DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в сторону | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
nat.res.аккумулирование воды в сторону от места возникновенияoffsite storage (detention facility, storm water)
sl., teen.акроним "parents over my shoulder", то есть "родители за спиной", используется подростками в онлайн-переписке, чтобы предупредить людей по ту сторону экранаPOS (Как правило, POS служит просьбой следить за языком, чтобы не отхватить пиздюлей от родителей, спалившись на нецензурной лексике, курении травки, ночных вылазках или прочих подростковых шалостях. У POS существует большое количество синонимов, один из популярных – Code 9. Vishera)
gen.активные действия в целях привлечь / переманить / перетащить на свою сторону кого-либо, используя для этого весь арсенал своего обаянияcharm offensive (= an enthusiastic approach by a politician, a company to win over supporters, who were previously not in "love" with them. :|| ПРИМЕР: Microsoft went on a charm offensive to win over open source programmers.)
media.ацетатная полиэфирная или майларовая лента, обычно шириной в 1/4" около 6,3 мм, на одну сторону ленты наносится порошок из магнитного оксида обычно двуокись железа или хрома, что позволяет намагничивать ленту и записывать звуковые сигналыaudio tape
media.ацетатная полиэфирная или майларовая лента, обычно шириной в 1/4" около 6,3 мм, на одну сторону ленты наносится порошок из магнитного оксида обычно двуокись железа или хрома, что позволяет намагничивать ленту и записывать звуковые сигналыaudiotape
gen.бегущий в противоположную сторонуcounter courant
sail.безупречно в сторонуclear abreast
gen.беспокойства в отношении нравственной стороны вопросаethical scruples (Ivan Pisarev)
gen.беспокойства в отношении нравственной стороны вопросаmoral question (Ivan Pisarev)
gen.беспокойства в отношении нравственной стороны вопросаethical qualms (Ivan Pisarev)
gen.беспокойства в отношении нравственной стороны вопросаself-righteous prick (Ivan Pisarev)
gen.беспокойства в отношении нравственной стороны вопросаmoral twinge (Ivan Pisarev)
gen.беспокойства в отношении нравственной стороны вопросаmoral qualms (Ivan Pisarev)
gen.билет только в одну сторонуoutward half of ticket (без обратного проезда)
gen.билет в одну сторонуone way ticket
BrEбилет в одну сторонуsingle ticket
BrEбилет в одну сторонуsingle fare
gen.билет на Луну в одну сторонуone way ticket to the Moon
footb.бить головой в сторонуhead sideways
gen.брать круто в сторонуturn off sharply
gen.бросаться в сторонуstartle
gen.бросаться в сторонуskew (о лошади)
gen.бросаться в сторонуshy
gen.бросаться из стороны в сторонуtear around
gen.бросаться из стороны в сторонуtear about
gen.бросить машину в сторонуswerve (I swerve to avoid a water buffalo that is wanderin' around the highway. 4uzhoj)
gen.броситься в разные стороныrush asunder
gen.броситься в сторонуstartle (о лошади Aly19)
gen.броситься в сторонуwhop
gen.броситься в сторонуshy
gen.быстро передвигаться, покачиваясь из стороны в сторонуshimmy
gen.быть бросаемым из стороны в сторонуbe tossed from pillar to post
gen.быть в сторонеremain aloof (Whatever is happening in the office, she always remains aloof. VLZ_58)
busin.быть в стороне от происходящегоbe at the periphery of things
gen.быть в стороне от современных взглядовbe outside the orbit of modernity
gen.быть в стороне от современных идейbe outside the orbit of modernity
gen.быть вынужденным принять чью-либо сторону в ссореbe impelled to take someone's side in a quarrel
gen.быть обращённым в определённую сторонуface (to face page 20 – к странице 20 (о рисунке); the man now facing me – человек, который находится передо мной; my windows face the sea – мои окна выходят на море)
gen.быть обращённым в определённую сторонуface (to face page 20 – к странице 20 (о рисунке))
gen.быть обращённым в определённую сторонуface
gen.быть обращённым в противоположную сторонуface away (Svetozar)
gen.быть обращённым в какую-либо сторонуface
Игорь Мигбыть отодвинутым в сторонуbe sidelined
gen.быть тяжущейся стороной в процессеlitigate
gen.быть упрёком в чью-либо сторонуbring reproach upon sb (lulic)
sport.в сторонуsdws
gen.вам всегда удаётся обнаружить слабые стороны в моей аргументацииyou always manage to lay your finger on the weak spot in my logic
gen.вам всегда удаётся обнаружить слабые стороны в моей логикеyou always manage to lay your finger on the weak spot in my logic
gen.вам всегда удаётся раскрыть слабые стороны в моей аргументацииyou always manage to lay your finger on the weak spot in my logic
gen.вам всегда удаётся раскрыть слабые стороны в моей логикеyou always manage to lay your finger on the weak spot in my logic
Игорь Мигветер подул в другую сторонуthere has been a change in the air (перен.)
gen.взгляд в сторонуside glance
gen.взгляд в сторонуsideward glance
astronaut.видимость в стороныsideward visibility (от ЛА)
gen.вильнуть в сторонуveer away (в попатке избежать столкновения с кем-либо или чем-либо: The plane veered away from the mountain. • The car veered from the children who were in its path.)
