установившегося теченияtransmission coefficient
gen.охранять здание в течение неделиwatch the building for a week (smb.'s coat for a moment, the prisoner for hours, etc., и т.д.)
ed.оценка за работу в течение одного урокаmark for the lesson
gen.оценка работы сотрудников в течение годаannual staff performance assessment (Completion of annual staff performance assessment in using the self assessment process and the ongoing development of skills to improve performance. Alexander Demidov)
media.оценка средней аудитории телезрителей, просмотревших передачи за минимум 5 минут в течение выделенных 15 минут четверти часа, это число телезрителей, подсчитанное за большие интервалы времени, и будет средней аудиторией за 15 минутquarter-hour audience
media.оценка числа слушателей радиостанции минимум за 5 мин в течение заданного времениcume persons
water.res.п months flow сток, обеспеченный в течение п месяцевordinary
mil., avia., conv.notation."перейдите для передачи и приёма на частоту ..., если связь не установится в течение 5 минут, то вернитесь на прежнюю частоту"QMH
media.период в 60 мин, в течение которого телефонная нагрузка максимальна на протяжении 24 чpeak busy hour
media.период в 60 мин, в течение которого телефонная нагрузка максимальна на протяжении 24 чbusy hour
geol.период, в течение которогоa period during which (An unconformity represents a period during which deposition did not occur or erosion removed rock that had been deposited ArcticFox)
gen.период, в течение которого проводитсяduration of (Alexander Demidov)
gen.период, в течение которого пьеса идёт на сценеrun
bank.период времени, в течение которого необходимо осуществить восстановление, чтобы возобновить деятельность организации, составляющее 2 часаrecovery time objective
media.период из 3 последовательных месяцев в течение одного года, когда телефонная нагрузка максимальнаbusy season (см. busy hour)
Makarov.пещера, в которой в течение всего года сохраняется температура воздуха ниже 0 град. C и поэтому присутствует лёдcave in which ice forms and persists all year due to the air temperature remaining below 0 grad. C
immunol.плазма, полученная из цельной крови в течение 24 ч24-h plasma (CRINKUM-CRANKUM)
avia.Плата не взимается в случае отмены рейса и если о такой отмене надлежаще извещённо в течение 24 часов до стандартного времени отправленияno charge will be applied in case the flight is cancelled and such cancellation is properly notified within 24 hours before STD
torped.платить в течение ... дней после подписания контрактаpay within ... days after the signing of a contract
torped.платить в течение ... дней после подписания контрактаpay within ... days of the signing of a contract
busin.платёж нетто в течение 30 дней со дня выставления счетаpayment 30 days net (Johnny Bravo)
clin.trial.поглощение радиоактивного йода в течение 24 часов24-h Radioiodine Uptake (iwona)
math.под нагрузкой в 1 т, приложенной в течение 10 секunder a load of 1 tonne applied for 10 seconds
math.поддерживать колебания в течение дополнительных 40 секундmaintain oscillation for another 40 sec
fin.подлежит выплате в течение 30 днейnet 30 (cambridge.org Павел Журавлев)
gen.подниматься в течение часаclimb for an hour (for a few minutes, etc., и т.д.)
econ.покупатель обязуется произвести оплату в течение 30 дней после даты выставления инвойса, но получит 2% скидку в случае, если он произведёт данную оплату ранее, чем через 15 дней после данной даты2/15 net 30 (Millie)
ling.получить готовый перевод в течение 48 часовhave the translation available within 48 hours (Alex_Odeychuk)
gen.пользовавшийся уважением в течение долгого времениtime honoured
gen.после отсутствия в течение нескольких недельafter an absence of several weeks
gen.Постарайся всё закончить в течение дня до конца дня.as the day marches on, try to get everything completed.
