Subject | Russian | English |
Makarov. | а вечером, как были абсолютно убеждены мои люди, я убил ещё несколько зверей, но просто не забрал их | in the evening I again hit several animals by the unanimous verdict of my men, but did not bag |
gen. | будьте осторожны с этим револьвером, ещё убьёте кого-нибудь | be careful with that gun, you might kill somebody |
rhetor. | быть безжалостно убитым | be slain with a fierce slaughter (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | быть изуверски убитым | be murdered in a horrific way (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | быть раненным или убитым | catch a packet (пулей осколком и т. п.) |
Makarov. | быть раненным или убитым | stop a packet (пулей, осколком и т. п.) |
Makarov. | быть раненным или убитым | become a casualty |
slang | быть раненым или убитым | stop a bullet |
Makarov. | быть раненым или убитым | become a casualty |
Makarov. | быть раненым или убитым | stop a shell |
Makarov. | быть раненым или убитым | cop a packet (пулей осколком и т. п.) |
gen. | быть убитым | bite the ground |
gen. | быть убитым | catch a packet (пулей, осколком и т. п.) |
gen. | быть убитым | bite the sand |
gen. | быть убитым | lick the dust |
gen. | быть убитым | have had chips |
gen. | быть убитым | get gruel |
gen. | быть убитым | go home in a box |
gen. | быть убитым | cop a packet (пулей, осколком и т. п.) |
gen. | быть убитым | become a casualty |
gen. | быть убитым | kiss the dust |
gen. | быть убитым | have gruel |
gen. | быть убитым | get the chop |
gen. | быть убитым | get the lead (застреленным) |
Makarov. | быть убитым | kiss the ground |
amer. | быть убитым | go up |
mil. | быть убитым | get the chopper |
mil. | быть убитым | click |
mil., lingo | быть убитым | be down (КГА) |
mil., lingo | быть убитым | cop one (MichaelBurov) |
slang | быть убитым | go for a burton |
slang | быть убитым | luck out ("I guess those fucking guys from Marine Co lucked out in Saigon". == "Думаю, те ребятки из морской пехоты отхватили свинца в Сайгоне", - и Тимоти с мрачным видом закинул автомат за спину.) |
slang | быть убитым | go for a burton (Brit. MichaelBurov) |
slang | быть убитым | stop a bullet |
slang | быть убитым | get wet (VLZ_58) |
slang | быть убитым | go home in box |
slang | быть убитым | get one's ticket punched (Interex) |
idiom. | быть убитым | buy it (MichaelBurov) |
mil., lingo | быть убитым | stop a packet (MichaelBurov) |
mil., lingo | быть убитым | stop one (MichaelBurov) |
mil., lingo | быть убитым | get a packet (MichaelBurov) |
mil., lingo | быть убитым | cop a packet (MichaelBurov) |
mil., lingo | быть убитым | catch a packet (MichaelBurov) |
mil., lingo | быть убитым | catch one (MichaelBurov) |
mil., lingo | быть убитым | get one (MichaelBurov) |
mil., lingo | быть убитым | lose the number of one's messes (MichaelBurov) |
mil. | быть убитым | fall |
mil., inf. | быть убитым | buy get a packet |
mil. | быть убитым | be made a casualty |
mil., slang | быть убитым | be used up |
fig. | быть убитым | gnaw the ground |
jarg. | быть убитым | stop a packet (пулей, осколком и т. п.) |
inf. | быть убитым | bite the big one (zoologist) |
Makarov. | быть убитым | have had one's chips |
gen. | быть убитым | bite the dust |
gen. | быть "убитым" | be taken aback with (чем-л., кем-л.) |
gen. | быть "убитым" | taken aback with (чем-л., кем-л.) |
gen. | быть убитым | be shot dead |
gen. | быть убитым | be killed (suburbian) |
gen. | быть убитым | lose the number of mess |
gen. | быть убитым | take gruel |
gen. | быть убитым | have one's gruel |
Makarov. | быть убитым в бою | lose the number of one's mess |
Makarov. | быть убитым в бою | be killed in battle |
Makarov. | быть убитым в бою | fall in a battle |
gen. | быть убитым в перестрелке | be killed in a shoot-out (Andrey Truhachev) |
sec.sys. | быть убитым в результате взрыва бомбы | be killed in a bomb attack |
sec.sys. | быть убитым в результате взрыва бомбы | be killed in a bomb attack |
gen. | быть убитым в сражении | lick the dust |
idiom. | быть убитым горем | fall into pieces (elkaletom) |
gen. | быть убитым горем | be crushed down by smth. be crushed down by grief |
Игорь Миг | быть убитым горем | be beside oneself out of grief |
austral., slang | быть убитым или получить ранение | lick the dust |
gen. | быть убитым молнией | get killed by a thunderbolt (by poison, by a fall from a window, by a falling tree, etc., и т.д.) |
gen. | быть убитым молнией | be killed by a thunderbolt (by poison, by a fall from a window, by a falling tree, etc., и т.д.) |
gen. | быть убитым на в бою | get killed in action (in battle, in the war, in a railway accident, in a motor accident, in a motor smash, etc., и т.д.) |
gen. | быть убитым на в бою | be killed in action (in battle, in the war, in a railway accident, in a motor accident, in a motor smash, etc., и т.д.) |
gen. | быть убитым на передовой | get killed in action (in battle, in the war, in a railway accident, in a motor accident, in a motor smash, etc., и т.д.) |
gen. | быть убитым на передовой | be killed in action (in battle, in the war, in a railway accident, in a motor accident, in a motor smash, etc., и т.д.) |
astronaut. | быть убитым при ударе | be killed on impact (ЛА о землю) |