gen.вис руки в стороныcross hang
econ.вклад в экономический рост со стороны человеческого капиталаhuman capital's contribution to growth (A.Rezvov)
gen.включиться в работу в качестве третьей стороныintervene in the proceedings
lit."Вопрос в том, как быть дальше,- сказала она. Мне кажется, можно подойти к делу с трёх сторон".— "Продолжайте, Шерлок".The thing is — what to do next', she said. 'It seems to me we've got three angles of attack'. 'Go on, Sherlock.' (A. Christie)
construct.вращение в обратную сторонуbacking
lit.Времени одеваться не было, и, накинув на плечи жакет, она отвезла мужа на вокзал. В окне машины она смотрелась вполне прилично, но под жакетом у неё была прозрачная ночная рубашка... На перекрёстке Эйлуайвс-Лейн и Хилл-Стрит у неё кончился бензин... Затем появился Джек Верден, местный развратник, которого как магнитом притянуло к её машине без всяких сигналов или призывов с её стороны. Остановившись, он спросил, не нужна ли помощь. Она пересела к нему в машину а что ей ещё оставалось делать?. На память пришли леди Годива и святая Агнесса.There was no time to dress, so she drew a jacket over her shoulders and drove him to the station. What was visible of her was properly clad, but below the jacket her nightgown was transparent... At the junction of Alewives' Lane and Hill Street she ran out of gas... Then Jack Burden drove by the village rake, who, without being signaled to or appealed to in any way, seemed drawn magnetically to the car. He stopped and asked if he could help. She got into his car — what else could she do —thinking of Lady Godiva and St. Agnes. (J. Cheever)
gen.встать на чью-л. сторону в спореtake smb.'s side in a controversy (in a quarrel, in a light, etc., и т.д.)
gen.встать на чью-л. сторону в спореtake smb.'s part in an argument (in a quarrel, in a light, etc., и т.д.)
gen.встать на чью-л. сторону в спореtake smb.'s part in a controversy (in a quarrel, in a light, etc., и т.д.)
gen.встать на чью-л. сторону в спореtake smb.'s side in an argument (in a quarrel, in a light, etc., и т.д.)
gen.вступать в другие соглашения от лица другой стороныhave authority to bind another party (Johnny Bravo)
gen.вступать в другие соглашения от лица другой стороныhave authority to bind any other party (Johnny Bravo)
gen.вступить в дело на сторонеjoin the litigation on the side of (few hits Alexander Demidov)
gen.вся верхняя по течению сторона вала в пенеbreaking wave (типа проносной бочки)
polygr.1. вуаль. 2. дефект, возникающий при сканировании из-за переэкспонирования очень светлых участков изображения. Выражается в сдвиге цветов в сторону красногоBlooming (Voledemar)
gen.выступать в суде со стороныhold a brief for someone (кого-л.)
construct.выступать третейским судьёй в споре двух сторонumpire between two sides
gen.говорить в сторонуspeak aside (обычно об актёре)
gen.говорить в сторонуspeak aside
gen.горячий ветер, особенно в тёплой стороне циклонаsirocco (Pippy-Longstocking)
gen.громадные бронзовые лопасти с бешеной скоростью закрутились в обратную сторонуthe big bronze propellers threshed madly in reverse
gen.двигаться в обратную сторонуretrograde
Игорь Мигдвигаться в сторонуhead for
equest.sp.движение в сторонуside walk
med.движение глаза в 6 разных сторон во время осмотра окулистаXOM (extraocular movements mazurov)
gen.движущийся в сторонуsideward
gen.движущийся в сторонуsidewards
gen.декоративный узор из листьев в форме сердца, расположенных по обеим сторонам беспрерывного стебляivy (в классическом искусстве, особ. в греч. керамике)
mech.eng., obs.дисковый цанговый патрон в виде разрезного диска, расточённого с наружной стороны по ступенямwheel chuck
mech.eng., obs.дисковый цанговый патрон в виде разрезного диска, расточённого с наружной стороны по ступенямstep chuck
Makarov.добавление щелочи вызывает сдвиг пика в сторону жёлтой области спектра от 320 до 380 нмaddition of alkali causes shift of the peak towards the yellow from 320 to 380 nm
Makarov.добавление щёлочи вызывает сдвиг пика в сторону жёлтой области спектра от 320 до 380 нмaddition of alkali causes shift of the peak towards the yellow from 320 to 380 nm
busin.Договор составлен в 2-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой Стороныthis Agreement is executed in two copies, each party holding one copy, and both copies have the same legal effect. (zentaura)
gen.дом стоит в сторонеthe house stands all by itself
gen.дом стоит в сторонеthe house stands by itself
forexдопускать колебания курса валюты по отношению к доллару, евро и российскому рублю на 5 процентов в любую сторонуallow the currency to fluctuate by 5 percent in either direction against the dollar, the euro and the Russian ruble (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.дрейф корабля в подветренную сторонуleeway
swim.дышать в сторонуside breath
topogr.Единица земельной площади со стороной в 24 милиquadrangle (в США Yippie)
gen.ехать в сторонуbe headed (Next time I'm headed that way I'll let you know. -- Я тебе сообщу, когда буду ехать в ту сторону. ART Vancouver)
gen.Забор наклонился в правую сторонуthe fence is leaning to the right
gen.запущенная в сторону Луныlunnik
gen.запущенная в сторону Луныlunik
mech.eng., obs.испытание надрубленного образца на изгиб попеременно в одну и в другую сторонуalternating notch bending test
gen.истолковать что-либо в дурную сторонуtake awry
gen.истолковывать в дурную сторонуpervert
gen.истолковывать что-л. в дурную сторонуmisconstrue
gen.истолковывать что-л. в худшую сторонуput a wrong construction on (smth.)
