DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в город | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.автобус или другой вид транспорта, идущий в большой городup
gen.автобусы уже вытеснили трамваи в вашем городе?have buses replaced trams in your town?
Makarov.автобусы ходят из одного конца города в другойbuses criss-cross the city
gen.агент книжной фирмы работал по распространению подписки в городеthe book-agent canvassed the town for subscriptions
gen.арендованная недвижимая собственность в городеburgage
athlet.бег в черте городаcity crossing race
gen.бегать по всему городу в поискахrun all over the town looking for (Soulbringer)
gen.бедные районы в центре городаinner-city (напр., в Лос Анджелесе, inner-city schools Konstantin Uzhinsky)
gen.бездумный наплыв повальное переселение в городаa gadarene rush to the city
Makarov.благосостояние города в 19 веке было основано на производстве сталиthe town's nineteenth-century prosperity was built on steel
gen.ближайший путь в городthe shortest way to the city
Игорь Мигбои в черте городаcity fighting
Игорь Мигбои в черте городаurban warfare
gen.боюсь, что мы застрянем в городе на весь деньI'm afraid we'll be tied down in the city all day
gen.быть не в городеbe out of town (z484z)
gen.в администрации городаat the town hall (Alexander Demidov)
gen.в больших городах я чувствую себя неуютноI'm allergic to big cities
gen.в больших и маленьких городахin cities large and small (Ремедиос_П)
gen.в верхней части городаuptown
gen.в верхней части городаup-town
gen.в верхней части городаup town
gen.в городto town (в противоположность сельской местности; в город вообще; в центр города - в противовес окраине)
gen.в городto the town (в конкретный, в этот)
gen.в город были поспешно введены войскаtroops were hurried into the town
gen.в город идите этой дорогойgo this way to town
gen.в городах и весяхin cities large and small (Ремедиос_П)
gen.в городах Подмосковьяaround Moscow (в городах Подмосковья и других регионах = around Moscow and elsewhere)
gen.развлекаться, кутить в городеon the town
gen.в городеin town (в противоположность сельской местности; в городе вообще, без конкретизации, в каком именно; в центре города - в противовес окраине)
gen.в городеin the town (с артиклем – только как противопоставление сельской местности: In the countryside there's little to see, but in the town there are several museums. 4uzhoj)
gen.в городеin the town (конкретном, нашем и т.д.)
gen.в городеin town (without an article means "within the city limits", as in: Bob: I live in the suburbs. Alice: Oh, I live in town.  В.И.Макаров)
gen.в городе более сотни достопримечательностей, если включить все памятникиthere are more than a hundred places of interest in the town, if we count in all the monuments (churches, etc., и т.д.)
gen.в городе были устроены две трибуны для выступления членов парламентаtwo pitches were made in the town for members of Parliament to speak
gen.в городе висят афиши о его концертеthere are bills of his concert in the town
gen.в городе возникла паника из-за сообщения о том, что...the city was thrown into a panic through a report that...
gen.в городе и окрестностяхin and around the city (sankozh)
gen.в городе имеется много книжных магазиновthere are many bookstores in town
Игорь Мигв городе, который назывался Ленинградомin what was then Leningrad
gen.в городе Москвеin the city of Moscow
gen.в городе насчитывается триста тысяч жителейthe city has a population of 300,000
gen.в городе насчитывается триста тысяч жителейthe city's inhabitants number 300,000
gen.в городе началась чумаthe city was visited by plague
gen.в городе нет ни одной ровной улицы: те, которые не идут вверх, спускаются внизthere is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down
gen.в городе от туристов отбоя нетthe town is very touristy
gen.в городе произошёл порыв водопроводной магистралиthere is a water main brake in the town
gen.в городе пять театровthere are five theatres in the city
gen.в городе создаётся новая литературная группаa new literature group is growing up in the city
gen.в городе числится сто тысяч человекthe city has a population of 100,000
gen.в деловой части городаdownstreet
gen.в деловую часть городаdownstreet
gen.в другом районе городаelsewhere in town (Alexander Demidov)
gen.в какой стороне город?which way is the town from here?
gen.в каком городе родился Гомер, до сих пор не установленоthe city of Homer's birth has never been fixed
gen.в каком-то другом городеin some other city
gen.в котором часу вы рассчитываете добраться до города?what time do you expect to pull in to town?
