Subject | Russian | English |
scient. | было установлено, что это не играло существенной роли, поскольку ... | it was found that this was not critical since |
gen. | быть значимым, существенным | matter |
gen. | быть существенно важным | be of the essence |
gen. | быть существенно важным | be of the essence |
fin. | быть существенно прибыльным | be deeply in the money (об опционе Alexander Matytsin) |
busin. | быть существенным | be significant |
el. | быть существенным | mean |
el. | быть существенным | matter |
idiom. | быть существенным | bear on (Interex) |
gen. | быть существенным | count (usually in the negative) |
law | быть существенным условием договора | be of the essence to the contract (Alexander Demidov) |
media. | второе поколение систем подвижной радиосвязи, устройства этого поколения цифровые, помимо речевой связи позволяют передавать данные, факсы и др., для систем второго поколения были созданы технологии HSCSD см. и GPRS см., существенно увеличивающие скорость передачи данных, к 2G относятся сотовые сети на базе стандартов GSM, US-TDMA IS-136, cdma One IS-95 и PDC | 2 G |
progr. | для беззнаковых сложения и вычитания есть существенно более простые формулы, использующие команды сравнения | for unsigned add's and subtract's, there are much simpler formulas in terms of comparisons |
law | Документ, содержащий существенные факты, относящиеся к вопросу, по которому будет проводиться голосование | proxy statement (Обычно рассылается в процессе "proxy solicitation" Andrei Titov) |
Makarov. | его роль в достижении этого была весьма существенна | he had a large share in bringing this about |
Makarov. | закон был принят без существенных изменений | the bill passed without substantial alteration |
gen. | законопроект был принят без существенных изменений | the bill passed without substantial alteration |
notar. | заявляется, что был существенным | said to be material (bryanclansey) |
scient. | можно было бы ожидать, что форма ... является существенным фактором ... | one could expect the shape of to be a significant factor |
math. | мы будем существенно опираться на теоремы вложения Соболева | we shall lean heavily on Sobolev's embedding theorems |
bank. | облигация, которая может быть конвертирована в обыкновенные акции по курсу существенно выше текущей рыночной цены | high premium convertible debenture |
Makarov. | объём или масса метелевого снега и твёрдых осадков, которые могут быть задержаны на единицу длины снегозадерживающего устройства без существенного проноса снега | volume or mass of wind-blown snow and solid precipitation, which can be retained per unit of length of a snow-retaining device with no significant loss of snow |
progr. | Отделенные от измерительных устройств, с одной стороны, и исполнительных механизмов, с другой, вычисления могут быть осуществлены с помощью наиболее эффективной вычислительной среды. Нет никакой необходимости передавать существенное количество энергии через вычислительный элемент. Теперь вычислительная среда – цифровой компьютер, а среда функционирования цифровых компьютеров – программное обеспечение | once isolated from the instruments on one side and the actuators on the other, computations can be implemented using the most effective computing medium, independent of any needs to pass power through the computational element. That medium has been the digital computer, and the medium of expression for digital computers is software (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
progr. | Отделенные от измерительных устройств, с одной стороны, и исполнительных механизмов, с другой, вычисления могут быть осуществлены с помощью наиболее эффективной вычислительной среды. Нет никакой необходимости передавать существенное количество энергии через вычислительный элемент. Теперь вычислительная среда цифровой компьютер, а среда функционирования цифровых компьютеров программное обеспечение | once isolated from the instruments on one side and the actuators on the other, computations can be implemented using the most effective computing medium, independent of any needs to pass power through the computational element. That medium has been the digital computer, and the medium of expression for digital computers is software (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
scient. | следует быть внимательными, чтобы не упустить ни одной существенной детали ... | we should be careful not to omit essential circumstances |
patents. | существенные замечания должны быть сообщены в письменном виде | observations being considerably important shall be given in writing |
progr. | Учитывая это, природа компьютеризации проектов современных механических систем становится более понятной. Вычислительные способности и ограничения должны рассматриваться на всех стадиях процесса проектирования и реализации. В частности, эффективность окончательной промышленной системы будет существенно зависеть от качества функционирования программного обеспечения в реальном масштабе времени, которое управляет механизмом | with this context, the compucentric nature of modern mechanical systems designs becomes clearer. Computational capabilities and limitations must be considered at all stages of the design and implementation process. In particular, the effectiveness of the final production system will depend very heavily on the quality of the real time software that controls the machine (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
media. | часть сообщения, которая может быть устранена без существенной потери информации | redundancy |
scient. | эта теория может быть существенно улучшена, если применить ... | this theory can be substantially improved by applying |
gen. | я утверждаю, что был оставлен без внимания существенный факт | I submit that a material fact has been passed over |