gen.истолковывать сомнение в пользу ответной стороныgive the benefit of the doubt
gen.кажется, мы ушли в сторонуwe seem to have got side-tracked (от темы Vladimir Shevchuk)
ocean.квадрат со сторонами в 2 градусаtwo-degrees quadrangle (геогр)
gen.кидаться из стороны в сторонуgo around in circles
gen.компенсация в разумном размере убытков вследствие нарушения договора одной из сторонincidental damage (напр., компенсация расходов на возврат бракованных изделий Slawjanka)
media.контракт, при котором одна сторона наделена правами на определённый период времени по вопросам оплаты исполнителям в кинофильмеoption (ТВ сериале и т.п.)
mech.eng., obs.корпус с выступающими в разные стороны отросткамиspider
gen.космическая ракета, запущенная в сторону Луныlunnik
gen.космическая ракета, запущенная в сторону Луныlunik
gen.космодром для запуска ракет на луну или в сторону луныmoonport
gymn.круг руками в другую сторонуreversed circling
sport.круги голенью из положения нога в сторону на высоте 45°rond de jambe en l'air
sport.круги голенью из положения нога в сторону на высоте 45 градrond de jambe en l'air
gen.круто повернуть в противоположную сторонуshift about
handb.ловля мяча в сторонеside ball catching
lit.Люди хотели жить в роскоши за счёт тяжкого труда своих собратьев и оправдывались необходимостью, а теперь, когда настало время, та же необходимость повернулась к ним своей обратной стороной. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии.Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him. I even tried a Carlyle-like scorn of this wretched aristocracy in decay. (H. G. Wells, Пер. К. Морозовой)
gen.материалы, переданные в переработку на сторонуmaterials transferred to third parties for processing (ABelonogov)
sport.мах ноги на высоту 25° вперёд в сторону назад с постановкой ноги на носокbattement jete pointe
sport.мах ноги на высоту 25 град вперёд в сторону назад с постановкой ноги на носокbattement jete pointe
gen.машину бросало из стороны в сторонуthe car careened from side to side
gen.маятник качнулся в обратную сторонуthe pendulum swung back (bix)
gen.метаться из стороны в сторонуsquirrel
gen.мир раскололся на множество сторон в процессе обсуждения нравственной стороны данного исследованияthe world has been buzzing with debates about the morality of such research (bigmaxus)
Makarov.молекулярные прямоугольники на основе углов из fac-ReCO3, содержащие 4,4'-бипиридин в качестве одной стороны и два алкокси- или гидрокси-мостика в качестве другойmolecular rectangles based on fac-ReCO3 corners containing 4,4'-bipyridine as one side and two alkoxy or hydroxy bridges as the other
lit.Моя карьера оказалась палкой о двух концах! С одной стороны, я добился успеха по службе в адмиралтействе, а с другой — потерпел неудачу в обществе.I was Jekyll and Hyde. Jekyll in being successful in my work at the Admiralty— but Hyde as a failure in Society! (J. Fisher)
gen.мяч ушёл в сторонуthe ball went wide
gen.на перекрёстке он повернул не в ту сторонуhe turned wrongly at the junction
gen.на перекрёстке он повернул не в ту сторонуhe turned wrong at the junction
gen.на расстоянии, в стороне, вдалекеclear of (Maaximus)
Игорь Мигназло кондуктору возьму билет, пешком пойду в другую сторонуcut off nose to spite face
Игорь Мигназло кондуктору возьму билет, пешком пойду в другую сторонуjust to spite Grandma, I'll freeze my ears off
sport.наклон в сторонуlean pressing sideward
astronaut.накреняться в сторонуbank into
astronaut.накреняться в сторону разворотаroll into a bank
gen.направить чьи-либо действия и т.п. в определённую сторонуpredetermine
gen.направиться в другую сторонуgo a different way (a "point of separation" where the person is out of sight or goes a different way (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.направлять в другую сторонуdivert
gen.направлять в другую сторонуswitch
gen.направлять в нужную сторонуchannel (scherfas)
gen.направлять чьи-либо действия и т.п. в определённую сторонуpredetermine
Игорь Мигнаправляться в сторонуclose in on (кого-либо)
gen.направляющийся в сторону государственной границыborder-bound (ART Vancouver)
UNНасилие со стороны интимного партнера в отношении женщинIPVAW ((Intimate Partner Violence Against Women) RedBerry)
lawнастоящий договор заключён сроком на 1 один год и вступает в силу с момента подписания его Сторонамиthis contract is settled for the term of 1 one year and shall take effect after the Parties have signed it
gen.находящийся в сторонеoff-track (от проторенной дороги)
gen.находящийся в сторонеoff track
gen.находящийся в сторонеout of the way
gen.находящийся в стороне от улицыoff-street (центральной)
gen.находящийся в стороне от улицыoff street
gen.находящийся в стороне от улицы, во двореoff-street (центральной)
gen.немного в сторонеoverby
gen.немного в стороне, неподалёкуoverby
gen.неприятная сторона этого дела в томthe annoying part of the matter is that
Gruzovikнесколько в сторонеoffset
gen.нет, я не шучу, ты понял? Я сказал – шутки в сторону!that's no joking man, I'm telling you – joking apart!