gen.почти в течение месяцаin little less than a month (MichaelBurov)
invest.правило, по которому потери от продажи акций не считаются убытками при налогообложении, если равная сумма ценных бумаг была куплена в течение 30 дней после продажиthirty day wash rule
law, engl., hist.право короны получать в течение одного года и одного дня доход с земли, собственник которой был лишён прав состояния с конфискацией имущества в силу приговора к смертной казниyear, day and waste (или объявления вне закона, и обращаться по своему усмотрению с находящимся на этой земле имуществом)
gen.пребывание в университете в течение года оказалось для него очень полезнымhe has greatly profited by his year at the university
O&G, sakh.% превышения средней силы ветра в течение 10 мин.% exceedance of 10min mean wind speed (m/s; м/с)
dipl.предписать послу покинуть страну в течение 24 часовorder an ambassador to leave the country within 24 hours (формулировка обычно применяется при объявлении посла персоной нон-грата (нежелательным лицом) Alex_Odeychuk)
construct.при испытании трубопровода необходимо производить выдерживание трубопровода под давлением в течение 10 минутwhen testing a pipeline it is necessary to keep the pipeline under pressure for 10 minutes
construct.Приготовленную ксилолитовую смесь необходимо израсходовать в течение 40 минутthe prepared xylolite mix should be used within forty minutes
gen.приказ с действием в течение месяцаgood till month order (Lavrov)
gen.приказ с действием в течение неделиgood till week order (Lavrov)
gen.примерно в течение годаwithin next year or so (Leonid Dzhepko)
gen.приток, впадающий в реку против теченияbarbed tributary
gen.проведение оценки работы сотрудников в течение годаannual staff performance assessment process (Manage the annual staff performance assessment process Alexander Demidov)
gen.проведение оценки работы сотрудников в течение годаannual staff performance assessment (Annual staff performance assessment will be carried out against school-wide and individual staff annual performance objectives Alexander Demidov)
mech.eng., obs.проволока, цинковое покрытие которой не разъедается раствором медного купороса в течение 4 при испытании ее на прочность цинкового слоя мин.four minute wire
forexпрогнозировать снижение курса рубля на 25 процентов в течение следующих 12 месяцевforecast a 25 percent decline in the ruble over the next 12 months (Bloomberg Alex_Odeychuk)
ocean.продолжать подниматься в течение 3 часов после высокой водыmake a tide and a half-tide (об уровне)
ocean.продолжать подниматься в течение 1 1/2 часов после высокой водыmake a tide and a quarter-tide (об уровне)
gen.продолжающийся в течение всего годаall-year
gen.продолжающийся в течение всей ночиnightlong
publ.util.продолжительность вращения напр., барабана в течение циклаtumble portion (of cycle)
gen.производимый в течение длительного периодаlong-term (e.g., long-term payments Stas-Soleil)
gen.протекание действия в течение целого периода времени в течениеthrough (часто all through)
gen.протока, отходящая от реки и впадающая в неё ниже по течениюanabranch
gen.псовые и гиены обладают морфологическими структурами, которые могут быть ответственны за нелинейные феномены в течение вокализацииcanids and hyaenas possess morphological structures that could be responsible for nonlinear phenomena during vocalization
gen.пусть всё идёт своим чередом в течение нескольких месяцевI'll let it ride for a few months
gen.путешествовать в течение трёх месяцевtravel for three months
gen.работа, выполняемая в течение одного дняdargue
busin.работа на одном месте в течение всей жизниlifetime employment