gen.в культурном отношении этот город – сущая пустыняthis town is a cultural wasteland (ssn)
gen.в культурном отношении этот город — сущая пустыняthis town is a cultural wasteland (ssn)
gen.в культурном отношении этот город – сущее болотоthis town is a cultural wasteland
gen.в масштабах городаcitywide
gen.в Москве совершается больше преступлений, чем в любом другом городе мираmore crime in Moscow than in any one city in the world
gen.в Москве совершается больше преступлений, чем в любом другом городе мираthere is more crime in Moscow than in any one city in the world
gen.в направлении от центра города к окраинеuptown
gen.в настоящее время его нет в городеhe is out of town at present
gen.в нашем городе имеется два кинотеатраthere are two cinemas in our town
gen.в нашем городе имеется два кинотеатраwe have two cinemas in our town
gen.в нашем городе имеется много больших промышленных предприятийthere are lots of large industrial enterprises in our city
gen.в Нью-Йорке больше преступлений чем в любом другом городе мираmore crime in New York than in any one city in the world
gen.в осеннюю пору хорошо пожить за городомautumn is a good time of year to be in the country
gen.в оттепель сообщение с городом прекращаетсяduring the spring thaws
gen.в оттепель сообщение с городом прекращаетсяcommunication with the city ends
gen.в поисках работы он мотался по всему городуhe hopscotched about the town looking for a job
gen.в пределах городаin urban areas (Andrey Truhachev)
gen.в пределах городаwithin the limits of the city
gen.в пределах городаwithin the city (TranslationHelp)
gen.в пределах городаin the city area (Andrey Truhachev)
gen.в самом городеwithin the city proper (Are you looking to live within the city proper or anywhere within a metro? • Is the school within Boston proper or in the suburbs? 4uzhoj)
gen.в самом городе и его округеin and around (city: situation in and around Baltimore Val_Ships)
gen.в самом сердце городаin the very heart of the city (Anglophile)
gen.в самом центре городаin the heart of the city (Scorrific)
gen.в самом центре городаin the very heart of the city
gen.в свой родной город он поехал на поездеhe travelled by rail to his home town
gen.в таком городе, как наш, чужаков малоthere are few strangers in a town like ours
gen.в центре городаin-town (located in the central or main section of a town or city: an in-town motel; fancy in-town apartment Taras)
gen.в центре городаin the heart of the city
gen.в черте городаwithin the precincts of the city (Alexander Demidov)
gen.в черте городаwithin the city boundaries (Kinglet)
gen.в черте городаwithin the city limits
gen.в черте городаinside the city limits (Officials have identified 15 brownfields that take up 40 acres of land inside the city limits. cambridge.org dimock)
gen.в черте городаwithin the limits of the city
gen.в черте городаwithin the city
geogr.в черте городаurban (Sediment Contamination Problems in False Creek, an Urban Marine Inlet -- в морском заливе в черте города ART Vancouver)
obst.в черте города, указанного в п. 7cInside city limits of 7c (пункт из свидетельства о рождении Technical)
gen.в этом городе всегда происходит что-нибудь интересноеsomething interesting is always happening in this city
gen.в этом городе мало развлеченийthe town has few amusements
gen.в этом городе много автобусных маршрутовthere are a lot of bus lines in the city
gen.в этом городе нелегко найти жильёit's по easy matter to find a house in this city
gen.в этом городе нет настоящих гостиницthere are no hotels as such in his town
gen.в этом городе нет настоящих гостиницthere are no hotels as such in this town
gen.в этом городе повсюду есть хорошие рестораныthere are good restaurants throughout the city
gen.в этом городе предполагалось создать театр имени Шекспираthis city was to have a theater sacred to Shakespeare
gen.в этом городе предполагалось создать театр имени Шекспираthis city was to have a theatre sacred to Shakespeare
gen.в этом городе предполагалось создать театр Шекспираthis city was to have a Shakespeare theatre
gen.в этом городе у нас много знакомыхwe have many acquaintances in our town
gen.в этом журнале сообщается о событиях в городе на этой неделе, там есть что-нибудь о свадьбе?this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on?
gen.в этом районе городаin this part of town (Alexander Demidov)
gen.вам уже случалось бывать в нашем городе?have you ever been in our town?
gen.ввести в город оккупационные войскаoccupy a town militarily
gen.ввести войска в городmarch one's army into the town
Игорь Мигвводить в городе полный карантинplace a city under a full lockdown
Игорь Мигвести боевые действия в условиях городаfight in cities
gen.видные люди в городеa town's prominent men
gen.во время пребывания в этом городе они попытались разыскать всех своих родственниковduring their stay in the town they tried to find out all their relatives
gen.во время этой поездки он побывал в шести городахhe made six towns on this trip
Игорь Мигвоенные действия в условиях городаurban warfare
gen.возможно, это лучший ресторан в городеthis is arguably the best restaurant in town
gen.войска взяли город и т.д. в кольцоthe troops surrounded the city (the fort, the enemy, etc.)
gen.войска вошли в городthe troops marched into the town (походным порядком)
gen.войска вступили в городthe troops marched into the town (походным порядком)
gen.войти в городmarch into town (into a walled city in China, into the fort, etc., и т.д.)
gen.войти с боями в городfight one's way into the town (into the building, etc., и т.д.)
gen.ворваться с боями в городfight one's way into the town (into the building, etc., и т.д.)
gen.все города, в которые они приезжалиall the cities that they came to
gen.вступать в городenter a town
Makarov.вступить в городenter a city
gen.вступить в городenter a town
Makarov.второй город в Европеthe second city in Europe
Makarov.второй город в Европеsecond city in Europe
Makarov.второй по величине город в миреthe second largest city in the world
Makarov.второй по величине город в миреsecond largest city in the world
gen.в черте городаwithin the precincts of the city (AD Alexander Demidov)
gen.въезжать в городride into town
gen.въехать в городpull into a town (ART Vancouver)
gen.вы часто бываете в городе?do you often go to town?