gen. | быть убитым ударом ножа | be stabbed to death (Washington Post Alex_Odeychuk) |
mil. | быть убитым штыковым ударом | be bayoneted (Alex_Odeychuk) |
mil. | быть убитым штыком | be bayoneted (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | быть убитым штыком на месте | be bayoneted on the spot (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | в бою были убиты 9 и ранены 15 солдат | 9 soldiers were killed and 15 wounded in action |
gen. | в нём была убита всякая надежда | all his hope was snatched away |
Makarov. | в один из октябрьских вечеров он был зверски убит | he was foully murdered one October evening |
gen. | в один из октябрьских вечеров он был зверски убит | he was foully murdered one October evening |
gen. | все лучшие солдаты были убиты | the best men were all picked off |
gen. | гангстер был убит своим бывшим сообщником | the gangster was rubbed out by his former partner |
Makarov. | его брат был убит одной из чикагских банд | his brother was knocked off by one of the Chicago gangs |
Makarov. | его водитель был сразу убит | his driver was killed outright |
inf. | его чуть было не убило | he was nearly killed |
gen. | ему грозила опасность быть убитым | he stood in danger of being killed |
Makarov. | журналист был убит террористами во время командировки в Колумбию | the journalist was killed by terrorists whilst on assignment in Colombia |
lit. | Знаете, я не в восторге от самих Ромео и Джульетты... Я хочу сказать, что мне было гораздо жальче, когда убили Меркуцио, чем когда умерли Ромео и Джульетта. | 'Well, I'm not too crazy about Romeo and Juliet,' I said... I mean I felt much sorrier when old Mercutio got killed than when Romeo and Juliet did.' (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
Makarov. | он был одним из трёх человек, убитых террористами во время захвата заложников | he was one of the three persons killed by terrorists in this hostage taking |
gen. | он был одним из трёх человек, убитых террористами во время захвата заложников | he was one of the three persons killed by terrorists in this hostage |
Makarov. | он был предательски убит | he was treacherously murdered |
Makarov. | он был предательски убит томагавком | he was treacherously tomahawked |
Makarov. | он был случайно убит электрическим током | he was electrocuted by accident |
Makarov. | он был совершенно убит, когда его бросила жена | he was completely poleaxed when his wife left him |
gen. | он был сразу убит | he was killed outright |
gen. | он был убит в пору своей наибольшей славы | he was killed in the ruff of his glory |
Makarov. | он был убит во время ленинградской блокады | he was killed at the siege of Leningrad |
gen. | он был убит за его смелую попытку опубликовать факты | he was killed for his courageous attempt to get the facts published |
gen. | он был убит мечом | he was killed with a sword |
gen. | он был убит на месте | he was killed on the spot |
Makarov. | он был убит наповал | he was killed outright |
gen. | он был убит при попытке к бегству | he was killed while trying to escape |
gen. | он был убит сразу | he was killed on the spot |
Makarov. | он был убит террористами во время командировки в Колумбию | he was killed by terrorists whilst on assignment in Colombia |
gen. | он был убит этой злобной клеветой | he was killed by the vicious calumny |
gen. | он едва не был убит | he just missed being killed |
gen. | она была убита горем | she drooped with sorrow |
Makarov. | полицейский был убит наповал | the policeman was killed outright |
Makarov. | полиция считает, что он был убит наёмным убийцей | the police think he was killed by a hired killer |
Makarov. | после длительного преследования лиса была наконец убита | after a long hunt, the fox was at last accounted for |
gen. | президент Кеннеди был убит в Далласе | President Kennedy was assassinated in Dallas |
gen. | при налёте один из бандитов был убит | during the holdup one of the bandits was killed |
gen. | признать, что покойный был убит неизвестным лицом | find that the deceased had been murdered by a person unknown |
mil. | принцип "убить или быть убитым" | kill-or-be-killed doctrine |
gen. | Пушкин был убит на дуэли | Pushkin lost his duel |
Makarov. | стоять перед угрозой быть убитым | be in danger of being killed |
gen. | триста солдат было убито | three hundred rank and file were killed |
gen. | убей или будешь убит | kill or be killed (Johnny Bravo) |
lit. | Убийство, когда оно связано для нас с героизмом, совершается не ради удовольствия... Когда Самсон убил льва, у него были все основания считать, что если он этого не сделает, то лев убьёт его самого. | Killing, if it is to give us heroic emotions, must not be done for pleasure... When Samson slew the lion, he had every reason to feel convinced that if he did not, the lion would slay him. (G. B. Shaw) |
Makarov. | умереть или быть убитым | go home in a box |
gen. | человек, пытавшийся меня убить, был Мартинес | the man who tried to take me was Martinez |
Makarov. | эта авария была намеренной попыткой убить его | the accident was a conscious attempt to kill him |
Makarov. | это чудо, что она не была убита | it's a miracle that she was not killed |