gen.Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующемWhereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows (Civa13)
gen.оборачиваться лицом в другую сторонуfront about
astronaut.S-образные развороты в обе стороныS-turns
gen.обращённость в определённую сторонуfrontage
gen.обращённый в сторону моряoff (о борте корабля)
gen.округление в сторону повышенияright round (в большую сторону; Depending on the specific end use of the calculation results, the final value may be right rounded (ASTM) Ace Translations Group)
gen.округление в сторону пониженияleft round (в меньшую сторону; Depending on the specific end use of the calculation results, the final value may be left rounded (ASTM) Ace Translations Group)
gen.округлять в большую сторонуround upwards (AD Alexander Demidov)
gen.он круто повернулся в мою сторонуhe wheeled round to face me
gen.он отвёл меня в сторону и объяснил ситуациюhe drew me aside and explained the situation
gen.он оттолкнул её в сторонуhe flung her aside
gen.он оттолкнул меня в сторону, и сам встал у микрофонаhe nudged me aside and took my place at the microphone
gen.он повернул голову в сторонуhe turned his head away
gen.он поднялся со своего места и встал в сторонеhe quitted his seat, and stood aloof
gen.он посмотрел бросил взгляд в мою сторонуhe glanced in my direction
gen.он пошёл в эту сторонуhe went this way (в этом направлении)
gen.он пристально смотрел в мою сторонуhe looked hard in my direction
gen.он старался держаться в стороне от семейных склокhe tried to keep apart from family squabbles
gen.он стоял в стороне от другихhe stood apart from the others
gen.она нет-нет да и бросит взгляд в его сторонуshe'd steal a glance at him from time to time
gen.она отложила в сторону вязание, чтобы выслушать меняshe laid her knitting aside to listen to me
gen.она отложила шитьё в сторонуshe laid her sewing aside
gen.она пустила в ход своё обаяние и перетянула его на свою сторонуshe turned on her charm and won him over
gen.основной упор в своей речи он сделал на моральную сторону делаmorality was the emphasis of his speech
gen.оставаться в стороне от...keep out of...
gen.оставим это пока что в сторонеthat's beside the point (ad_notam)
gen.оставить в сторонеput aside (bookworm)
gen.оставить что-либо в сторонеAside (Min$draV)
gen.оставшийся в сторонеuninvolved
gen.оставьте это в сторонеset it by itself
gen.остающийся в стороне наблюдательpassive onlooker (Ivan Pisarev)
gen.отбросить в сторонуthrow aside
gen.отбросить в сторону пинкомkick aside
gen.отбросить в сторону предрассудкиdiscard prejudices
mech.eng., obs.отведение в сторонуside way swivel
gen.отвернуться в сторонуavert one's gaze (Andrey Truhachev)
gen.отвернуться в сторонуlook the other way (Andrey Truhachev)
gen.отвернуться в сторонуavert one's eyes (Andrey Truhachev)
gen.отвернуться в сторонуlook away (Andrey Truhachev)
gen.отвести кого-либо в сторонуtake someone aside
gen.отвести кого-либо в сторонуtake someone to one side (для беседы с глазу на глаз В.И.Макаров)
gen.отвести кого-либо в сторонуdraw someone to one side (для беседы с глазу на глаз В.И.Макаров)
gen.отвести кого-либо в сторонуpull aside (для приватного разговора, to pull someoned aside Баян)
gen.отвести в сторонуdraw aside (“Tell me,” insisted Will, drawing aside his cloak slightly, so that the boy could see the falchion. • Drawing him aside, she whispered a few low eager words which I could not hear.)
gen.отвести кого-либо в сторонуtake someone to one side (Dollie)
gen.отвести взгляд в сторонуavert one's gaze (Andrey Truhachev)
gen.отвести взгляд в сторонуavert one's eyes (Andrey Truhachev)
gen.отвести взгляд в сторонуlook the other way (Andrey Truhachev)
gen.отвести взгляд в сторонуlook away (Andrey Truhachev)
gen.отвести глаза в сторонуavert one's eyes (Andrey Truhachev)
gen.отвести глаза в сторонуlook the other way (Andrey Truhachev)
gen.отвести глаза в сторонуavert one's gaze (Andrey Truhachev)
gen.отвести глаза в сторонуlook away (Andrey Truhachev)
gen.отвлечься в сторонуtalk from the point (от вопроса и т.п.)
gen.отводить в сторонуdivert
gen.отводить в сторонуdraw aside (“Tell me,” insisted Will, drawing aside his cloak slightly, so that the boy could see the falchion. • Drawing him aside, she whispered a few low eager words which I could not hear.)
gen.отводить в сторонуswing something out of the way
gen.отводить кого-либо в сторонуtake aside (для разговора)
gen.отводить в сторонуcall aside
Gruzovikотводить кого-либо в сторонуtake someone aside
gen.отводить взгляд в сторонуavert one's gaze (Andrey Truhachev)
gen.отводить взгляд в сторонуlook the other way (Andrey Truhachev)
gen.отводить взгляд в сторонуavert one's eyes (Andrey Truhachev)
gen.отводить взгляд в сторонуlook away (Andrey Truhachev)
gen.отводить глаза в сторонуavert one's gaze (Andrey Truhachev)
gen.отводить глаза в сторонуavert one's eyes (Andrey Truhachev)
gen.отводить глаза в сторонуlook the other way (Andrey Truhachev)
gen.отводить глаза в сторонуlook away (Andrey Truhachev)
shoot.отжать в сторонуpress away
shoot.отжимать в сторонуpress away
gen.отзывать кого-л. в сторонуcall smb. aside
gen.отзывать в сторонуcall aside
equest.sp.откидывать зад в сторонуquarters out
equest.sp.откидывать зад в сторонуrenvers
equest.sp.откинуть зад в сторонуquarters out
equest.sp.откинуть зад в сторонуrenvers
gen.откладывать в сторонуwave
gen.откладывать в сторонуwaive
gen.откладывать в сторонуput sth. away
gen.откладывать в сторону газетуlay aside a newspaper (a tool, a garment, one's work, etc., и т.д.)