gen.выбираться в городget to go to town (LevF50)
gen.выезжающий на ПМЖ в сельскую местность из большого городаback-to-the-land (Young hand)
gen.выросший в городеcity bred
gen.выросший в городеcity-bred (о человеке)
gen.выступать с речами в небольших городахwhistle stop
gen.выступать с речами в небольших городахwhistle-stop
torped.выход в городexit to the city
gen.гастролировать в крупных городахplay the larger cities
gen.Генеральное Консульство Турецкой Республики в городе АктауT.C. Aktau BK (Tьrkiye Cumhuriyeti Aktau Başkonsolosluğu Johnny Bravo)
gen.Генеральное Консульство Турецкой Республики в городе АктауConsulate General of the Republic of Turkey in Aktau (Johnny Bravo)
gen.гетто в самом центре городаinner city ghetto
vulg.гомосексуалист-проститутка, работающий только в городах, где его не знаютfloater
gen.город был погружён в темнотуthe city was plunged into darkness
gen.город, в котором есть почтовая контораpost town
gen.город, в котором есть почтовая станцияpost town
gen.город, в котором живёт много студентовcity of students (Не студенческий городок! "It's a city of students" встречала только в статьях-переводах с русского на английский. Возможно, лучше употреблять "student town/city" wordreference.com Ralana)
gen.город в котором запрещена продажа спиртных напитковdry town
Игорь Миггород, в котором проживает 12 миллионов человекcity of 12 million people
gen.город, в котором происходят базарыmarket town
gen.город в ЛомбардииCremona
gen.город Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтонаthe city of Washington takes its name from George Washington
gen.город, где люди в основном перемещаются на личных автомобиляхcar-dependent city (betelgeuese)
gen.город, имеющий депутата в парламентеborough
gen.город в Англии, имеющий право посылать членов в парламентburg
gen.город в Англии, имеющий право посылать членов в парламентburgh
gen.город в Англии, имеющий право посылать членов в парламентburrow
gen.город в Англии, имеющий право посылать членов в парламентborough
gen.город лежит в долинеthe town is situated in a valley
gen.город отправления в обратный путьreturn departure city (WiseSnake)
gen.Город охватила волна насилия в этом годуthe city has been gripped by a wave of violence this year.
gen.город погрузился в тишинуstillness descended on the town
gen.город, представленный в английском парламентеParliamentary borough
gen.город пришёл в движениеthe city awoke
gen.город и т.д. расположен в лесистой местностиa town a country-seat, a village, etc. is set in a woodland (on an island, north of London, north from London, etc., и т.д.)
brit.город с населением свыше 80 тысяч человек, административно выделенный в самостоятельную единицуcounty borough
gen.город уже погрузился в сонthe town is already buried in sleep
gen.гостиница в центре городаdowntown hotel (tania_mouse)
gen.группа, выезжающая заранее в другой город, страну для подготовки визита кандидата на выборахadvance party
gen.давайте пойдём в город и все осмотримlet's go into town and look round (have a look round)
Makarov.двигающийся в городcityward
gen.дела в городеbusiness in the city (запланированные: Todd Braraten saw Jodi and Gavin walking along the road by the elementary school, holding hands. It was 4:30 a.m., just getting light; he remembered looking at the clock in his truck. Todd had been at the Harding party and had driven a friend home; he was keen to get home and sleep. Gavin asked him if he and Jodi could get a lift to Leroyville. Todd said no; he was too tired and had business in the city later that morning. vanmag.com ART Vancouver)
Makarov.демократическая партия имеет многочисленные отделения в разных городахthe democratical party has numerous filiations in the towns
gen.деревенщина с деньгами, приехавший в город в надежде сорвать большой куш в игорном домеbutter and egg man
gen.добраться до города в шесть часовreach the city at six o'clock (the airport at three, the house in the morning, etc., и т.д.)
gen.дом в этой части города трудно снятьhouses in that area very much sought-after
gen.дом в этой части города трудно снятьhouses in that area are very much sought-after
vulg.еврей-владелец ломбарда в "чёрном" районе городаTree Balls
gen.его авторитет в городеhis influence in his native town
gen.его влияние в городеhis influence in his native town
gen.его нет в городеhe is out of town
gen.его подбросили на машине в городhe got a hitch into town
gen.его подбросили на машине в городhe got a hitch into town
gen.его работа заключалась в приобретении масла, яиц, птицы на отдалённых фермах для продажи в городеhis job was collecting butter, eggs, poultry from remote country farms, for disposal in the town
gen.единственный в городеcity's only (Ying)
gen.ежедневная поездка в городa daily trek to town
Makarov.ездить в городgo to town
gen.ездить в город на работу и обратноride back and forth to one's work in a city
traf.ездить ежедневно из пригорода в город и обратноcommute
gen.ездить ежедневно на работу из пригорода в город и обратноcommute (обыкн. по сезонному билету)
Makarov.ездить из одного города в другойmake trips from one town to another
gen.ездить на работу в городcommute (о жителе пригорода)
gen.ездить на работу в городcommute to work (bigmaxus)
Makarov.ей нравится быть на короткой ноге с самыми заметными женщинами в городеshe likes to hobnob with the leading women in the city
gen.ей нравится жить в Лас-Вегасе, в этом городе игорных домовshe enjoys the sporting life of Las Vegas
gen.если когда вы будете в городе, обязательно зайдитеif when you're in town be sure to stop in
gen.ехать в городgo up to town
gen.ехать в городmake one's way into the city (If you're making your way into Richmond, take the Oak St Bridge instead of the Knight St Bridge. – едете в ART Vancouver)
gen.ехать в городgo to town
gen.живущий в верхней части городаup town
gen.жизнь в большом городеurbanism
gen.жизнь у вас в городе очень скучнаlife is very flat in your town
gen.житель пригорода, добирающийся в город как правило не на автомобилеcar-light commuter (Yan Mazor)
gen.житель пригорода, ежедневно ездящий на работу в город поездомcommuter
gen.житель пригорода, работающий в городе и ежедневно ездящий на работу поездомcommuter (автобусом и т. п.)
