DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в двух шагах | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Игорь Мигбыть в двух шагахbe within reach
gen.быть в двух шагахbe but a few steps
Игорь Мигбыть в двух шагах отbe a hair's breadth away from
gen.в двух шагахwithin a stone's-throw
gen.в двух шагахwithin a stone's cast
gen.в двух шагахwithin a stone-shot
gen.в двух шагахon a corner (with the summer on a corner Moscowtran)
gen.в двух шагахjust around the corner (triumfov)
gen.в двух шагахa stone's throw away (Helsinki's famous Stockmann department store and the Kamppi and Forum shopping centres are all just a stone's throw away. Марина Гайдар)
gen.в двух шагахa few steps (от, from)
gen.в двух шагахa stone’s throw (от, from)
gen.в двух шагахwithin a stone's throw (Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late Taras)
Игорь Мигв двух шагахis within reach
fig.of.sp.в двух шагахaround the corner (Andrey Truhachev)
cliche.в двух шагахwithin walking distance ("I have lived in downtown New Westminster for a year. There are tons of cute antique shops and a coffee shop on every corner. There is pretty much anything you need within walking distance: you can stay green and take a stroll to get last-minute items for dinner." (The Province) ART Vancouver)
gen.в двух шагахat a stone's throw (Johnny Bravo)
gen.в двух шагахwithin easy reach (Anglophile)
gen.в двух шагахwithin a stone-cast
Makarov.в двух шагахonly a brick throw from
gen.в двух шагахwithin a whisker (от поражения, победы и т.п. bookworm)
inf.в двух шагахup close (Val_Ships)
inf.в двух шагахwithin spitting distance (VLZ_58)
proverbв двух шагахonly a few steps away (от кого, от чего; from someone, something)
idiom.в двух шагахat a walking distance (Andrey Truhachev)
idiom.в двух шагахwithin touching distance (от 4uzhoj)
fig.в двух шагахstone's throw (Игорь Primo)
cliche.в двух шагахa short walk away (Nice building, quiet neighbourhood. Two coffee shops within five minutes walk. Skytrain is a short walk away. ART Vancouver)
idiom.в двух шагах отjust a stone's throw from (The massive mola sunfish — 2m wide and 3m across, and a third of a metre thick — was basking and swimming in the calm bay just a stone’s throw from the front of his house. castanet.net ART Vancouver)
fig.of.sp.в двух шагах отa stone's throw away from (Leonid Dzhepko)
idiom.в двух шагах отjust steps away from (just steps away from public transit ART Vancouver)
idiom.в двух шагах отjust a carrot's throw from (Our B&B is just a carrot's throw from the railway station. ART Vancouver)
idiom.в двух шагах отa stone's throw from (located a stone's throw from Cypress Drive ART Vancouver)
gen.в двух шагах отright away from (linton)
gen.в двух шагах отjust a short walk from (sankozh)
Игорь Мигв двух шагах отon the verge of
idiom.в двух шагах отjust steps from (ART Vancouver)
idiom.в двух шагах отjust a stone's throw away from (The new liquor store is just a stone's throw from an elementary school. ART Vancouver)
gen.в двух шагах отaround the corner (4uzhoj)
gen.в двух шагах отaround the corner from (4uzhoj)
gen.в двух шагах отnearly to (george serebryakov)
gen.в двух шагах отwithin a stone's throw (of something Anglophile)
gen.в двух шагах отon one's doorstep (чьего-либо ssn)
idiom.в двух шагах отa hop, skip and a jump away from (Баян)
idiom.в двух шагах отa hop and a skip from (Sergei Aprelikov)
idiom.в двух шагах отa minute away from (sankozh)
gen.в двух шагах отjust a stone's throw from (Yanick)
gen.в двух шагах от домаa few steps away from the house
rhetor.в двух шагах от свободыalmost free (Alex_Odeychuk)
inf.да в двух шагахright around the corner (отсюда Andrey Truhachev)
Makarov.Дом в тихом месте, с садом, недалеко от Гайд-Парка. Центральное отопление, горячая вода. Два шага от метроQuiet garden square near Hyde park. Real hot water. Bang on tubes
gen.дом стоял в двух шагах от дорогиthe house was just a hop and jump from the road
inf.жить в двух шагахlive around the corner (Andrey Truhachev)
gen.он в двух шагах ничего не виделhe couldn't see an inch before him
Makarov.он живёт в двух шагах от нас на той же улицеhe lives just up the road from us
gen.он жил в двух шагах от родителейhe lived within shouting distance of his parents
inf.прямо в двух шагахright around the corner (Andrey Truhachev)
inf.считай, в двух шагахright around the corner (Andrey Truhachev)