astronaut.отклонение в одну сторонуsymmetrical deflection (напр. элевонов)
astronaut.отклонение в разные стороныinferential deflection (напр. элевонов)
mech.eng., obs.отклонение в сторонуlateral deviation
gen.отклонение в сторону повышения или в сторону пониженияupward or downward deviation (against the level of prices ABelonogov)
seism.отклонение от номинала в меньшую сторонуunderswing
seism.отклонение от номинала в меньшую сторонуundershot
fenc.отклонение телом в сторонуinquartata
invest.отклонение цены от номинала на 10 пунктов в обе стороныten-ten
astronaut.отклонять руль направления в противоположную сторонуapply opposite rudder
gen.отлагать в сторонуset aside
gen.отлагать в сторонуset by
gen.отлагать в сторонуset apart
gen.отложить что-л. в сторонуput sth. by
gen.отметать в сторонуsweep aside (pivoine)
gen.относить в сторону дуновениемpuff
Игорь Миготодвигать в сторонуshove aside
gen.отодвигать в сторонуmove into the background (Амбарцумян)
gen.отодвигаться в сторонуmove aside
Игорь Миготодвинуть в сторонуshove aside
gen.отодвинуть что-либо, кого-либо в сторонуmove aside
gen.отодвинуть, отложить, убрать в сторонуshuffle to one side (OPEC should consider re-introducing individual output quotas, shuffled quietly to one side in 2008 CCK)
gen.отойти в сторонуgive space (также и в переносном смысле, напр., об отношениях Abysslooker)
gen.отойти в сторонуstep apart
gen.отойти в сторонуdraw to one side
gen.отойти в сторонуgo aside
gen.отойти в сторонуdraw aside
gen.отойти в сторонуpull out to the side (Cars kept going by and we would pull out to the side until they were past. antilogicalism.com nontipreoccupare)
gen.отойти в сторонуstep aside
gen.отойти в сторонуget out of the way (I'll get out of the way to show you the graphics. ART Vancouver)
gen.отойти в сторонуstand aside
gen.отойти в сторонуmake way
gen.отойти в сторонуtake a backseat (напр., при расследовании и наличии конфликта интересов Taras)
gen.отправка грузов в две стороныcross ship (напр., отправка бракованной детали изготовителю в обмен на новую деталь Vesnah)
gen.отпрыгнуть в сторонуstart away
gen.отпрыгнуть в сторонуstart aside
gen.отрицательная сторона в том, чтоon the dark side (NumiTorum)
gen.отскочить в сторонуskip out of the way
gen.отскочить в сторонуget out of the way (She spotted the speeding vehicle and got out of the way real quick. – быстро отскочила в сторону ART Vancouver)
gen.отскочить в сторонуstart away
gen.отскочить в сторонуstart aside
gen.отскочить в сторонуjump out of the way (A guy on his bike racing through a pedestrian only area yelled at at me and nearly ran me over. I had to jump out of the way. No bell, no helmet. What is happening to us? ART Vancouver)
gen.отставить в сторонуput by
gen.отставить в сторонуput aside
gen.отставить в сторонуput asunder
gen.отставить в сторонуleave smth to one side (Moscowtran)
Игорь Миготтеснить в сторонуsidestep
gen.оттеснить в сторонуsideline (Andrey Truhachev)
Игорь Миготтеснять в сторонуsidestep
gen.отшагнуть в сторонуstep aside (Andrey Truhachev)
mech.eng., obs.паровая машина с впуском пара лишь с одной стороны поршня с последующей конденсацией его в цилиндре и обратным ходом поршня под действием атмосферного давленияatmospheric engine
gen.переворот боком в сторонуcart-wheel
avia.перелет в обратную сторонуinbound flight (sankozh)
gen.пересмотр в сторону пониженияreview for downgrade (London, 20 March 2015 – Moody's Investors Service (Moody's) has today placed on review for downgrade the Aa3 senior unsecured ratings of Electricite de France (EDF) and the A3 ratings of its perpetual subordinated notes. Alexander Demidov)
Игорь Мигпересмотреть в сторону сокращенияrevise downward
Игорь Мигпересмотреть в сторону уменьшенияrevise downward
O&G, sakh.План по управлению поставками природного газа, причитающегося Российской стороне в счёт обязательств по СРП проекта "Сахалин-2"Entitlement Gas Management Plan (EGMP)
gen.повернуть в эту сторонуturn this way (that way, left, around, etc., и т.д.)
mech.eng., obs.повернуть рукоятку в другую сторонуturn the handle the other way
gen.повернуться в другую сторонуchange face
gen.повернуться в противоположную сторонуobvert
gen.повернуться в сторонуfeather edge
gen.повернуться в эту сторонуturn this way (that way, left, around, etc., и т.д.)
gen.повлиять на кого-л. в лучшую сторонуinfluence smb. for the good
mech.eng., obs.поворачивание в сторонуside way swivel
gen.поворачивать в сторонуturn aside
swim.поворачиваться в сторонуturn to the side
Игорь Мигповорот в сторонуpivot to
Игорь Мигповорот в сторону Западаwesternization
gen.поворот обратно или в противоположную сторонуrightabout
Gruzovikподаваться в сторонуmove aside
gen.податься в сторонуmove aside
gen.подпевала, человек ни на чьей стороне в споре, драке или готовый поддержать любую сторону во избежание конфликтаfence rider (Rapunzel)
gen.подписание договора в одностороннем порядке с последующим направлением по почте, факсу и т.д. подписанного экземпляра на подпись другой сторонеcounterparts (-ам)
gen.подписание договора в одностороннем порядке с последующим направлением по почте, факсу и т.д. подписанного экземпляра на подпись другой-им сторонеcounterparts (-ам)
gen.пойти в другую сторонуgo a different way (a "point of separation" where the person is out of sight or goes a different way (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.пойти в обратную сторонуtake the opposite direction
gen.пойти в какую-л. сторонуtake a certain direction
gymn.положение рук в стороныside-central-position (of arms)
gymn.положение рук в стороны книзуobliquely side-downward position (of arms)
gen.положение листа в машине, при котором широкая сторона страницы расположена поперёк направления движения печатного материалаlandscape (Александр Рыжов)
gen.положить в сторонуthrow by
gen.по-моему, наблюдается некое движение в сторону плюрализмаthere is movement towards, I think, something in the nature of a pluralistic system
gen.понты в сторону преуменьшенияmake-under (контекстуальный перевод DC)
astronaut.попеременно отклонять в обе стороны руль направленияwalk the rudder
astronaut.попеременные развороты в обе стороныS-turns
lawпоручительство за явку ответной стороны в судbail bond
equest.sp.постановление в другую сторонуcounter-bending
gen.почему вы всегда держитесь в стороне?why do you always keep apart from us?