gen.житель пригорода, работающий в городе и ежедневно ездящий на работу поездом, автобусомcommuter
gen.жить в городе недёшевоit's not cheap to live in the city
gen.жить в городе нелегкоit's not cheap to live in the city
gen.завтра в городе состоятся выборыthe town polls tomorrow
gen.загородные посёлки, куда выезжают зажиточные люди из приходящих в упадок городовexurbia
Makarov.задача муниципалитета в восстановлении 900 акров земли в старой части городаthe corporation's task of regenerating 900 acres of the inner city
gen.задержаться в городеbe delayed in the city (in the office, etc., и т.д.)
gen.заехать в городturn into a town
lawЗакон о планировании в городах и сельской местности 1990 годаTown and Country Planning Act 1990 (Elina Semykina)
gen.заметные люди в городеa town's prominent men
gen.занять город в результате военных действийoccupy a town militarily
gen.занёс же меня чёрт в этот город!why the hell did I ever come to this city!
Makarov.заплутать в городеwilder over the city
gen.и в других городахand beyond (Ivan Pisarev)
gen.идущий в большой городup
gen.известные люди в городеa town's prominent men
lit."Изумрудный город в стране Оз"The Emerald City of Oz (1910, роман-сказка Лаймена Бома)
gen.иметь квартиру в городеlive out
gen.иметься в больших городахexist in big cities (in villages, in the sea, at the bottom of the well, etc., и т.д.)
gen.имеющий категорию 5 звёзд и расположенный в центре городаa 5-star downtown (The SOFITEL MONTREAL GOLDEN MILE, a 5-star downtown hotel, celebrates the French "Art de Vivre" in the heart of historic Golden Square Mile, from $152 Alexander Demidov)
gen.исколесить весь город в поискахbeat the town for (кого-либо)
gen.исходить весь город в поискахbeat the town for (кого-либо)
gen.к ночи мы уже будем в городеwe shall reach town by night
gen.к празднику в городе устроили иллюминациюthe town was illuminated for the festival
gen.каждый неженатый мужчина в городе готов был немедленно на ней женитьсяevery single man in town was ready to marry her at the drop of a hat
gen.как в этом городе можно устроиться с жильём?what kind of accommodation can you get in this city?
gen.квартира не в центре городаan uptown residence
lit.Когда английский турист сходил с поезда, его встречал представитель агентства Кука и сопровождал в гостиницу... Завтрак на террасе с видом на город, утренняя экскурсия по достопримечательностям, прогулка на яхте днём и тщательно подготовленный набор развлечений вечером — такова была типичная программа "конторы Кука, где изгнана скука".When a British tourist descended from the train, a Cook representative stood by to lead him to a hotel ... Breakfast on a terrace with a view, a morning stroll round the town, a boat trip at midday, and in the evening a careful selection of indiscretions: this was the typical well-Cooked way. (International Herald Tribune, 1975)
gen.когда поезд приходит в город?when does the train reach the city?