media.радиостанция с лицензией на работу в течение 24 ч в суткиfulltimer (сленг)
med.расчётная интенсивность потения в течение 4 часовpredicted four-hour sweat rate
gen.результат экспериментирования в течение нескольких столетийthe result of some centuries of experiment
O&G, sakh.результаты основываются на прогонах модели эксплуатации месторождения в течение 45 летresults based on modelling runs of 45 years
busin.решения, приносящие результаты в течение длительного периода времениlong-lasting decisions
nucl.phys., OHSриск в течение жизниlifetime risk
account.риск возникновения неисполнения обязательств в течение 12 месяцев12 month PD (probability of default Ying)
water.res.рост стока вниз по течению в меженьchannel-flow accretion (обычно в период межени)
Makarov.рынок показывает ежегодный прирост на 20 процентов в течение нескольких летthe market has shown annual growth of 20 per cent for several years
gen.сведения о поражении армии в течение нескольких дней не предавали гласностиthe news of the army's defeat was kept back from the people for several days
gen.свидание одновременно с несколькими молодыми людьми в течение короткого промежутка времениhyperdating (Tarija)
gen.сегодня в течение дняlater today (Fateyeva)
media.ситуация в сети, когда из-за очень интенсивного трафика сообщения оказываются заблокированными в течение длительных промежутков времени, что вызывает падение производительности сетиcongestion
inet.скидка 10% при платеже в течение 15 дней и срок оплаты в пределах 30 дней.10/15, net 30 (Artjaazz)
gen.скорость течения в руслеmidstream speed (felog)
gen.совокупность работ требуемых от студента в течение курсаcoursework (напр., домашние задания, проекты, презентации, тесты maleev)
econ.сокращаться на 4,1 % в текущем квартале и ещё на 3,4 % и 0.8 % соответственно в течение первого и второго кварталов следующего годаshrink by 4.1 percent this quarter and by another 3.4 percent and 0.8 percent in the first and second quarters of next year, respectively (контекстуальный перевод; агентства Reuters Alex_Odeychuk)
gen.сохранять в течение длительного времениperennialize (См. пример в статье "продлевать жизнь". I. Havkin)
gen.сохранять рожь в течение всей зимыkeep corn over winter
gen.сохраняться в течениеlast for (Alexander Demidov)
gen.сохраняться в течение длительного времениperennialize (Hybridizing sometimes diminishes a tulip's ability to perennialize, other times it enhances this ability. I. Havkin)
gen.спорить в течение многих летhaggle for years after the
food.ind.способ приготовления теста с брожением в течение 1-5 часовshort dough process
cardiol.среднее значение стандартных отклонений NN интервалов, вычисленных по 5-минутным промежуткам в течение всей записиSDNNi (Отражает вариабельность с цикличностью менее 5 мин. Midnight_Lady)
med.средний кровоток через мышцу в течение отрезка времени Т½muscle blood flow
O&G, sakh.средняя сила ветра в течение 10 мин.wind speed 10 min mean (m/s; м/с)
gen.срок, в течение которого действительна выданная виза с заданным количеством днейgrace period (NightHunter)
gen.срок, в течение которого метеорит подвергался космическому облучению до падения на землюexposure age
gen.срок, в течение которого необходимоtime limit for (Alexander Demidov)
cardiol.стандартное отклонение средних значений NN интервалов, вычисленных по всем 5-минутным сегментам в течение всей записиSDANN (Midnight_Lady)
med.Старайтесь убедить пациента продолжать лечение, несмотря на симптомы в течение первых 2-4 недельEncourage patient to persevere with symptoms for the first 2–4 weeks (teterevaann)
gen.сторожить здание в течение неделиwatch the building for a week (smb.'s coat for a moment, the prisoner for hours, etc., и т.д.)