gen.преображение кого-либо в лучшую сторонуheel face turn (Alexey Lebedev)
gen.претензии со стороны налоговых органов в части применения налогового вычетаdisallowance of tax deductions (Alexander Demidov)
gen.привести стороны в первоначальное состояние двусторонней реституции по сделкам сunwind the transactions
gen.привлекать в качестве третьей стороныinvolve as a third party (Ремедиос_П)
gen.принимать более действенные меры в ответ на эскалацию с чьей-либо стороныovermatch someone's escalation (Taras)
gen.принять сторону в спореespouse a quarrel
gen.принять чью-либо сторону в спореtake up another's quarrel
gen.принять чью-либо сторону в ссореtake up another's quarrel
gen.принять чью-л. сторону в ссореtake up another's quarrel
sport.приём в нападении заключающийся в движении в одну сторону от защитника, увлекая его за собой, и быстрой смене направления в другую сторонуcrossover
med.прогрессия в сторону злокачественностиprogression to malignancy (bigmaxus)
Игорь Мигпродвигаться в сторонуinch toward
cinemaпроизведение, в котором акцентируются негативные стороны бытаkitchen-sink drama
gen.протискиваться в сторонуpush aside (back, forward, etc., и т.д.)
gen.прыжок в сторонуstarting (лошади)
equest.sp.прыжок в сторонуside jump
gymn.прыжок вверх толчком двумя ногами с последующим разведением ног в стороны приземление на ногиupward jump from double take-off and landing on both feet astride (sideways)
gymn.прыжок прогнувшись с наклоном корпуса в сторонуupward jump with trunk bending sideways
gymn.прыжок через коня нога согнута, а другая отведена в сторонуwolf vault
gen.разбежаться в разные стороныscatter in all directions (When the police arrived, the crowd scattered in all directions. – oxfordlearnersdictionaries.com dimock)
gen.разбежаться в разные стороныgo their separate ways (Andrey Truhachev)
gen.разбежаться в разные стороныspread (Andrey Truhachev)
gen.разбежаться в разные стороныdisperse (Andrey Truhachev)
gen.разбежаться в разные стороныdiverge (Andrey Truhachev)
gen.разбежаться в разные стороныbreak up (Andrey Truhachev)
gen.разбежаться в разные стороныmelt (Andrey Truhachev)
gen.разбежаться в разные стороныflee running in different directions (He approached the site in his patrol car and turned on his car’s spotlight, only to see that instead of children the ones there were really several strange creatures described by him as 3 to 3ft tall, big headed and grayish in color. The small beings fled running in different directions and the policeman called by radio asking for back up, repeating the 1050 code (officer needs assistance). When help arrived, the creatures had disappeared. An extensive search was carried out, but to no avail. (mysteriousuniverse.org)  ART Vancouver)
gen.разбежаться в стороныmelt (Andrey Truhachev)
gen.разбежаться в стороныdisperse (Andrey Truhachev)
gen.разбежаться в стороныdiverge (Andrey Truhachev)
gen.разбежаться в стороныgo their separate ways (Andrey Truhachev)
gen.разбежаться в стороныbreak up (Andrey Truhachev)
gen.разбежаться в стороныspread (Andrey Truhachev)
gen.разбирающийся в технической стороне вопросаtechnical (ivvi)
gen.разогнать в разные стороныdrive asunder
gen.разойтись в разные стороныpart company
gen.разойтись каждый в свою сторонуpart ways (to go in different directions: The two friends parted ways at the intersection. – На перекрёстке друзья разошлись каждый в свою сторону. 4uzhoj)
gen.ракета, запущенная в сторону ВенерыVenus-bound rocket
mech.eng., obs.распил уводит в сторонуthe cut runs
gen.расставив колени в стороныwith legs akimbo (о позе сидящего)
gen.расставивший ноги и руки в стороныspreadeagled (denghu)
gen.расставить руки в стороныput one's arms out to the sides (Nrml Kss)
gen.расставить руки и ноги в стороныspreadeagle (denghu)
gen.рассыпаться в разные стороныscatter (kee46)
gen.расхождения в свидетельских показаниях сторонdisagreement between the evidence of the two sides
nat.res.регулирование в сторону от места возникновенияoffsite control (storm water management)
astronaut.режим отклонения элевонов в одну сторонуsymmetrically elevon deflection mode
astronaut.режим отклонения элевонов в разные стороныdifferentially elevon deflection mode
gen.резко сворачивать в сторонуtake a sharp turn (Рина Грант)
mar.lawрешение суда в соответствии с соглашением сторонconsent decree
lawрешение суда в соответствии с заключённым сторонами мировым соглашениемconsent decree
gymn.руки в сторону наискось назадarms backward position
gymn.руки в сторону наискось назадarms Stretching backward position
gymn.руки в стороны налевоleft right sideways position (направо)
astronaut.руль направления, отклонённый в сторону разворотаrudder with the turn
astronaut.рыскать в сторонуyaw away (from, от)
torped.с внешней стороны в полной исправности и хорошем состоянииin apparent good order and condition
gen.с возможным отклонением в год в другую сторонуgive a year or so either way
gen.с возможным отклонением в год в ту сторонуgive a year or so either way
gen.с использованием в обе стороныworked alternately
gen.с округлением в большую сторону до четвёртого знака после запятойrounded upward to four decimal places
gen.с округлением в меньшую сторонуrounded downwards (Alexander Demidov)
gen.с округлением в сторону увеличения до четырёх знаков после запятойrounded upward to four decimal places (Ying)
gen.с отклонениями в год в ту или иную сторонуgive a year or so either way
swim.с повёрнутой в сторону головойwith turned head
gen.с силой развести её ноги в стороныforce her legs apart
gen.самолёт бросало из стороны в сторону в грозовом небеthe aeroplane was tossed about in the stormy sky
publ.util.самосвал с кузовом, опрокидывающимся в сторонуside dump truck
mech.eng., obs.сбитый в сторону от осиout of line