gen.когда-то считалось роскошью иметь возможность позвонить в другой город из своего офиса. сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернетit was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connection
Makarov.количество жителей в деревне сейчас сокращается, потому что многие жители уезжают жить в городthe population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities
Makarov.количество жителей в деревне сейчас уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в городаthe population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities
Makarov.количество жителей в деревнях уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в городаthe population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities
gen.кратковременная поездка в городrun up to town
gen.кто-то "взял" ювелирный магазин в городеsomeone takes a jewellery store in the town
gen.культурная или национальная обособленность в пределах одного района или городаethnic purity
gen.культурная обособленность в пределах одного района или городаethnic purity
gen.лагерь находится в шести милях от городаthe camp is six miles out of town
gen.Лондон разросся в большой городLondon developed into a great city
gen.лучшие люди в городеthe best people in the town
gen.люди, живущие в городахurban people
gen.люди хлынули из деревни в городthere was a big move of people away from the country to the towns
gen.мерзавцы, нашедшие приют в городеthe rascals that the city hives
gen.миграция чернокожих в северные городаthe black diaspora to northern cities
lit."Миссис Нили заболела,— сказал он.— Она в лихорадке, так что я прошу тебя быстро собраться и поскакать в город за доктором. Поедешь?" Что за вопрос! Одеваясь, я думал о Поле Ревире.'Mrs. Neely is sick,' he said. 'She has a high fever, and I have to ask you to get up quick and ride into town for the doctor. Will you?' Would I? "Paul Revere,' I thought, and I was up and dressing. (L. Steffens)
lit."Мистер Дидс переезжает в город"Mr. Deeds Goes to Town (1936, комедия Фрэнка Капры)
gen.многим автомобилистам пришлось остановиться в этом городе из-за наводненийmany motorists were forced to stop over in that town because of floods
gen.морская гавань в некотором отдалении от главного городаoutport
vulg.мужчина, предпочитающий совращать девушек, недавно приехавших в большой городmystery mad
gen.мы едем в город на деньwe are going to town for a day
Makarov.мы планировали посетить большие города и маленькие городки, места гуляний и ярмарки. Расстояние в 600 миль за ночь было вполне обычнымwe were playing big towns and little towns, proms and fairs. A six-hundred-mile jump overnight was standard
gen.нанести главный продвинуться в направлении городаmake a major thrust at the city
Makarov.нанести главный удар в направлении городаmake a major thrust at the city
gen.нанести главный удар продвинуться в направлении городаmake a major thrust at the city
gen.наниматься на работу в своём городеtake up employment at home (a position here, etc., и т.д.)
gen.наняться на работу в городеtake a job in the city (a job in an office, etc., и т.д.)
gen.направленный в сторону городаcitywards
gen.направленный в сторону городаcityward
gen.направляться в городset out for town (for home, for France, for school, etc., и т.д.)
gen.народ повалил в городаpeople flocked to the cities
Makarov.находиться в городеbe in town
gen.находиться в коммерческой части городаbe in the commercial area of the town
gen.находиться в коммерческой части городаbe in the commercial area of the town
gen.находящийся в собственности города или государственной собственностиmunicipally or publicly owned (земельные участки, находящиеся в собственности города Москвы или государственной собственности = municipally or publicly owned land in Moscow)
gen.находящийся в стенах или в пределах городаintramural
Makarov.находящийся в стенах или в пределах города, дома, колледжаintramural (и т.п.)
gen.находящийся в увеселительной прогулке по городуon the town
gen.находящийся в центре городаintown
gen.находящийся или происходящий в стенах или в пределах городаintramural
Makarov.находящийся или происходящий в стенах или в пределах города, дома, колледжаintramural (и т.п.)
gen.национальная обособленность в пределах одного района или городаethnic purity
gen.не быть в городеbe out of town (z484z)
gen.не заглянете ли ко мне, когда будете в городе?won't you look in on me when you're in town?
Makarov.неудобно жить в одном городе, а работать в другомit's unpractical to live in one city and work in another
gen.неудобства жизни в городеdisamenities of urban life (YGA)
gen.ни в городе Иван, ни в селе Селифанhalf and halfer (Ум)
gen.ни в городе Иван, ни в селе Селифанneither here nor there (Ум)
gen.ни в городе Иван, ни в селе Селифанneither fish nor fowl (дядя Степа)
gen.ну как в городе?how is it in the city?
idiom.об этом говорили все в городеit was the talk of the town (It was the talk of the town in February of 2022.  ART Vancouver)
gen.обегать весь город в поисках нужной книгиransack the town for a book
gen.обозначающий место рынка в городеtown cross
gen.оборона города вошла в историюthe defence of the city was a great epic
gen.обшарить весь город в поисках вораsearch the city for the thief
Makarov.объездив весь город, я в конце концов нашёл те ботинки, которые искалscouting around all over the town, I at last found the boots that I was looking for
gen.объездить весь город в поискахbeat the town for (кого-либо)
gen.объяснять кому-л., как пройти в городshow smb. the way to town (to the village, to the station, etc., и т.д.)