busin.существующий в течение длительного срокаlong-lasting
радиоакт.счёт в течение заранее заданного промежутка времениpreset time counting
радиоакт.счёт в течение заранее установленного промежутка времениpreset time counting
gen.счёт подлежит оплате в течение трёх днейthe bill is payable within three days
gen.так же как это происходило в течениеas it has for (as it has for more than two centuries = так же как это происходило в течение двух столетий pivoine)
gen.телефон звонил в течение пяти минутthe telephone was ringing for five minutes
comp.теоретический показатель вероятности отказа жёсткого диска в течение 1 годаAnnualized Failure Rate (если речь идёт о ЖД schyzomaniac)
archit.течение антимодернистской направленности в итальянском искусстве 1960-хTendenza (более известное, как "неорационализм")
astronaut.течение в донной частиbase-region flow
astronaut.течение в донной частиbase flow
astronaut.отрывное течение в кавернеcavity flow
astronaut.отрывное течение в кавернеcavitating flow
astronaut.течение в критической точкеstagnation point flow
astronaut.течение в межплиточном зазореtile-to-tile gap flow
astronaut.течение в области носовой частиforebody flow (ЛА)
astronaut.отрывное течение в полостиcavity flow
astronaut.отрывное течение в полостиcavitating flow
astronaut.течение в следеwake flow
astronaut.течение в слое смешенияmixing layer flow
astronaut.течение в ударном слоеshock-layer flow
astronaut.течение продуктов сгорания в многосопловых системахmultinozzle plume flow
med.тошнота и рвота в течение 24 ч после выписки пациентов из стационара / операцииPDNV (postdischarge nausea and vomiting, также PONV – postoperative nausea and vomiting coltuclu)
avia.тяга, при которой двигатель может работать в течение 30 мин30-minute power
avia.тяга, развиваемая в течение 30 мин30-minute power
med.узкая специализация в течение 1-2 лет после окончания резидентуры по основной специальностиfellowship (США DoctorKto)
Makarov.упоительные времена Третьего Течения в конце 50-х, когда казалось, что струнные квартеты и свободно импровизирующие саксофонисты могут сесть рядом и сыграть что-то дельное вместеthe heady days of the Third Stream of the late 1950s, when it seemed possible that string quartets and free-form saxophonists might sit down and make common cause together
hydrol.уровень воды, наблюдавшийся в течение 50% дней в году или превышавший егоnormal water level
O&G, sakh.уровни превышения средней силы ветра в течение 10 минexceedance levels of the 10 min mean wind speed
water.res.участок спокойного течения в рекеglade
gen.учтите, что счёт должен быть оплачен в течение 10 днейplease note that the bill must be paid within 10 days
tech.Фиксированное время восстановления оборудования в течение 24 часов после обращения24-hour Call-to-Repair Commitment (goo.gl Artjaazz)
invest.форма 13D, которую по Закону о торговле ценными бумагами США от 1934 г. необходимо заполнить в течение 10 дней после приобретения 5 % и более акций компанииschedule 13D
Makarov.футеровка выдерживает работу в течение 100 плавокthe lining lasts for 100 heats
Makarov.футеровка выдерживает работу в течение 100 плавокlining lasts for 100 heats
astronaut.характеристики течения в диффузореdiffuser behavior
construct.Хлористый магний растворится в воде в течение 10 часовMagnesium chloride takes ten hours to dissolve in water
patents., BrEходатайство об отмене патента, подаваемое в течение 12 месяцев после скрепления патента печатьюbelated opposition
econ., BrEценные бумаги высшего качества, обязательно погашаемые в течение 5 летshorts
gen.циклон-бомба. Такой термин американские метеорологи применяют, когда шторм значительно усиливается в течение 24 часов за счёт резкого снижения атмосферного давленияbomb cyclone (Evgeny Shamlidi)
med.частота рецидивов в течение 1 года1-year relapse rate (Maxxicum)
gen.шива-в еврейской традиции основной период траура, который длится в течение семи дней после похорон.shiva (Igor Tolok)
gen.шутка, повторяющаяся или длящаяся в течение долгого времениrunning joke (alexanderbagiyan)
Makarov.Эйсид-хауз является течением в хауз с характерным хлюпаньем генератора баса Roland's TBR-303Acid-house is a sub-genre of house with the instantly recognizable squelch of Roland's TB-303 bass-line generator
water.res.эрозия в направлении теченияdowncutting
gen.эти картины были выставлены в течение многих недельthese paintings have been on view for many weeks
gen.эти картины были выставлены в течение многих недельthese paintings have been on display for many weeks
gen.я дежурю на дежурстве в течение неделиI am on duty for the week
gen.я не понимаю нынешних течений в моде, по-моему, это просто ужасноI'm not with these new fashions, I find them ugly
Showing first 500 phrases