mech.eng., obs.сверло идёт в сторону наименьшего сопротивленияthe drill goes towards the least resistance
mech.eng., obs.сверло уводит в сторонуthe drill wedges
mech.eng., obs.сверло уводит в сторонуthe drill runs
gen.сворачивать в сторонуturn aside
gen.сворачивать в сторонуskew
mech.eng., obs.сдвигать в сторонуcrowd
mech.eng., obs.силы, направленные в одну сторонуforces working in same direction
mech.eng., obs.силы направлены в одну сторонуthe forces are in the same direction
gen.скачок в сторонуstarting (лошади)
gen.скачок в сторонуoutleap
Игорь Мигсклониться в сторонуtilt toward
Игорь Мигсклоняться в сторонуtilt toward
gen.склоняющийся в сторонуsideward
gen.склоняющийся в сторонуsidewards
gen.скольжение в сторонуskid
gen.скользить в сторонуskid
gen.скорректировать в сторону уменьшенияadjust downwards (muzungu)
gen.слова, произносимые актёром в сторонуaside
gen.слова, произносимые актёром в сторонуaside
publ.util.снегоуборочный плуг с отвалом снега в одну сторонуone-sided plough
sport.совершить любое обманное движение в результате которого обманутый защитник передвигается в противоположную от игрока сторонуshake
gen.совершить политический выпад в сторону оппонентаswift-boat (употребляется в негативном контексте для необоснованных политических нападок; происходит от названия организации "Swift Boat Veterans for Truth", которая в 2004 году вела кампанию против кандидата в президенты США Джона Керри Boop)
gen.совещаться / обсуждать что-то в стороне / вдалеке от остальныхgo into a huddle
gen.соединяющий в себе противоположные стороныandrogynous
gen.способ управления компанией, в которой каналы связи между менеджерами и сотрудниками не работают эффективно, а сотрудники держатся в неведении со стороны руководства в отношении бизнес-решений, влияющих на их работуmushroom management (A management philosophy prescribing to the theory that to best motivate your employees, you must at all times: 1. Keep them in the dark. 2. Feed them full of shit. urbandictionary.com Rus7)
polit.ставить стороны в неравное положение перед судомplace the parties in a position of inequality before the court (ssn)
automat.станок напр. многоцелевой с зоной обработки в пределах куба со стороной 1 мone-meter machine
Игорь Мигстараться держаться в стороне от происходящегоbe aloof
gen.стараться держаться в стороне от этого делаforbear from being too deeply involved in the affair
gen.стая птиц разлетается в разные стороны при звуке выстрелаa flock of birds scatters when a shot is fired
gymn.стойка на кистях руки в стороныfront inverted vertical lever
gymn.стойка на кистях руки в стороныcross-hang handstand
gen.сторона в договореnegotiator
mar.lawсторона в контрактеcontractor
gen.сторона в переговорахnegotiator
law, explan.сторона в сделке на париbetter
lawСтороны договорились внести изменения в пункт первый раздела 1, дополнив его предложениями следующего содержанияthe Parties hereby agree to amend Section 1, first paragraph, by inserting the following sentences at the end thereof
lawСтороны договорились изложить статью 1 Договора в новой редакцииthe Parties hereby agree to amend Article 1 of the Agreement by deleting it in its entirety and replacing it with the following (или: ..., исключив её в полном объёме и заменив статьей следующего содержания)
mech.eng., obs.ступенчатый цанговый патрон в виде разрезного диска, расточённого с наружной стороны по ступенямwheel chuck
mech.eng., obs.ступенчатый цанговый патрон в виде разрезного диска, расточённого с наружной стороны по ступенямstep chuck
Gruzovikсчёт в обратную сторонуcountdown
mech.eng., obs.тали, удерживающие стрелу деррик-крана от поворачивания в сторонуwatch tackle
mech.eng., obs.тали, удерживающие стрелу деррик-крана от поворачивания в сторонуluff tackle
gen.тащить в сторонуpull aside
mech.eng., obs.технологическое испытание на изгиб путем сгибания образца попеременно в одну и в другую сторонуalternating bending test
media.технология передачи дополнительной информации в составе ТВ сигнала фирмы Philips DVS технология «водяных» видеознаков, на её принципах построена система Philips WaterCast, которая при помощи специального кодера вводит невидимый идентификатор ID в видеосигнал, на приёмной стороне декодеры WaterCast выделяют 1D из видеосигнала, устанавливая такие декодеры в любом месте земного шара, можно определить трафик принятого видеоматериалаWaterCast (например, собирать статистические данные о том, когда, где и как долго использовался видеоматериал для вещания в тех или иных спутниковых, кабельных или локальных сетях)
gen.ткань, которая растягивается в обе стороныa fabric with two-way stretch
gen.торчать в разные стороныlook as if one has been dragged through a hedge backwards (о волосах Anglophile)
gen.тот, кто обращает в смешную сторонуburlesquer
gen.тот, кто остался в сторонеnotable absentee (Ремедиос_П)
electr.eng.комплектная трансформаторная подстанция с напряжением на низкой стороне 1000 В и болееprimary unit substation
electr.eng.ком плектная трансформаторная подстанция с напряжением на низкой стороне менее 1000 Вsecondary articulated unit substation
electr.eng.комплектная трансформаторная подстанция с напряжением на низкой стороне менее 1000 Вsecondary unit substation
electr.eng.комплектная трансформаторная подстанция с напряжением на низкой стороне не менее 1000 Вprimary articulated unit substation
gen.ты изменился в лучшую сторонуtime was good for you (исп. после длительной разлуки learningenglish)
slangтыкаться в разные стороныscrounge around (John and Bill were out of money and they just scrounged around from one diner to another until someone offered them a free snack. == У Джона и Билла кончились деньги, и они слонялись от одной столовой к другой, пока кто-то не предложил им бесплатно перекусить.)