gen.оказаться в незнакомом городеfind oneself in a strange city
gen.оказываться в незнакомом городеfind oneself in a strange city
gen.оккупировать город в результате военных действийoccupy a town militarily
gen.XXII Олимпийские зимние игры и XI Паралимпийские зимние игры 2014 года в городе СочиSochi 2014 XXII Olympic Winter Games and XI Paralympic Winter Games (ABelonogov)
Makarov.он будет в городе через 5 минутhe shall reach town in 5 minutes
gen.он был похоронен в родном городеhe was buried in his home town
gen.он был представителем города в парламентеhe represented the town in Parliament
gen.он всегда хвалит город, в котором живётhe is always crying up the town where he lives
gen.он дал в награду епископу Вены четыре соседних городаhe awarded to the Bishop of Vienna four neighbouring cities
gen.он живёт то в городе, то в деревнеhe divides his time between the city and the country
gen.он жил тогда в другом городеhe lived in another town then
gen.он заживо похоронил себя в скучном провинциальном городеhe poked himself up in a dull town
gen.он зашёл в незнакомую часть городаhe found himself in a strange part of the city
gen.он известная фигура в этом городеhe is a great figure in this town
gen.он исходил весь город в поисках работыhe tramped the streets looking for work
gen.он лучший механик в городеhe is the best mechanic in town
gen.он любит сидеть безвылазно в деревне, подальше от городаhe likes to bury himself in the countryside, away from the city
gen.он набил много синяков и шишек, пока рос в городеhe had taken a lot of lumps growing up in the city
gen.он напрасно ездил в городhe drove to the city for nothing
gen.он остался в городе на два дняhe remained in town for two days
gen.он отвёз нас в другой конец городаhe drove us over to the other side of town
gen.он перевёз детей с дачи в городhe took the children from the country into town
gen.он плохо ориентируется в нашем городеhe has trouble getting his bearings in our town
gen.он подыскал себе жильё в городеhe found lodgements in the city
gen.он поселился в городеhe fixed his residence in the city
gen.он потерял ориентацию в этом большом городеhe lost his bearings in the big city
gen.он пробудет в городе весь август и часть сентябряhe will be in town all August and some of September
gen.он самый язвительный из всех болтунов в нашем городеhe is the spitefullest of talkers in our town
gen.он сел в поезд и поехал в городhe took a train to the city
gen.он удирал в город при первом удобном случаеwhenever an occasion offered he slipped off to town
gen.он хорошо ориентируется в городеhe has a good sense of direction in the city (Taras)
gen.она была самой набожной женщиной в городеshe was the most devout lady in town
gen.они поспешно уехали в городthey bundled down to town
gen.они приехали в город, чтобы погулять в выходныеthey came down to the city to hell around for a weekend
sport.2011 Организационный комитет XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в городе СочиOrganizing Committee of the XXII Olympic Winter Games and XI Paralympic Winter Games of 2014 in Sochi
gen.отвезти кого-либо в городrun up to town (обыкн. в Лондон)
gen.отвозить кого-л. в городrun smb. up to town
gen.отделение банка в торговом центре городаstorefront bank
seism.открытое пространство в городеplaza
gen.отправляться в городset off for town (for home, for a trip, for a holiday, to a village, etc., и т.д.)
gen.отправляться в городset out for town (for home, for France, for school, etc., и т.д.)
gen.отправляться в городset forth for town (for the nearest village, for distant lands, etc., и т.д.)
gen.отправляться в городgo to town
gen.отсутствовать в городеbe out of town (z484z)
gen.отток населения в городаurbanism
gen.отток населения в городаurbanization
construct.панель в промышленном районе городаblock of industrial buildings (in industrial part of city)
gen.перебрасывать в другой городtransfer to another city
gen.перебросить в другой городtransfer to another city
gen.перевод в другой городtransfer to another city
gen.переезд в другой городa change of scenery (и т. п.)
gen.переезжать в другой городmove cities (Ремедиос_П)
gen.переехать в городmove into town
gen.переехать жить в другой городgo to live in a different city (dimock)
nucl.phys.переживший взрыв атомных бомб в городах Хиросима и Нагасакиatomic-bomb survivor
busin.перемещаться в другую часть городаrelocate to the other side of the city
gen.переселенец, спешно переезжающий в годы бума в новый городboomer
gen.переселенец, спешно переезжающий в годы бума в новый город или районboomer
gen.переселиться в другой городmove to another city
gen.переселяться в другой городmove to another city
gen.Перестрелка у корраля О-Кей Gunfight at the O.K. Corral – одна из самых известных перестрелок в истории Дикого Запада. Произошла в три часа пополудни 26 октября 1881 года в городе Тумстоун на Аризонской территорииgunfight at the O.K. Corral (shrewd)
gen.по случаю карнавала в городе иллюминацияthe town is lit up for the carnival
gen.по средам в среду он бывает в городеWednesdays he is in town
Makarov.побывать в крупном городеbe up
gen.подумывать о работе в городеconsider a job in the city
gen.поезд или другой вид транспорта, идущий в большой городup
gen.поезд, идущий в большой городup train
gen.поезд, идущий в большой городan up train
gen.поесть в городе или у друзейgo out for a meal
gen.поехать в большой городbe up
gen.поехать в городgo up to town (to London, etc., и т.д.)
gen.поехать в город поездомtake a train to go to town (a car to come here, an airplane to get here, etc., и т.д.)
gen.поехать в такой-то городgo to such and such town
gen.показывать кому-л., как пройти в городshow smb. the way to town (to the village, to the station, etc., и т.д.)
gen.пользоваться метро в большом городе удобноit is convenient to use the metro in a big city
gen.после победного матча весь класс рванул в город, чтобы отметить это событиеafter the match all the class went down to kick up their heels
gen.поставить в городе гарнизонgarrison a town
gen.поставить гарнизон в городеgarrison
gen.почти каждый третий человек живёт в большом / крупном городеAlmost one in three people lives in a big city
Makarov.поэт родился на севере, в городе, окружённом горамиthe poet's home was in a northern city embosomed in mountains
gen.превратить город в развалиныlay a town in ruins
gen.превратить города в руиныturn cities into shambles
gen.превращать в городurbanize (посёлок и т. п.)
gen.превращать в городtown
gen.превращать сельский район в городurbanize
gen.преступник, чьё имя стоит первым среди разыскиваемых в городеthe hottest criminal in town
gen.прибыть в город в шесть часовreach the city at six o'clock (the airport at three, the house in the morning, etc., и т.д.)
Makarov.прибыть в университет или большой городbe up
gen.привлечение фрилансера / ов из своей страны или города для участия в проектеhomeshoring
gen.пригород, где живут работающие в городеcommuterville
gen.пригород с работающими в городе жителямиcommuterville
Makarov.пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работуcommuterland
gen.пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работуcommuter-belt
gen.пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работуcommuterdom
gen.пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работуcommuter belt
USA19 пригородов в поисках городаNineteen Suburbs Looking for a Town (in Search of a Metropolis; о Лос – Анджелесе lxu5)
gen.приезжать в большой городbe up
gen.приехать в городcome up to town
gen.прижиться в городеmake good townies (о животных или растениях Anglophile)
gen.присутствие в городахurban footprint (Wal-Mart is set to unveil aggressive plans to expand the chain's urban footprint, building smaller stores in big cities including New York as it looks to boost ... Alexander Demidov)
gen.приток рабочей силы в городthe drift of labour into the city
gen.пробиться в осаждённый городget through to a besieged town (to London, etc., и т.д.)
gen.провести в городе много времениtake a pretty long spell in town
gen.провести отпуск в городеtake a city break (в отличие, напр., от традиционной поездки на море Olga Fomicheva)
Makarov.продвинуться в направлении городаmake a major thrust at the city
gen.проживающие в других городахnational counterparts (страны, напр., поставленные в равные условия: "In one question respondents were asked to choose any or all out of 14 attributes or habits they would consider a first date deal breaker. Across the board – from showing up late to eating with mouth open, from talking about money to not picking up the tab – B.C. women ticked off more no-nos than their national counterparts." (The Province, February 14, 2014) ART Vancouver)
gen.произвести в городе возмущениеblow up the city into a tumult
gen.происходящий в пределах городаintramural
gen.происходящий в стенах или в пределах городаintramural
gen.проложить улицы города в соответствии с планомlay out streets and avenues of a city
gen.проникнуть в осаждённый городget through to a besieged town (to London, etc., и т.д.)
gen.прописка в городеlocal residence permit (Alexander Demidov)
gen.прорваться в осаждённый городget through to a besieged town (to London, etc., и т.д.)
lit."Просвещение в этом городе? Да это просто продолжение войны другими средствами". — Стрэнд засмеялся: "Сказано не хуже Клаузевица".'Education in this city, why, it's just a continuation of war by other means.' Strand laughed. "Clausewitz couldn't have said it better.' (I. Shaw)
gen.прямая дорога в городdirect route to town
gen.пускать поезда и т.д. из столицы в другие городаrun trains a line of mail-boats, etc. from the capital to other cities
gen.пустить козла в городput the cat near the goldfish bowl
gen.путь в городthe path to the town
gen.размещать в городе гарнизонplace a garrison in a town
gen.разъезжать с товарами из города в городpeddle wares from town to town
gen.рано утром мы отправимся в городwe shall make an early start for town
gen.расположенный в верхней части городаup town
Игорь Миграсположенный в центре городаhigh-street (high-street cosmetics store)
gen.расстояние, преодолеваемое во время ежедневных поездок из пригорода в городcommute to work (bigmaxus)
gen.родившийся в городеcity born
gen.родившийся в городеcity-born
Makarov.с понедельника до субботы он в городе, а воскресенье проводит домаhe spends the week in town but is at home on Sundays
gen.с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людяхshe has been getting about much more since her family moved to the city
gen.с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гостиshe has been getting about much more since her family moved to the city
gen.с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гостиshe has been getting about much more since her family moved to the city
gen.самое важное событие в городеthe most important civic event
gen.самый шикарный магазин в городеthe poshest shop in town
gen.самый шикарный магазин магазин в городеthe posh est shop in town
gen.сбежать в городgo off to the city (to London, etc., и т.д.)
Makarov.священный город шиитов Карбала находится в 60 милях к юго-западу от Багдадаthe Shia holy city of Karbala lies 60 miles south-west of Baghdad
econ.сдерживать строительство в крупных городахrestrict cities (A.Rezvov)
gen.сегодня утром в транспортном потоке в направлении города были пробкиtraffic making towards the city is being delayed this morning
Makarov.сейчас компания имеет магазины в 31 городе Великобританииthe company now has outlets in 31 British towns
media.сеть связи, действующая на расстояниях не более 20 км, обычно в зоне, охватываемой одной АТС в пределах большого городаshort-haul communications network
seism.сквер в городеplaza
gen.следующий в большой городup
gen.собираться устроиться на работу в городеconsider a job in the city
gen.создать дом в другом городеset up a home in another city
gen.создать семью в другом городеset up a home in another city
Makarov.солдатам не разрешается вступать в неформальные отношения с населением оккупированного городаthe soldiers are not allowed to fraternize with the people of the conquered town
gen.состязание между двумя городами в игре в кёрлингbonspiel (в Шотландии)
gen.состязание между двумя городами или клубами в игре в кёрлингbonspiel (в Шотландии)
Makarov.сохранение сельскохозяйственных земель в городахurban farm land preservation
gen.спектакль будет показан на гастролях в провинциальных городахthe play will tour in the provinces
gen.спокойная жизнь в небольшом городе его не удовлетворялаhe wasn't content to live a quiet life in a small town
gen.ставить гарнизон в городеgarrison
gen.стены города имеют 3000 ярдов в окружностиthe town walls are 3,000 yards round
gen.существовать в больших городахexist in big cities (in villages, in the sea, at the bottom of the well, etc., и т.д.)