gen.Тёмная и страшная сторона в ночиdark side (Наталианна)
gen.увести в сторонуdistract
astronaut.увод носка ЛА в сторонуdirectional departure
mech.eng., obs.угол между одной из сторон и нормалью к оси винта-в несимметричных профиляхangle of thread
gen.удар в сторону, на которой находится игрок с битойon drive
gen.ударом отбросить мяч и т.д. в сторонуstrike the ball the gate, him, etc. aside
gen.уйти в сторонуget off topic (Bullfinch)
Игорь Мигуйти в сторонуgo off-piste
gen.уйти в сторонуgo off topic (Bullfinch)
gen.уйти в сторонуtake the sideline (AlexanderK)
gen.уклоняться в сторонуdeviate
gymn.упор руки в стороныvertical lever
gymn.упор руки в стороныcross-hang
gymn.упор руки в стороны угломfront vertical lever with legs held in horizontal position
gen.успешное выполнение этих задач зависит от высокого профессионализма служащих, согласованности их действий и точной выверки технической стороны промышленного процесса в целомthese activities require extremely sophisticated and interactive industrial processes and many specialized skills (bigmaxus)
Игорь Мигустремлять взор в сторонуhave one's eye on
media.устройство, подключаемое к телевизору через антенный разъём и к телефонной линии, позволяет пользователю осуществлять навигацию в Web и работать с некоторыми службами сети Internet например с электронной почтой фирмы Sony и Philips, сеть Web TV состоит из высокоскоростных 100 и 10 Мбит/с линий связи, около 100 серверов Sun Ultraspark и сети рабочих серверов для пользователей, с одной стороны, Web TV — часть Интернета, а с другой — отдельная область ресурсов для предоставления специфических услуг потребителюWeb TV
mech.eng., obs.уходить в сторонуcrowd
mech.eng., obs.фреза, режущие кромки зубьев которой расположены относительно плоскости симметрии поочередно то в одну сторону то в другуюstaggered tooth cutter
mech.eng., obs.фреза, режущие кромки зубьев которой расположены относительно плоскости симметрии поочередно то в одну сторону то в другуюstagger tooth cutter
media.функция в телевизоре, обеспечивающая преобразование формата изображения с отношением сторон 4:3 в 16:9panoramic view (при передаче в формате 16:9)
gen.ходить из стороны в сторонуply (как напр. челнок)
gen.хороший вид в сторонуa good view of (yevsey)
mech.eng., obs.центральная часть с выступающими в разные стороны отросткамиspider
gen.чаши весов склонились в сторону ...the scales tipped toward (Taras)
Игорь Мигшарахаться из стороны в сторонуmeander (конт.)
equest.sp.шарахнуться в сторонуrunning-out
gen.швырнуть в сторонуshuffle off
Игорь Мигшвырнуть в сторонуbat away
mech.eng., obs.шкала позволяет вести отсчёт в обе стороныgraduation is reading both ways
gen.шутки в сторонуkidding aside (all) kidding aside In all seriousness; being frank for a moment. Just flew in from Denver, huh? Boy, your arms must be tired! Kidding aside, how was your trip out here? I give my brother a hard time for the gangly way he runs, but all kidding aside, he's quite a remarkable athlete. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
gen.шутки в сторонуjokes aside (She's Helen)
gen.шутки в сторонуall jokes aside (Ralana)
gen.шутки в сторонуin earnest
gen.шутки в сторонуin good earnest
gen.шутки в сторонуjesting apart
gen.шутки в сторонуjoking aside
gen.шутки в сторону!no larks!
gen.шутки в сторонуall kidding aside (Alexey Lebedev)
gen.шутки в сторонуall joking aside (Rust71)
gen.шутки в сторонуnot just kidding
gen.шутки в сторонуjoking apart
gen.шутки в сторонуenough kidding
gen.шутки в сторонуand now to be serious
gen.я в этот момент смотрел в другую сторонуI happened to be looking another way
gen.я не смотрел в эту сторону, когда мы проезжали мимо знакаI wasn't watching when we drove past that sign
gen.я спросил мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторонуI asked a boy the way to the station but he misdirected me
gen.я спросил у мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторонуI asked a boy the way to the station but he misdirected me
gen.язвительные слова "в сторону"trenchant asides (bigmaxus)
Showing first 500 phrases