gen.съездить в городrun up to town (на день-два; обыкн. в Лондон)
gen.тайком пробраться в городto skulk into the town
gen.такие же беспорядки могут вспыхнуть в Москве и других городах Россииthese riots can arise in Moscow, or in other cities (bigmaxus)
gen.территория города, включённая в генеральный план застройкиcomprehensive development area
gen.тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы, и кто в городе, выходи из него, и кто в окрестностях, не входи в негоthen let them which are in Judaea flee to the mountains, and let them which are in the midst of it depart out, and let not them that are in the countries enter thereinto (Bible)
gen.турпоездка в большой городcity break (а не на курорт) ( http://www.travel-industry-dictionary.com/city-break.html markovka)
gen.ты долго собираешься оставаться в этом городе?do you figure on staying long in this city? (Nuto4ka)
Makarov.тяготы жизни в большом городеthe pains of living in a big city
gen.у меня есть девушка, которая на данный момент находится в моём родном городеI have a girlfriend which at the moment live in my home town. (illidan_moon)
gen.у нас в городе всякие развлечения имеются, кроме разве балетаwe have all kinds of entertainment in our town, except perhaps ballet
gen.у нас в городе произошло ужасное несчастьеan awful calamity hit our city
Makarov.у него всё ещё сохранились тесные связи с городом, в котором он выросhe still has close ties to the town where he grew up
gen.у него есть контора дома и ещё одна в центре городаhe has an office at home and another in town
gen.у него есть приёмная дома и ещё одна в центре городаhe has an office at home and another in town
Makarov.у него есть ферма в недалеко от городаhe has a farm on the outskirts of town
Makarov.у него есть ферма в предместье городаhe has a farm on the outskirts of town
Makarov.у него хватило духу посвататься к самой богатой девушке в городеhe had the temerity to propose to the richest girl in the town
lit."Увольнение в город"On the Town (1949, Джин Келли)
mil., lingoувольняться в городgo up the line (MichaelBurov)
gen.уехать в другой городgo away to another city
Makarov., inf.уехать из большого города в меньшийgo down
Makarov., inf.уехать из города в деревнюgo down
gen.улицы в городе были частично затемнены в целях светомаскировкиthe city was dimmed-out (LingvoUniversal (En-Ru))
Makarov.умчаться обратно в городspeed away back to town
gen.употребление амфетамина проблема в городахspeed is a problem in cities
gen.фешенебельное сборище в фешенебельной части городаchi-chi party in a chi-chi part of the town
gen.хорошо ориентироваться в городеknow one's way around city (maystay)
gen.хотите съездить со мной в город?do you want to take a little trip to town with me?
gen.художественные сосуды, производимые в городе МураноMurano glass (Италия)
gen.часто ли вы бываете в городеare you often in town
gen.часто ли он бывает в городе?is he often in town?
gen.человек, ездящий на работу из города в пригородreverse commuter
gen.человек, переселившийся в другой городnew citizen
gen.Члены его семьи представляли город в парламенте больше столетияMembers of his family have sat for the town for over a century (Taras)
gen.что привело вас сегодня в город?what took you to the city today?
gen.эта была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондонit was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London
gen.эта живописная деревушка расположена в миле к западу от городаthis pretty village is situated about a mile west of the town
gen.эта миленькая деревушка расположена на склоне холма в миле к западу от городаthis pretty village is situated about a mile west of the town, ascending a hill
gen.эти две улицы пересекаются в центре городаthese two streets meet in the centre of the city
gen.это была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондонit was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London
gen.это произошло в нескольких городахit happened in some towns
gen.этот автобус доставит вас в городthe bus will take you into town (to London, etc., и т.д.)
gen.этот автобус привезёт вас в городthe bus will take you into town (to London, etc., и т.д.)
gen.этот город был предложен в качестве места встречиthis town was proposed as the place for the meeting
gen.я вас подвезу в городI'll run you up to town
gen.я думаю поехать в городI figure on going into town
gen.я живу в городеlive in the city
gen.я иду в городI am going into town
gen.я останавливался в тех нескольких городах, которые расположены на побережьеI touched on the several towns that lie on its coasts
gen.я провёл в этом городе свои зрелые годыI spent all my adult life in the town
gen.я рассчитываю пообедать в ближайшем городеI have views on a meal at the next town
gen.ядро в центральной части городаcentral core (в к-ром сосредоточены главные торговые и деловые учреждения)
Showing first 500 phrases